Английский - русский
Перевод слова Durability

Перевод durability с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Долговечность (примеров 91)
The strong durability of concrete poles and standardised formulation can be a key factor in maintaining a long service life and preventing failure of poles at a premature point. Долговечность железобетонных опор и их стандартизированный состав могут быть ключевым фактором в обеспечении длительного срока службы и предотвращении преждевременного разрушения столбов.
Thus Colombia believes that only a participatory and democratic system, free of permanent privilege or category, will guarantee the durability and, in particular, the relevance of the United Nations. Поэтому Колумбия считает, что только демократическая система с широким участием, в которой отсутствуют постоянные привилегированные группы или категории, будет гарантировать долговечность и, особенно, уместность Организации Объединенных Наций.
There are often numerous options as to the exact semantics of message passing, including: Durability - messages may be kept in memory, written to disk, or even committed to a DBMS if the need for reliability indicates a more resource-intensive solution. Существует множество вариантов точной семантики передачи сообщений, в том числе: Долговечность - сообщения могут храниться в памяти, записываться на диск или даже передаваться в СУБД, если необходимость в надёжности указывает на более ресурсоёмкое решение.
Due to his unique hybrid physiology, with a half Storm-Giant and half Skornheimian pedigree, Skurge's physical strength, stamina and durability were considerably greater than those of the average Asgardian male. Благодаря своей уникальной гибридной физиологии, с половиной Штормового Гиганта и половинной родословной Скорнхайма, физическая сила Скурджа, выносливость и долговечность были значительно выше, чем у среднего асгардца.
The problems have already been noted and they are addressed in the Central Government's ICT policy plans under the heading "Digital durability". Существование этих проблем уже было отмечено, и в разработанных центральным правительством планах осуществления политики в области ИКТ им посвящена глава "Долговечность цифровой информации".
Больше примеров...
Прочность (примеров 64)
All products pass through quality control and have to pass durability and wear tests. Вся продукция проходить контроль качества и должна выдержать испытания на прочность и эрозию.
Nokian NRe? s grip, durability and drivability are among the best in its size category at high speeds as well. И при быстрой езде сцепление, прочность и ходовые характеристики Nokian NRe являются лучшими среди шин этого класса.
Moreover, if the basic socio-economic needs of the people are not met immediately, the durability of a political settlement cannot be assured, and the prospect of a peaceful transition is likely to be threatened. Более того, если основные социально-экономические потребности не будут удовлетворены немедленно, не может быть обеспечена прочность политического урегулирования и под угрозу будет поставлена перспектива мирного перехода.
It is clear to us that the durability of the cease-fire regime will depend to a large extent on the effective involvement of the international community in ensuring its observance. Для нас ясно, что прочность режима прекращения огня в значительной степени будет зависеть от эффективности международной вовлеченности в обеспечение его соблюдения.
The functional durability and aesthetic character of the Spirit Song Collection will soar above your expectations. Её комфорт и прочность обогатили университетские городки, национальные музеи и парки. Функциональность и эстетический вид превзойдут все Ваши ожидания.
Больше примеров...
Надежности (примеров 39)
In these situations, the premature exclusion or withdrawal of international actors may have a direct bearing on the durability of comprehensive strategies. В этих ситуациях преждевременное исключение или вывод международных действующих лиц может иметь прямые последствия для надежности всеобъемлющих стратегий.
The second, on ensuring a healthy environment, restoring natural assets and enhancing the durability of infrastructure for the needs of current and future generations, took place on the morning of 27 June. Второе заседание, посвященное обеспечению здоровой окружающей среды, восстановлению природных активов и повышению надежности инфраструктуры в интересах нынешних и будущих поколений, состоялось в первой половине дня 27 июня.
Over the years, the mark PORTAFILL has become synonymous with quality, reliability and durability. За годы, PORTAFILL марка стала синонимом качества, надежности и долговечности.
It also performs tests on equipment performance, reliability and durability, and on environmental effects; Она также осуществляет проверку работы, надежности и долговечности оборудования и производит оценку экологических последствий;
Further development of additional test cycles for low temperature and high altitude, durability and in-service conformity by 2018, including off-cycle emissions, mobile air conditioner, if feasible. Дальнейшая разработка дополнительных циклов испытания для низких температур и высокогорья, проверки надежности и соответствия в условиях эксплуатации к 2018 году, включая выбросы вне цикла испытаний, использование мобильной установки для кондиционирования воздуха, если это возможно.
Больше примеров...
Износостойкости (примеров 11)
It can be heat-treated for increased strength, durability, and electrical conductivity. Она может подвергаться термической обработке для повышения прочности, износостойкости и электропроводности.
The center is used for research into durability, fuel economy, emissions, and new-product development. В центре проводятся исследования в области износостойкости, экономии топлива, выброса отходов и развития новых продуктов.
