Significant populations are also found in the State of Mexico, Morelos, and the Federal District, with smaller communities in Michoacán and Durango. | Также крупные общины проживают в штате Мехико, Морелос, и Мексиканском федеральном округе, маленькие общины проживают в Мичоакане и Дуранго. |
This is the case in Aguascalientes, Campeche, Colima, Durango, Guanajuato, Guerrero, Michoacán, Nayarit, Oaxaca, Puebla, Quintana Roo, Sinaloa, Sonora, Tlaxcala, Veracruz and Yucatán. | Об этом сообщили власти штатов Агуаскальентес, Кампече, Колима, Дуранго, Гауанахуато, Герреро, Мичоакан, Наярит, Оахака, Пуэбла, Кинтана-Роо, Синалоа, Сонора, Тласкала, Веракрус и Юкатан. |
An example was the death of Heliodoro Durango, a UP candidate to the Departmental Assembly and member of the UP national leadership, who was killed in Medellín on 8 September. | Характерным примером в этой связи может служить случай с кандидатом в члены департаментской ассамблеи и членом общенационального бюро ПС Элиодоро Дуранго, который был убит в Медельине 8 сентября текущего года, в результате чего представители ПС отказались от участия в выборах в соответствующих избирательных округах. |
The District Federal State has developed article 172 in its Penal Code and a similar understanding can be found in article 369 of the Penal Code of the State of Durango. | Речь идет о статье 172 Уголовного кодекса Федерального столичного округа и об аналогичном положении, включенном в статью 369 Уголовного кодекса штата Дуранго. |
The cost of Durango prison labor would be minimal. | Стоимость рабочей силы тюрьмы Дуранго была минимальной. |
There is a city called Pedro Vélez in the Mexican state of Durango. | Существует город, названный в честь Педро Велеса, в мексиканском штате Дуранго. |
On 24 August a car bomb exploded outside the Civil Guard station in Durango in the Basque Country, causing damage to property but no casualties. | Двадцать четвёртого августа был взорван начинённый взрывчаткой автомобиль перед зданием гражданской гвардии в Дуранго в Стране басков. Взрывом было повреждено имущество, однако обошлось без человеческих жертв. |
The District Federal State has developed article 172 in its Penal Code and a similar understanding can be found in article 369 of the Penal Code of the State of Durango. | Речь идет о статье 172 Уголовного кодекса Федерального столичного округа и об аналогичном положении, включенном в статью 369 Уголовного кодекса штата Дуранго. |
In the case of Durango, it was also decided to enact a comprehensive legislative package that includes the substantive and organizational law. | В штате Дуранго также было решено издать полный набор законодательных актов, касающихся как организационных вопросов, так и вопросов существа. |
Otto deals exclusively with Durango. | Отто получает товар исключительно от Дуранго. |
To reach out to the residential agency in durango. | Добраться до агенства в Дюранго. |
We don't go back to Durango at all. | Мы не пойдем в Дюранго. |
You just need to reach out to the residential agency in Durango. | Нужно получить информацию из жилищного агенства в Дюранго. |
For example, one important achievement of former President Felipe Calderón's administration was to push through a 140-mile highway connecting the interior city of Durango and the Pacific port at Mazatlán. | Например, одним из важнейших достижений администрации бывшего президента Фелипе Кальдерона стало строительство 140-мильной автомагистрали, соединившей город Дюранго, находящийся в глубине страны, с портом Масатлан на побережье Тихого океана. |
ALEX: The Durango 95 purred away real horrorshow. | "Дюранго" 95-го года рычала как зверюга. |
Chrysler uses the same platform to power the Jeep Grand Cherokee (WK2) and Dodge Durango. | Chrysler продолжил использовать ту же платформу для выпуска автомобилей Jeep Grand Cherokee (WK2) и Dodge Durango. |
Charles Starrett played the Durango Kid in many films. | Чарльз Старретт известный за роль Durango Kid. |
For 2009, Panciatici moved up into the GP2 Series, having been announced as the Durango team's second driver on 21 March 2009. | В 2009 Панcьятиcи перешёл в GP2, он был объявлен командой Durango в качестве второго пилота 21 марта 2009. |
The season had been expected to see 26 cars running, but ongoing financial problems sidelined Durango indefinitely. | Ожидалось, что на старт сезона выйдет 26 автомобилей, но из-за финансовых проблем «Durango» отказалась от участия в чемпионате. |
After the end of FIA Formula 3000 championship Durango participated in various other Formula 3000 series. These drivers also drove for other teams during the season and their final place includes all results. | После ухода из Формулы-3000 Durango принимало участие в других Формулах-3000. Гонщики которые выступали более чем в одной команде за сезон. |