| The main credo of the articles and accessories collections for house from Lene Bjerre is the creative, durability and quality. | Основным кредо коллекций изделий и аксессуаров для дома от Lene Bjerre является креативность - долговечность - качество. |
| Pneumohydraulic drive has been designed for formation of rectangular pressure pulses to the stand intended for durability tests of high-pressure sleeves. | Разработан пневмогидравлический привод для формирования прямоугольных импульсов давления к стенду для испытания рукавов высокого давления на долговечность. |
| Best practices require one-off investments, but the use of such materials contributes a lot to the outward, and guarantees the durability of building and facilities, reducing operational costs through cutting down power consumption and improving safety , Dmitry Konyushko emphasized. | Передовые технологии требуют однократных вложений, однако применение данных материалов значительно улучшает внешний вид, одновременно обеспечивая долговечность зданий и сооружений, что может повлиять на стоимость жизненного цикла здания. Снижение расходов на ремонт и техническое обслуживание ведет к уменьшению эксплуатационных расходов , - подчеркнул Дмитрий Конюшко. |
| With car tyres there are effects that are particularly detrimental to durability and rolling resistance (associated with fuel consumption). | В том что касается шин для легковых автомобилей, имеются последствия, в особенности подрывающие долговечность и показатели сопротивления качению (связано с потреблением топлива). |
| 5.3. Battery Performance & Durability | 5.3 Эксплуатационные характеристики и долговечность аккумуляторов |
| Izo-Floor panel underlays are a range of excellent products assuring improved durability of your floor as well as increased comfort of use. | Система изоляции под панели Izo-Floor включает ряд продуктов с прекрасными параметрами, гарантирующими повышенную прочность пола и высокий уровень комфорта пользования. |
| The size, durability, reliability, and low operating costs have made the D9 one of the most popular large track-type tractors in the world. | Размер, прочность, надёжность и низкие эксплуатационные расходы сделали D9 одним из самых популярных гусеничных тракторов, наряду с Komatsu D275A. |
| We built 50 units to do that as a monitoring test for the durability and moisture and termites, so on. | Мы построили 50 блоков для проведения контрольного испытания на прочность, влагозащиту, защиту от насекомых и так далее. |
| The main distinctive features of our technical textile are as follows: durability, strength, long life and wide scope of application. | Износоустойчивость, прочность, долговечность, широкий спектр применения - вот главные отличительные особенности наших технических тканей. |
| As a result, our products are distinguished by their exceptional quality, durability and aesthetic qualities. | Главные свойства нашей продукции - это высокое качество изготовления, отличная прочность и эстетика товаров. |
| Limitation of emissions of gaseous and particulate pollutants, durability of pollution control devices and on-board diagnostics of vehicles fuelled with diesel fuel (Approval C) or which can be fuelled with either diesel fuel and biofuel or biofuel. | 2.19.2 ограничения газообразных выбросов и частиц, надежности устройств ограничения выбросов и бортовой диагностики транспортных средств, работающих на дизельном топливе (официальное утверждение С) или могущих работать на дизельном топливе и биотопливе или на биотопливе; |
| This explains the importance of carrying out programmes for enforcing durability and maintenance (I/M). | Этот факт оправдывает необходимость осуществления программ, направленных на повышение надежности автомобилей и расширение их охвата ремонтно-техническим обслуживанием (ТО/РТО). |
| Such reform should therefore be undertaken on the sound basis of durability, resilience and experience rather than expediency and artificial time-frames designed to force the pace. | Поэтому такая реформа должна осуществляться на прочной основе надежности, устойчивости и опыта, а не на основе соображений практической целесообразности и установления искусственных сроков в целях нагнетания темпов реформы. |
| It also performs tests on equipment performance, reliability and durability, and on environmental effects; | Она также осуществляет проверку работы, надежности и долговечности оборудования и производит оценку экологических последствий; |
