Английский - русский
Перевод слова Durability

Перевод durability с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Долговечность (примеров 91)
Window construction durability depends for 90% on installation technology observance. Долговечность оконных конструкций на 90% зависит от соблюдения технологии монтажа окон.
That the United Nations is now in its sixty-fifth year serves to underline the durability of this Organization. Тот факт, что Организация Объединенных Наций вступает в шестьдесят пятый год своей деятельности, подчеркивает долговечность этой Организации.
The expert from OICA said that a general requirement of satisfactory operation existed in all UNECE Regulations and that national provisions are already in place in many Contracting Parties, and suggested that, if proposed, the durability tests should be accompanied by a cost-benefit analysis. Эксперт от МОПАП заявил, что общее требование об удовлетворительном функционировании предусмотрено во всех правилах ЕЭК ООН и что во многих Договаривающихся сторонах уже применяются соответствующие национальные положения; он отметил целесообразность использования анализа затрат и выгод совместно с положениями об испытаниях на долговечность, если это будет предложено.
Pneumohydraulic drive has been designed for formation of rectangular pressure pulses to the stand intended for durability tests of high-pressure sleeves. Разработан пневмогидравлический привод для формирования прямоугольных импульсов давления к стенду для испытания рукавов высокого давления на долговечность.
The result is an increase in the strength and durability of imitation fur, while also achieving an even distribution of fur hairs across a base. Повышается прочность и долговечность имитированного меха, а также обеспечивается равномерное распределение волос меха по основе.
Больше примеров...
Прочность (примеров 64)
And to genetically enhance the durability, pliability, and healing properties of human epidermis. И чтобы генетически усилить прочность, гибкость, и восстанавливаемость человеческого эпидермиса.
The durability and resilience of racism arise from these profound sources. Прочность и устойчивость расизма подпитываются этими глубинными источниками.
To exclude any pressure and to secure the durability of families, the Marriage and Family Code (art. 15) envisages that "to conclude a marriage, the mutual consent of two people of the minimum age of marriage is needed". С целью исключить любое давление и обеспечить прочность семьи Кодекс о браке и семье (статья 15) предусматривает, что "для заключения брака необходимо взаимное согласие двух лиц, вступающих в брак, и достижение ими брачного возраста".
We guarantee repeatability, durability, and huge choice of colours, stability of basic weight, perfect anti-pilling finishing. Мы гарантируем повторяемость, прочность и огромный выбор цветов, стабильность грамматуры, прекрасную антипиллинговую отделку.
Speaking of the aircraft pilots mentioned durability of structure, sufficient maneuverability, stability in dive and when firing machineguns, fine handling, good sensitivity of controls at low speeds. Говоря о самолете, пилоты отмечали прочность конструкции, достаточную маневренность, устойчивость в пикировании, стабильность при стрельбе из пулемета, хорошую управляемость, чуткость рулей на малых скоростях полета.
Больше примеров...
Надежности (примеров 39)
4.2 Recent technological developments have made it possible to create products combining retro-reflective colours with fluorescence, the quality and durability of which are very close to the best high performance products currently used for the requirements of modern traffic. 4.2 Последние технические достижения позволили создать цветные светоотражающие материалы, обладающие и флюоресцирующими свойствами, которые по своему качеству и надежности весьма близки к лучшим образцам высокоэффективных материалов, используемых в настоящее время в целях обеспечения потребностей современных перевозок.
Finally, uncertainty to even a minimal degree about the durability of the Treaty will inevitably weaken its credibility and harden the stance of those outside the Treaty to justify their non-accession. И последнее: даже самая незначительная неопределенность в отношении надежности Договора неизбежно приведет к ослаблению его престижа и укреплению позиции стран, не являющихся его участниками, в их стремлении найти оправдание своему нежеланию присоединяться к Договору.
A paper providing information on the Russian experience in employing the GOST 83 system for the romanization of Russian Cyrillic and the durability of this system was introduced by the Russian Federation. Делегат Таиланда дал разъяснение по ряду аспектов в ответ на вопросы Австралии и Судана. Российская Федерация представила документ с информацией о накопленном в России опыте с использованием системы ГОСТ 83 для латинизации русской кириллицы и о надежности этой системы.
