Well, if they don't, we have to use cow dung or vegetable compost mixed up with, I see. | Если нет, придется использовать коровий навоз или растительный компост, смешанный с водой. |
Traditional biomass is solid biomass used in an unsustainable manner and includes fuelwood, agricultural waste and animal dung. | Традиционная биомасса - это твердая биомасса, используемая нерациональным образом и включающая в себя топливную древесину, отходы сельского хозяйства и навоз. |
There's just a lot of poor countries that are still using wood and dung and charcoal as their main source of energy, and they need modern fuels. | Много бедных стран всё ещё используют дрова, навоз и уголь в качестве основного топлива. |
Cow dung (tons) | Коровий навоз, тонны (15 процентов) |
The dung is dried and made into bricks, or cakes, dried and kindled with brushwood and burned in a perforated tin or other burners. | Сначала навоз высушивают, а затем лепят из него брикеты, которые вновь высушиваются, поджигаются с хворостом и сжигаются в продырявленных жестяных банках или других приспособлениях для сжигания. |
One dung ball could provide enough food to last this female beetle the rest of her life. | Один навозный шарик может обеспечить эту самку едой до конца её жизни. |
And we also cooled down the dung ball, so we were able to put the ball in the fridge, gave them a nice cool dung ball, and they climbed onto that ball far less often than when they had a hot ball. | Мы также охладили навозный шар в холодильнике, и дали прохладный шар жукам, они забирались на него гораздо реже, чем на горячий шар. |
I'd hardly expect elephant dung to smell like potpourri. | Мне не столо ожидать, что слоновий помёт будет пахнуть ароматической смесью. |
I have to go to the garden to lay the dung of hens. | Нужно пойти в огород разложить куриный помёт. |
The blood was supposed to be good for eye disorders, the powdered stomach lining was used to treat dysentery, and the dung was used to treat a variety of ailments, including headaches, stomach pains, and lethargy. | Кровь помогала при заболеваниях глаз, сухая слизистая оболочка желудка - при дизентерии, а помёт применялся для лечения различных недугов, как головные боли, боли в желудке и слабость. |
Is it going to be dung? | Это должно быть помёт? |
The English Captain Matthew Flinders did not encounter emus when he visited King Island in 1802, but his naturalist, Robert Brown, examined their dung and noted they had chiefly fed on the berries of Leptecophylla juniperina. | Капитан Мэтью Флиндерс, когда посещал остров Кинг в 1802 году, с эму не встречался, но его натуралист Роберт Браун видел их помёт и отметил, что птицы в основном питлись ягодами растения Leptecophylla juniperina (англ.)русск... |
Captain, figured you might need some help killing these dung beetles. | Капитан, я подумал, вам может понадобиться помощь в убивании этих навозных жучков. |
Bornemissza travelled to 32 countries in search of suitable dung beetles to introduce to Australia. | Борнемисса побывал в 32 странах в поисках подходящих навозных жуков, чтобы ввезти в Австралию. |
When the bug was in the gut, he'd send back by return post some dung beetles. | Если они были заражены, он отправлял обратной почтой навозных жуков. |
And most dung beetles actually wrap it into a package of some sort. | Большинство навозных жуков скручивают навоз в нечто похожее на свёрток. |
When the bug was in the gut, he'd send back by return post some dung beetles. | Если они были заражены, он отправлял обратной почтой навозных жуков. |
I can't believe you didn't let me plug this dung heap. | Не могу поверить, что вы не позволили мне прострелить эту навозную кучу. |
I expect by the time I die, I'll have seen every dung heap west of the Kaladrun. | К моменту своей смерти я буду знать каждую навозную кучу на западе Каладруна. |
Ransack this dung heap. | Обыскать эту навозную кучу! |
At his death, I will know Each dung pile in the west Kaladruna. | К моменту своей смерти я буду знать каждую навозную кучу на западе Каладруна. |
Livestock excrements containing residues of antiparasitic macrocyclic lactones have shown to affect dung fauna, resulting in reduced degradation rates. | Доказано, что экскременты сельскохозяйственных животных, содержащие остаточные уровни противопаразитарных макроциклических лактонов, влияют на навозную фауну, приводя к снижению темпов деградации. |
And that's why ancient Egyptians regarded dung beetles as sacred. | Поэтому египтяне считали экскременты жуков священными. |
I thought I smelled the dung of a mid-sized marsupial. | Я думаю, что я нюхал экскременты из сумчатого среднего размера. |
So you have less waste, and the waste that you have is not as environmental malign as it is with cow dung. | Далее, на килограмм навоза, получается гораздо меньше аммиака и газов, создающих парниковый эффект в навозе насекомых чем в коровьем навозе. Итак, у нас меньше отходов, плюс отходы эти не настолько вредны для экологии, как коровьи экскременты. |
So you have less waste, and the waste that you have is not as environmental malign as it is with cow dung. | Итак, у нас меньше отходов, плюс отходы эти не настолько вредны для экологии, как коровьи экскременты. |
The dung beetles ate the camel dung, the flies died through lack of food, and trachoma dropped. | Жуки съедали верблюжьи экскременты, и мухи гибли от нехватки питания и заболеваемость пошла на убыль. |
On 27 September 2011, the Court was visited by the Prime Minister of Viet Nam, Mr. Nguyen Tan Dung. | 27 сентября 2011 года Суд посетил премьер-министр Социалистической Республики Вьетнам г-н Нгуен Тан Зунг. |
Mr. DUONG CHI DUNG (Viet Nam) said that his country had abstained in the voting. | Г-н ЗЫОНГ ТЬЫ ЗУНГ (Вьетнам) говорит, что его страна при голосовании воздержалась. |
Mr. DUONG CHI DUNG (Viet Nam) said that human rights should be an area for cooperation, not confrontation. | Г-н ЗЫОНГ ТЬЫ ЗУНГ (Вьетнам) говорит, что права человека должны быть сферой сотрудничества, а не конфронтации. |
Vietnamese Prime Minister Nguyen Tan Dung called for Cambodia to take action against 'extremists' for the burning of the Vietnamese flag during National Assembly president Heng Samrin's state visit to Vietnam. | Премьер-министр Нгуен Тан Зунг призвал Камбоджу принять меры против экстремистов после сжигания вьетнамского флага во время визита председателя Национальной Ассамблеи Хенга Самрина во Вьетнам. |
Prime Ministers Nguyen Tan Dung of Vietnam and Hun Sen of Cambodia personally attended the celebration to unveil the new marker and reaffirmed the two countries' cooperation and friendship. | 24 июня 2012 года Нгуен Тан Зунг и Хун Сен лично участвовали в демаркации последнего участка общей границы и подтвердили намерения о сотрудничестве и дружбе двух стран. |