Exhaust emissions, the durability of anti-pollution devices and on-board diagnostic systems of hybrid electric vehicles of categories M1 and N1 equipped with compression-ignition engines, having at least four wheels and a maximum mass not exceeding 3,500 kg." 1.1.4 Выбросов выхлопных газов, износостойкости устройств для очистки выхлопных газов и бортовых диагностических систем гибридных электромобилей категорий М1 и Н1, которые оснащены двигателями с воспламенением от сжатия, имеют не менее четырех колес и максимальная масса которых не превышает 3500 кг".
4.2. General durability requirements 4.2 Общие требования к износостойкости
The same durability requirement as regards opening/closing cycles of the valves as for non-start-stop systems is preserved. В этой связи сохраняется такое же требование об износостойкости в отношении циклов открытия/закрытия клапанов, как и в случае систем, не являющихся старт-стопными.
Больше примеров...
Устойчивости характеристик (примеров 11)
3.1. Manufacturers shall use the emission durability period in Table 1 of this paragraph. 3.1 Изготовители используют период устойчивости характеристик выбросов, указанный в таблице 1 настоящего пункта.
2.1.21 "Emission durability period" means the number of hours indicated in Annex 8 used to determine the deterioration factors; 2.1.22. 2.1.21 "Период устойчивости характеристик выбросов" означает число часов, указанных в приложении 8, которые используются для определения коэффициентов ухудшения.
Emission durability period and deterioration factors 1.1. Период устойчивости характеристик выбросов и коэффициенты ухудшения
Emission durability period (hours) Период устойчивости характеристик выбросов (часы)
9.4. After completion of the durability run the REC system used to demonstrate durability shall be used for any further evaluation testing with the original test engine. 9.4 После завершения испытания на устойчивость характеристик систему МУОВ, использованную для подтверждения устойчивости характеристик, используют для любых дальнейших оценочных испытаний вместе с оригинальным испытываемым двигателем.
Больше примеров...
Устойчивость характеристик (примеров 4)
5.1.2. For engines of power bands H and upwards, the manufacturer shall prove the durability of the engine and after-treatment device, if applicable, in accordance with Annex 8. 5.1.3. 5.1.2 В случае двигателей, относящихся к диапазону мощности от Н и выше, изготовитель должен доказать устойчивость характеристик двигателя и устройства последующей обработки отработавших газов, если это применимо, в соответствии с приложением 8.
(e) Durability testing of pollution control devices; ё) испытание на устойчивость характеристик устройств для предотвращения загрязнения;
The engine for the durability run may be different from the test engine used for tests to establish the reduction level of the REC, but shall be an engine within the declared application range of the particular REC. Двигатель, используемый для проведения испытания на устойчивость характеристик, может отличаться от двигателя, который использовался для проведения испытаний на выявление уровня сокращения выбросов МУОВ, но должен соответствовать диапазону применения данного МУОВ.
9.4. After completion of the durability run the REC system used to demonstrate durability shall be used for any further evaluation testing with the original test engine. 9.4 После завершения испытания на устойчивость характеристик систему МУОВ, использованную для подтверждения устойчивости характеристик, используют для любых дальнейших оценочных испытаний вместе с оригинальным испытываемым двигателем.
Больше примеров...
Износостойкость (примеров 10)
PVDF coating increases the durability of material, as well as resistance to any type of precipitation, and used typically for painting aluminum and other facade materials. PVDF покрытие увеличивает износостойкость материала, а также стойкость к атмосферным осадкам любых типов, и используется, как правило, для покраски алюминия и других фасадных материалов.
According to the provisions of paragraph 8.2.4.3. in the most unfavourable direction as appropriate after having undergone the durability testing detailed in paragraphs 8.2.4.2., 8.2.4.4. and 8.2.4.5. as a requirement of paragraph 7.2.3.2.6. Проводится в соответствии с положениями пункта 8.2.4.3, при необходимости в наиболее неблагоприятном направлении, после испытаний на износостойкость, подробно охарактеризованных в пунктах 8.2.4.2, 8.2.4.4 и 8.2.4.5, как это требуется согласно с пункту 7.2.3.2.6.
Durability (resistance to dispersion) and lifetime is less than conventional materials. Износостойкость (стойкость к дисперсии) и срок службы у них меньше, чем у традиционных материалов.
While the durability and performance of tyres have improved over the past 30 or so years, the conditions under which tyres are operated have become more rigorous. Если износостойкость и эксплуатационные характеристики шин за последние примерно 30 лет улучшились, то условия их использования ужесточились.
7.2.4.2. Durability of retractor mechanism 7.2.4.2 Износостойкость механизма втягивающего устройства
Больше примеров...