| The word architecture invariably calls stone to mind - a millennia-old building material that stands for security, durability and status. | Само понятие архитектуры неразрыв- но связано с таким материалом как камень: здания из камня столетиями служили символом надежности, долговечности и представительности. |
| In addition, Table 1 gives some guidelines for obtaining the desired texture and durability. | Кроме того, в таблице 1 приведены некоторые целевые параметры для обеспечения требуемой текстуры и износостойкости. |
| 4.3.1.2. The emissions control system shall be aged according to the procedure described in paragraph 4.3.2.4. and retested to establish the durability of its emissions performance. | 4.3.1.2 Систему ограничения выбросов подвергают старению в соответствии с процедурой, изложенной в пункте 4.3.2.4, и повторным испытаниям в целях определения ее износостойкости в плане ограничения выбросов. |
| Exhaust emissions, the durability of anti-pollution devices and on-board diagnostic systems of hybrid electric vehicles of categories M1 and N1 equipped with compression-ignition engines, having at least four wheels and a maximum mass not exceeding 3,500 kg." | 1.1.4 Выбросов выхлопных газов, износостойкости устройств для очистки выхлопных газов и бортовых диагностических систем гибридных электромобилей категорий М1 и Н1, которые оснащены двигателями с воспламенением от сжатия, имеют не менее четырех колес и максимальная масса которых не превышает 3500 кг". |
| "5.4. Requirements regarding durability | "5.4 Предписания, касающиеся износостойкости |
| The same durability requirement as regards opening/closing cycles of the valves as for non-start-stop systems is preserved. | В этой связи сохраняется такое же требование об износостойкости в отношении циклов открытия/закрытия клапанов, как и в случае систем, не являющихся старт-стопными. |
| 2.1.21 "Emission durability period" means the number of hours indicated in Annex 8 used to determine the deterioration factors; 2.1.22. | 2.1.21 "Период устойчивости характеристик выбросов" означает число часов, указанных в приложении 8, которые используются для определения коэффициентов ухудшения. |
| Emission durability period and deterioration factors 1.1. | Период устойчивости характеристик выбросов и коэффициенты ухудшения |
| Emissions testing will be performed according to the procedures defined in this Regulation for the test engine after initial run-in but before any service accumulation, and at the completion of the durability. | Испытания на выбросы проводятся в соответствии с процедурами, определенными в настоящих Правилах для испытываемого двигателя после начальной обкатки, но до любого аккумулирования часов работы и по завершении периода устойчивости характеристик. |
| Emission durability periods for engines of power bands H to K 2.1. | Периоды устойчивости характеристик выбросов для двигателей, относящихся к диапазонам мощности Н-К |
| 9.4. After completion of the durability run the REC system used to demonstrate durability shall be used for any further evaluation testing with the original test engine. | 9.4 После завершения испытания на устойчивость характеристик систему МУОВ, использованную для подтверждения устойчивости характеристик, используют для любых дальнейших оценочных испытаний вместе с оригинальным испытываемым двигателем. |
| 5.1.2. For engines of power bands H and upwards, the manufacturer shall prove the durability of the engine and after-treatment device, if applicable, in accordance with Annex 8. 5.1.3. | 5.1.2 В случае двигателей, относящихся к диапазону мощности от Н и выше, изготовитель должен доказать устойчивость характеристик двигателя и устройства последующей обработки отработавших газов, если это применимо, в соответствии с приложением 8. |
| (e) Durability testing of pollution control devices; | ё) испытание на устойчивость характеристик устройств для предотвращения загрязнения; |
| The engine for the durability run may be different from the test engine used for tests to establish the reduction level of the REC, but shall be an engine within the declared application range of the particular REC. | Двигатель, используемый для проведения испытания на устойчивость характеристик, может отличаться от двигателя, который использовался для проведения испытаний на выявление уровня сокращения выбросов МУОВ, но должен соответствовать диапазону применения данного МУОВ. |