The Evolution VI's changes mainly focused on cooling and engine durability. Изменения Evolution VI в основном коснулись системы охлаждения и повышения надежности двигателя.
It consists of two working groups and three subcommittees concentrating on climate measurement and data, thermal system performance, reliability and durability, and collectors and other components. Им занимается комитет, состоящий из двух рабочих групп и трех подкомитетов, занимающихся вопросами измерения климатических показателей, сбора и обработки климатических данных, оценки рабочих характеристик тепловых систем, их надежности и долговечности, функционирования панелей солнечных батарей и других компонентов.
Больше примеров...
Износостойкости (примеров 11)
Accelerating the implementation of green criteria in the design of electrical and electronic equipment, including greater durability and decreased obsolescence, and taking into account potentially enhanced exposures and the vulnerabilities of workers, children, women and other vulnerable populations; Ь) ускоренное включение экологических критериев в проектирование электротехнического и электронного оборудования, включая повышение износостойкости и сокращение износа, и учет потенциально более сильного воздействия на работников, детей, женщин и других уязвимых групп населения, а также факторов их уязвимости;
The application for approval of a vehicle type with regard to exhaust emissions, crankcase emissions, evaporative emissions and durability of pollution control devices, as well as to its on-board diagnostic (OBD) system shall be submitted by the vehicle manufacturer or by his authorised representative. 3.1 Заявка на официальное утверждение типа транспортного средства в отношении выбросов выхлопных газов, картерных газов, выбросов в результате испарения и износостойкости устройств для предотвращения загрязнения, а также бортовой диагностической (БД) системы подается заводом - изготовителем транспортного средства или его уполномоченным представителем.
4.2. General durability requirements 4.2 Общие требования к износостойкости
"5.4. Requirements regarding durability "5.4 Предписания, касающиеся износостойкости
Different durability requirements as regards opening/closing cycles for the type approval can be avoided. Таким образом можно предотвратить введение различающихся требований относительно износостойкости в контексте циклов открытия/закрытия для официального утверждения типа.
Больше примеров...
Устойчивости характеристик (примеров 11)
3.1. Manufacturers shall use the emission durability period in Table 1 of this paragraph. 3.1 Изготовители используют период устойчивости характеристик выбросов, указанный в таблице 1 настоящего пункта.
Emissions testing will be performed according to the procedures defined in this Regulation for the test engine after initial run-in but before any service accumulation, and at the completion of the durability. Испытания на выбросы проводятся в соответствии с процедурами, определенными в настоящих Правилах для испытываемого двигателя после начальной обкатки, но до любого аккумулирования часов работы и по завершении периода устойчивости характеристик.
2.4.5.2. The emission values for each pollutant at the start of the service accumulation schedule and at the emission durability period end point that is applicable for the engine under test shall be calculated from the regression equation. 2.4.5.2 На основе уравнения регрессии рассчитываются значения выбросов для каждого загрязняющего вещества в начале выполнения графика наработки и на момент окончания периода устойчивости характеристик выбросов, применимый к испытываемому двигателю.
Emission durability period (hours) Период устойчивости характеристик выбросов (часы)
2.4.2.1.7. Service accumulation schedules may be shorter than the emission durability period, but shall not be shorter than the equivalent of at least one quarter of the relevant emission durability period specified in section 3 of this Annex. 2.4.2.1.8. 2.4.2.1.7 Графики наработки могут охватывать более короткий период, чем период устойчивости характеристик выбросов; однако данный период не должен быть короче аналогичного периода, составляющего по меньшей мере одну четверть соответствующего периода устойчивости характеристик выбросов, указанного в разделе 3 настоящего приложения.
Больше примеров...
Устойчивость характеристик (примеров 4)
5.1.2. For engines of power bands H and upwards, the manufacturer shall prove the durability of the engine and after-treatment device, if applicable, in accordance with Annex 8. 5.1.3. 5.1.2 В случае двигателей, относящихся к диапазону мощности от Н и выше, изготовитель должен доказать устойчивость характеристик двигателя и устройства последующей обработки отработавших газов, если это применимо, в соответствии с приложением 8.
