| Wine certainly has its place... but dung is always to be preferred. | Вино, определенно помогает... но навоз всегда лучше. |
| And basically it's all evolved to handle its food source, which is dung. | И всё это развито в основном для того, чтобы управляться с источником пищи, которым является навоз. |
| This situation results in scarcity of fuelwood and charcoal and pushes many farmers to use elementary forms of energy sources such as cow dung and maize stoves; | Это положение приводит к нехватке древесного топлива и древесного угля и вынуждает многих фермеров использовать примитивные формы источников энергии, такие, как коровий навоз и маисовые печи; |
| Yes, it's horse dung | Да, да, конский навоз. |
| We produce biogas in India by using animal manure, which usually, in India, is called cow dung. | Мы производим биогаз в Индии, используя навоз, который в Индии обычно называют коровьим помётом. |
| One dung ball could provide enough food to last this female beetle the rest of her life. | Один навозный шарик может обеспечить эту самку едой до конца её жизни. |
| And we also cooled down the dung ball, so we were able to put the ball in the fridge, gave them a nice cool dung ball, and they climbed onto that ball far less often than when they had a hot ball. | Мы также охладили навозный шар в холодильнике, и дали прохладный шар жукам, они забирались на него гораздо реже, чем на горячий шар. |
| I'd hardly expect elephant dung to smell like potpourri. | Мне не столо ожидать, что слоновий помёт будет пахнуть ароматической смесью. |
| Loves to spread it around like goblin dung. | Любит его везде разливать, будто это помёт гоблинов. |
| Yes, it is for this spring, when I will plant tomatoes, because the dung of hens is stronger than that of cows. | Да, это на весну, когда посажу помидоры, потому, что помёт сильнее коровьего навоза. |
| Is it going to be dung? | Это должно быть помёт? |
| Ammann also measured a fecal dropping three times as big as chimp dung and footprints as large as or larger than a gorilla's. | Амманн также измерил найденные им фекалии, которые оказались в три раза больше по размеру, чем типичный помёт шимпанзе, и обнаружил следы такого же размера, как у горилл, или даже крупнее. |
| Captain, figured you might need some help killing these dung beetles. | Капитан, я подумал, вам может понадобиться помощь в убивании этих навозных жучков. |
| Bornemissza travelled to 32 countries in search of suitable dung beetles to introduce to Australia. | Борнемисса побывал в 32 странах в поисках подходящих навозных жуков, чтобы ввезти в Австралию. |
| Rotten margarine full of dung flies. | Тухлый маргарин, полный навозных мух. |
| What's with the 17 dung beetles? | Откуда тут 17 навозных жуков? |
| One species, Orchidantha inouei of Borneo, imitates the smell of dung in order to attract small Onthophagus dung beetles as pollinators. | Один вид, Orchidantha inouei из Борнео, имитирует запах навоза, чтобы привлечь опылителей - навозных жуков из рода Onthophagus. |
| I expect by the time I die, I'll have seen every dung heap west of the Kaladrun. | К моменту своей смерти я буду знать каждую навозную кучу на западе Каладруна. |
| He's been put out on the dung heap, covered in fleas, on the brink of death, but as his master passes by, | Он был выброшен в навозную кучу, покрыт блохами, был на грани смерти, но вот его хозяин прошел мимо, |
| Ransack this dung heap. | Обыскать эту навозную кучу! |
| At his death, I will know Each dung pile in the west Kaladruna. | К моменту своей смерти я буду знать каждую навозную кучу на западе Каладруна. |
| Livestock excrements containing residues of antiparasitic macrocyclic lactones have shown to affect dung fauna, resulting in reduced degradation rates. | Доказано, что экскременты сельскохозяйственных животных, содержащие остаточные уровни противопаразитарных макроциклических лактонов, влияют на навозную фауну, приводя к снижению темпов деградации. |
| And that's why ancient Egyptians regarded dung beetles as sacred. | Поэтому египтяне считали экскременты жуков священными. |
| So you have less waste, and the waste that you have is not as environmental malign as it is with cow dung. | Итак, у нас меньше отходов, плюс отходы эти не настолько вредны для экологии, как коровьи экскременты. |
| All of that grass is now covering the soil as dung, urineand litter or mulch, as every one of the gardeners amongst youwould understand, and that soil is ready to absorb and hold therain, to store carbon, and to break down methane. | Теперь растительность покрывает его поверхность так же каки экскременты, моча, мёртвый покров или перегной. Те, кто из вас -садоводы и огородники, поймут. Такая почва готова впитывать исохранять осадки, накапливать углерод и разлагать метан. |
| Livestock excrements containing residues of antiparasitic macrocyclic lactones have shown to affect dung fauna, resulting in reduced degradation rates. | Доказано, что экскременты сельскохозяйственных животных, содержащие остаточные уровни противопаразитарных макроциклических лактонов, влияют на навозную фауну, приводя к снижению темпов деградации. |
| The dung beetles ate the camel dung, the flies died through lack of food, and trachoma dropped. | Жуки съедали верблюжьи экскременты, и мухи гибли от нехватки питания и заболеваемость пошла на убыль. |
| On 27 September 2011, the Court was visited by the Prime Minister of Viet Nam, Mr. Nguyen Tan Dung. | 27 сентября 2011 года Суд посетил премьер-министр Социалистической Республики Вьетнам г-н Нгуен Тан Зунг. |
| Mr. DUONG CHI DUNG (Viet Nam) said that his country had abstained in the voting. | Г-н ЗЫОНГ ТЬЫ ЗУНГ (Вьетнам) говорит, что его страна при голосовании воздержалась. |
| Mr. DUONG CHI DUNG (Viet Nam) said that human rights should be an area for cooperation, not confrontation. | Г-н ЗЫОНГ ТЬЫ ЗУНГ (Вьетнам) говорит, что права человека должны быть сферой сотрудничества, а не конфронтации. |
| Vietnamese Prime Minister Nguyen Tan Dung called for Cambodia to take action against 'extremists' for the burning of the Vietnamese flag during National Assembly president Heng Samrin's state visit to Vietnam. | Премьер-министр Нгуен Тан Зунг призвал Камбоджу принять меры против экстремистов после сжигания вьетнамского флага во время визита председателя Национальной Ассамблеи Хенга Самрина во Вьетнам. |
| Prime Ministers Nguyen Tan Dung of Vietnam and Hun Sen of Cambodia personally attended the celebration to unveil the new marker and reaffirmed the two countries' cooperation and friendship. | 24 июня 2012 года Нгуен Тан Зунг и Хун Сен лично участвовали в демаркации последнего участка общей границы и подтвердили намерения о сотрудничестве и дружбе двух стран. |