| 9.4. After completion of the durability run the REC system used to demonstrate durability shall be used for any further evaluation testing with the original test engine. | 9.4 После завершения испытания на устойчивость характеристик систему МУОВ, использованную для подтверждения устойчивости характеристик, используют для любых дальнейших оценочных испытаний вместе с оригинальным испытываемым двигателем. |
| Specifically designed to allow a smooth and convenient passage through international passport controls, the new passport features personal data and machine readable code, which is tested for durability and security before issuance. | Разработанные специально для того, чтобы быстро проходить через международный паспортный контроль, новые паспорта содержат данные о личности их владельцев, а также машиночитаемый код, который испытывается на износостойкость и на защищенности до выдачи паспорта. |
| According to the provisions of paragraph 8.2.4.3. in the most unfavourable direction as appropriate after having undergone the durability testing detailed in paragraphs 8.2.4.2., 8.2.4.4. and 8.2.4.5. as a requirement of paragraph 7.2.3.2.6. | Проводится в соответствии с положениями пункта 8.2.4.3, при необходимости в наиболее неблагоприятном направлении, после испытаний на износостойкость, подробно охарактеризованных в пунктах 8.2.4.2, 8.2.4.4 и 8.2.4.5, как это требуется согласно с пункту 7.2.3.2.6. |
| Durability (resistance to dispersion) and lifetime is less than conventional materials. | Износостойкость (стойкость к дисперсии) и срок службы у них меньше, чем у традиционных материалов. |
| While the durability and performance of tyres have improved over the past 30 or so years, the conditions under which tyres are operated have become more rigorous. | Если износостойкость и эксплуатационные характеристики шин за последние примерно 30 лет улучшились, то условия их использования ужесточились. |
| The invention makes it possible to increase the reliability and durability of bearing units consisting of at least two bearings, including bearings of different types and sizes, which operate at high speeds and are subject to significant centrifugal loads hundreds of times greater than gravitational acceleration. | Изобретение позволяет повысить надежность, износостойкость и долговечность подшипниковых узлов, состоящие из, по крайней мере, двух подшипников, в том числе разного типа и типоразмера, работающих на высоких скоростях и испытывающих значительные центробежные нагрузки в сотни раз превосходящие ускорение силы тяжести земли. |
| Durability and resilience, rather than expediency, should determine the time frame of any expansion. | Надежность и гибкость, а не приспособленчество должны определять временные рамки всякого изменения. |
| Dentists consider a variety of factors when deciding on the type of filling material to use for a direct restoration including: health of patient, aesthetics, location of filling, biting force, length and number of visits, durability, and cost. | При выборе материала для пломбирования для использования при прямом восстановлении стоматологи учитывают ряд факторов, в том числе состояние здоровья пациента, эстетические соображения, расположение пломбы, нагрузка при жевании, продолжительность и количество посещений, надежность и стоимость. |
| Research on persons' attitudes suggests that a brand's position in a prospective consumer's mind is likely to be determined by the "combined total of a number of product characteristics such as the price, quality, durability, reliability, colour, and flavour". | Исследования отношения людей показывают, что позиция бренда в сознании потенциального потребителя, скорее всего, будет определяться «совокупным количеством характеристик продукта, таких как цена, качество, долговечность, надежность, цвет и вкус». |
| In terms of applicability, the considerations are more technical in nature and may include questions related to the durability of the technology, if the technology affects the integrity or functionality of the weapon or if weapon markings can be easily obliterated. | С точки зрения применимости необходимо учитывать аспекты, которые носят более технический характер и касаются срока службы технологий, их влияния на надежность и функциональность оружия, а также на стойкость маркировочных знаков. |
| Robotic surrogates combine the durability of machines With the grace and beauty of the human form | Роботы-суррогаты сочетают в себе прочность и надежность машины, с красотой и грацией человеческого тела. |
| This build guarantees high durability and prolonged service life. | Такое строение гарантирует высокую выносливость и продолжительный срок годности. |