Надежность (примеров 28)
He stressed that the new innovation system sought to strengthen entrepreneurship and focused on the key economic drivers that would ensure sustainability, durability and quality. Докладчик подчеркнул, что новая инновационная система старается укреплять предпринимательство и фокусируется на ключевых движущих факторах экономики, которые обеспечивали бы устойчивость, надежность и качество.
"Kvant-Efir" guarantees high quality and durability of the products. The specialized sub-units of the service center offer the customers the 24-hour technical support. «Квант-Эфир» в первую очередь гарантирует высокое качество и надежность изделий, а специализированные в нескольких технических направлениях собственные подразделения сервисного центра обеспечивают 24-х часовую поддержку заказчиков.
Additional durability and component and system testing will be necessary. Остается провести дополнительные испытания на надежность, а также испытания компонентов и систем.
A - Reliability, durability, lifetime, can be hermetically sealed, no swing area П - надежность, долговечность, срок службы, могут быть герметически закрытыми, не требуется пространство для поворота
(UV test for photovoltaic modules), the module's environmental durability was tested. (УФ тест для фотоэлектрических модулей), проверялась надежность работы в природных условиях.
Больше примеров...
Выносливость (примеров 13)
Precisely manufactured from high quality materials to ensure high reliability and durability and to achieve high performance. Чёткий произведённый с материалов высококачественный чтобы уверить большую надёжный и выносливость также достигнуть высокую производительность.
Perfectly balanced power and durability. Идеально сбалансированные мощность и выносливость.
The Elongated Man's powers also greatly augment his durability. Способности Удлиняющегося человека также увеличивают его выносливость.
Sam Alexander wears a helmet that gives him access to the Nova Force, which grants him superhuman strength and durability, flight, energy projection, telekinesis, universal translation and the ability to breathe underwater and survive in space. Сэм Александр владеет уникальным шлемом, который предоставляет ему доступ к Силе Нова, включающую в себя: сверхчеловеческую силу и выносливость, левитацию, генерацию энергии, телекинез, универсальный перевод и способность дышать под водой и в открытом космосе.
Upon eating a special heart-shaped herb, T'Chaka possesses superhuman strength, speed, agility, stamina, durability, reflexes, and senses. Употребляя специальную сердцевидную траву, Т'Чака получает сверхчеловеческую силу, скорость, ловкость, выносливость, долговечность, улучшенные рефлексы и чувства.
Больше примеров...
Стабильности (примеров 17)
The role of external financing in hedging against policy reversals in the face of external shocks was also recognised as fundamental to reform success and durability. В качестве основополагающего условия успеха и стабильности реформ была признана роль внешнего финансирования в подстраховке от поворотов политики в условиях внешних потрясений.
The second set of challenges facing the least developed countries relates to the lack of durability or sustainability of the economic growth achieved over the recent years. Вторая группа проблем, стоящих перед наименее развитыми странами, связана с отсутствием стабильности или устойчивости экономического роста в последние годы.
We reaffirm here that a comprehensive, just and final solution is the fundamental guarantee for durability and stability. Мы подтверждаем здесь, что всеобъемлющее, справедливое и окончательное решение является основной гарантией прочности и стабильности.
The durability and stability of tyres provide them with ideal properties for use in works projects for erosion control. Благодаря своей прочности и стабильности шины обладают идеальными свойствами для использования в проектах по борьбе с эрозией.
For example, as Abulof asks, "If rents increase regime stability, especially authoritarian durability, why, then, are rentier regimes, particularly in authoritarian petro-states, more prone to civil wars?" Так, известный политолог Уриэль Абулоф задается вопросом «Если рента способствует стабильности и, особенно, устойчивости авторитарного режима, почему режимы-рантье, особенно, в государствах-экспортерах нефти больше предрасположены к возникновению гражданской войны?».
Больше примеров...
Стойкости (примеров 9)
With the advent of a greater range of materials used to manufacture weapons, the durability of markings should not be compromised. Использование более широкого спектра материалов для производства оружия не должно сказываться на стойкости маркировки.
Technical result: improved durability and machining accuracy. Технический результат: повышение стойкости и точности обработки.
Every product is subjected to relentless testing of resistance, durability, functioning and compliance with strict health standards in our own laboratories and test rooms equipped with the most up-to-date technology. В собственных лабораториях и тестовых студиях, оборудованных самой современной техникой, каждое изделие проходит беспощадный тест прочности, стойкости, функциональности и выполнения строгх гигиенических норм.
Because of their corrosion resistance, durability, and lack of chemical treatment, they are used in proximity to sensitive water bodies and can be used in freshwater and saltwater environments. Ввиду их коррозионной стойкости, долговечности и отсутствия химической обработки, они применяются в непосредственной близости от уязвимых водоемов и могут использоваться в пресноводных и морских условиях.
Its exceptional durability and performance in all conditions have made it unbeatable. Исключительные характеристики стойкости к срабатыванию и рабочим характеристикам создают ее непобедимый характер.
Больше примеров...