(e) Durability testing of pollution control devices; ё) испытание на устойчивость характеристик устройств для предотвращения загрязнения;
The engine for the durability run may be different from the test engine used for tests to establish the reduction level of the REC, but shall be an engine within the declared application range of the particular REC. Двигатель, используемый для проведения испытания на устойчивость характеристик, может отличаться от двигателя, который использовался для проведения испытаний на выявление уровня сокращения выбросов МУОВ, но должен соответствовать диапазону применения данного МУОВ.
9.4. After completion of the durability run the REC system used to demonstrate durability shall be used for any further evaluation testing with the original test engine. 9.4 После завершения испытания на устойчивость характеристик систему МУОВ, использованную для подтверждения устойчивости характеристик, используют для любых дальнейших оценочных испытаний вместе с оригинальным испытываемым двигателем.
Больше примеров...
Износостойкость (примеров 10)
PVDF coating increases the durability of material, as well as resistance to any type of precipitation, and used typically for painting aluminum and other facade materials. PVDF покрытие увеличивает износостойкость материала, а также стойкость к атмосферным осадкам любых типов, и используется, как правило, для покраски алюминия и других фасадных материалов.
According to the provisions of paragraph 8.2.4.3. in the most unfavourable direction as appropriate after having undergone the durability testing detailed in paragraphs 8.2.4.2., 8.2.4.4. and 8.2.4.5. as a requirement of paragraph 7.2.3.2.6. Проводится в соответствии с положениями пункта 8.2.4.3, при необходимости в наиболее неблагоприятном направлении, после испытаний на износостойкость, подробно охарактеризованных в пунктах 8.2.4.2, 8.2.4.4 и 8.2.4.5, как это требуется согласно с пункту 7.2.3.2.6.
Durability (resistance to dispersion) and lifetime is less than conventional materials. Износостойкость (стойкость к дисперсии) и срок службы у них меньше, чем у традиционных материалов.
While the durability and performance of tyres have improved over the past 30 or so years, the conditions under which tyres are operated have become more rigorous. Если износостойкость и эксплуатационные характеристики шин за последние примерно 30 лет улучшились, то условия их использования ужесточились.
The invention makes it possible to increase the reliability and durability of bearing units consisting of at least two bearings, including bearings of different types and sizes, which operate at high speeds and are subject to significant centrifugal loads hundreds of times greater than gravitational acceleration. Изобретение позволяет повысить надежность, износостойкость и долговечность подшипниковых узлов, состоящие из, по крайней мере, двух подшипников, в том числе разного типа и типоразмера, работающих на высоких скоростях и испытывающих значительные центробежные нагрузки в сотни раз превосходящие ускорение силы тяжести земли.
Больше примеров...
Надежность (примеров 28)
Concerning this group, there are a number of issues which tend to weaken the long-term durability of solutions found for internally displaced persons and which the Representative calls upon the Government to address in order to cement the progress which has already been achieved. Что касается этой группы, то существует ряд вопросов, которые имеют тенденцию ослаблять долгосрочную надежность решений, найденных для внутренних перемещенных лиц и которыми представитель призывает заняться правительству, с тем чтобы закрепить уже достигнутый прогресс.
Therefore only comprehensive approach to the problem of making roofing comfortable guarantee as well to get roofing system, which provides absolute durability and highest possible aesthetically beautifulness as to optimize Your costs without losing the quality. Поэтому только комплексный подход к проблеме обустройства кровли позволит не только получить кровельную систему, которая обеспечит абсолютную надежность и максимальную эстетичность, но и оптимизирует Ваши затраты без потери качества.
"Kvant-Efir" guarantees high quality and durability of the products. The specialized sub-units of the service center offer the customers the 24-hour technical support. «Квант-Эфир» в первую очередь гарантирует высокое качество и надежность изделий, а специализированные в нескольких технических направлениях собственные подразделения сервисного центра обеспечивают 24-х часовую поддержку заказчиков.
(UV test for photovoltaic modules), the module's environmental durability was tested. (УФ тест для фотоэлектрических модулей), проверялась надежность работы в природных условиях.
Robotic surrogates combine the durability of machines With the grace and beauty of the human form Роботы-суррогаты сочетают в себе прочность и надежность машины, с красотой и грацией человеческого тела.
Больше примеров...
Выносливость (примеров 13)
His strength, speed, stamina, durability, agility, reflexes and senses can all be greatly intensified. Его сила, скорость, стойкость, выносливость, ловкость, рефлексы и чувства значительно усилены.