| Precisely manufactured from high quality materials to ensure high reliability and durability and to achieve high performance. | Чёткий произведённый с материалов высококачественный чтобы уверить большую надёжный и выносливость также достигнуть высокую производительность. |
| 1.1. Verification of the locking threshold and durability of emergency locking retractors | 1.1 Проверка аварийно запирающихся втягивающих устройств на определение порога срабатывания и выносливость |
| Sam Alexander wears a helmet that gives him access to the Nova Force, which grants him superhuman strength and durability, flight, energy projection, telekinesis, universal translation and the ability to breathe underwater and survive in space. | Сэм Александр владеет уникальным шлемом, который предоставляет ему доступ к Силе Нова, включающую в себя: сверхчеловеческую силу и выносливость, левитацию, генерацию энергии, телекинез, универсальный перевод и способность дышать под водой и в открытом космосе. |
| Upon eating a special heart-shaped herb, T'Chaka possesses superhuman strength, speed, agility, stamina, durability, reflexes, and senses. | Употребляя специальную сердцевидную траву, Т'Чака получает сверхчеловеческую силу, скорость, ловкость, выносливость, долговечность, улучшенные рефлексы и чувства. |
| The role of external financing in hedging against policy reversals in the face of external shocks was also recognised as fundamental to reform success and durability. | В качестве основополагающего условия успеха и стабильности реформ была признана роль внешнего финансирования в подстраховке от поворотов политики в условиях внешних потрясений. |
| But all the effort spent preparing the voyage is compensated by the greater legitimacy, durability and knowledge gained by everyone who was involved. | Однако все усилия, затраченные на подготовку этого путешествия, будут оцениваться такими результатами, как более высокий уровень легитимности, стабильности и знаний, приобретенных каждым, кто в нем участвует. |
| National recovery and assistance in strengthening the social and economic underpinnings of war-torn societies continue to be necessary to ensure the durability of peace and stability. | Для обеспечения устойчивого мира и стабильности по-прежнему необходимо осуществлять национальное восстановление и помощь в укреплении социально-экономической основы пострадавших от войны обществ. |
| In durability tests conducted by several compressor manufacturers in Japan and other countries, Ze-GLES WR has been shown to perform better than conventional POE oils in terms of both wear prevention in compressors and capillary flow rate stability, a factor that affects the reliability of refrigeration systems. | В тестах на прочность под управлением некоторых компрессорных фабрик в Японии и других странах, Ze-GLES WR показал лучшие показатели чем обычные гидрофторуглеродные масла в тестах на износоустойчивость при сжатии и уровень стабильности при капиллярном потоке, фактор определяющий надежность охладительных систем. |
| Durability, stability and flexibility need to be further improved if aid is to be made more effective. | Для дальнейшего повышения эффективности помощи необходимо еще больше повысить показатели, касающиеся прочности, стабильности и гибкости. |
| With the advent of a greater range of materials used to manufacture weapons, the durability of markings should not be compromised. | Использование более широкого спектра материалов для производства оружия не должно сказываться на стойкости маркировки. |
| Technical result: improved durability and machining accuracy. | Технический результат: повышение стойкости и точности обработки. |
| The following astrophysical research took place: Platan, study of the components and spectra of galactic cosmic rays in order to verify methods of ensuring radiation security for the crew and the durability of space products. | "Платан"- исследование элементного состава и спектров галактических космических лучей с целью уточнения методики обеспечения радиационной безопасности экипажа и стойкости космических изделий. |
| The fiftieth anniversary of the United Nations was a celebration of the success and durability of our Organization. | Празднование пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций стало праздником в честь достижений и жизненной стойкости нашей Организации. |
| Its exceptional durability and performance in all conditions have made it unbeatable. | Исключительные характеристики стойкости к срабатыванию и рабочим характеристикам создают ее непобедимый характер. |