Perfectly balanced power and durability. Идеально сбалансированные мощность и выносливость.
M'Baku's mystically augmented powers include superhuman strength, speed, agility, stamina and durability equal to that of the mystical Wakandan white gorilla. Мистически усиленные силы М'Баку включают сверхчеловеческую силу, скорость, ловкость, выносливость и стойкость, равные таковым у мистической белой гориллы Ваканды.
Upon eating a special heart-shaped herb, T'Chaka possesses superhuman strength, speed, agility, stamina, durability, reflexes, and senses. Употребляя специальную сердцевидную траву, Т'Чака получает сверхчеловеческую силу, скорость, ловкость, выносливость, долговечность, улучшенные рефлексы и чувства.
Due to his unique hybrid physiology, with a half Storm-Giant and half Skornheimian pedigree, Skurge's physical strength, stamina and durability were considerably greater than those of the average Asgardian male. Благодаря своей уникальной гибридной физиологии, с половиной Штормового Гиганта и половинной родословной Скорнхайма, физическая сила Скурджа, выносливость и долговечность были значительно выше, чем у среднего асгардца.
Больше примеров...
Стабильности (примеров 17)
The role of external financing in hedging against policy reversals in the face of external shocks was also recognised as fundamental to reform success and durability. В качестве основополагающего условия успеха и стабильности реформ была признана роль внешнего финансирования в подстраховке от поворотов политики в условиях внешних потрясений.
In any case, the agreement, which has more to do with politics than with peace and justice, is no guarantee of durability. В любом случае, это соглашение, которое скорее носит политический характер, чем является соглашением о мире и справедливости, не служит гарантией стабильности.
Apart from that fact, the major issues considered regarding that type of marking were associated with finding chemical additives that were clearly detectable, that did not degrade stability, durability or explosive performance, and that did not unduly increase the costs of manufacture. Помимо этого факта, основные рассмотренные проб-лемы в связи с этим видом маркировки связаны с определением таких химических добавок, которые легко поддаются обнаружению и при этом не ведут к снижению стабильности, долговечности или взрыв-ных характеристик взрывчатых веществ и к чрез-мерному увеличению расходов на их изготовление.
In durability tests conducted by several compressor manufacturers in Japan and other countries, Ze-GLES WR has been shown to perform better than conventional POE oils in terms of both wear prevention in compressors and capillary flow rate stability, a factor that affects the reliability of refrigeration systems. В тестах на прочность под управлением некоторых компрессорных фабрик в Японии и других странах, Ze-GLES WR показал лучшие показатели чем обычные гидрофторуглеродные масла в тестах на износоустойчивость при сжатии и уровень стабильности при капиллярном потоке, фактор определяющий надежность охладительных систем.
The trends which had emerged had had an adverse effect on the durability of the non-proliferation regime. Положение в мире показывает, что необходимо предпринять самые жесткие меры для укрепления глобальной системы стратегической стабильности и процесса разоружения в целом. Проявившиеся тенденции оказали неблагоприятное воздействие на прочность режима нераспространения.
Больше примеров...
Стойкости (примеров 9)
With the advent of a greater range of materials used to manufacture weapons, the durability of markings should not be compromised. Использование более широкого спектра материалов для производства оружия не должно сказываться на стойкости маркировки.
Technical result: improved durability and machining accuracy. Технический результат: повышение стойкости и точности обработки.
The following astrophysical research took place: Platan, study of the components and spectra of galactic cosmic rays in order to verify methods of ensuring radiation security for the crew and the durability of space products. "Платан"- исследование элементного состава и спектров галактических космических лучей с целью уточнения методики обеспечения радиационной безопасности экипажа и стойкости космических изделий.
Because of their corrosion resistance, durability, and lack of chemical treatment, they are used in proximity to sensitive water bodies and can be used in freshwater and saltwater environments. Ввиду их коррозионной стойкости, долговечности и отсутствия химической обработки, они применяются в непосредственной близости от уязвимых водоемов и могут использоваться в пресноводных и морских условиях.
Its exceptional durability and performance in all conditions have made it unbeatable. Исключительные характеристики стойкости к срабатыванию и рабочим характеристикам создают ее непобедимый характер.
Больше примеров...