| You are the dumbest Iron Fist yet. | Ты пока самый тупой Железный Кулак. |
| That is the dumbest plan ever. | Это самый тупой план в мире. |
| I am the dumbest guy in the room. | Я самый тупой парень в комнате. |
| Who's the dumbest guy on this pier? | Кто самый тупой парень на этой пристани? |
| You got to be the dumbest genius I've... | Ты самый тупой из всех гениев, что мне... |
| You're the dumbest kid in the world. | Что ты тупейший ребенок в мире. |
| World's dumbest criminal, too. | И также тупейший преступник в мире. |
| You're the dumbest person ever. | Ты тупейший человек на свете. Подождите! |
| Maybe Keebler's not the dumbest perp alive. | Может Киблер не тупейший преступник. |
| That gentleman is either the bravest man I have ever had in my ranks, or the dumbest. | Этот джентльмен или храбрейших мужчина, который служил у меня, или тупейший. |
| Dumbest lie I've ever told. | Самая глупая ложь в моей жизни. |
| That one seems the dumbest. | Мне кажется, что эта - самая глупая. |
| Wandering off is about the dumbest thing you've ever done. | Самая глупая вещь, которую вы могли сделать-это уйти, Шон. |
| You're the dumbest person I ever known. | Ты самая глупая из всех, кого я знаю. |
| This may be the dumbest thing I've ever done in my life well, we've ever done. | Это, возможно, самая глупая ошибка, которую я совершил в своей жизни... |
| If visiting San Francisco and New York made Peter smart, maybe if we send him to the dumbest city in the whole country, it'll bring back the old Peter. | Если Сан-Франциско и Нью-Йорк сделали из Питера гения, может быть, если мы отправим его в самый тупой город во всей стране, то это вернёт нам прежнего Питера. |
| He's the dumbest kid in school. | Да он самый тупой ученик в школе. |
| I bet the dumbest person in England is smarter than anyone we know. | отова поспорить, что самый тупой человек в јнглии умнее, чем все, кого мы знаем. |
| You got to be the dumbest genius I've... | Ты самый тупой из всех гениев, что мне... |
| Have I told you lately how much I appreciate you... not being the dumbest brother on Earth? | Я уже тебе говорил, как я рад тому, что ты не самый тупой брат на свете? |
| This is without a doubt the dumbest. | Этот, без сомненья, самый глупый... |
| No, I just told Bobby he was the dumbest person I know, so I have to call and apologize. | Нет, я только что сказала Бобби, что он самый глупый человек, которого я знаю, поэтому хочу позвонить и извиниться. |
| By far the dumbest of the three. | Самый глупый из троих. |
| You're the dumbest genius ever. | Ты самый глупый гений на свете. |
| Well, that's the dumbest move I've ever seen you make. | Это был самый глупый твой поступок. |
| It is the dumbest job ever, but they recruited me. | Это самая тупая работа, но они приняли меня. |
| And the bad news is that's the dumbest idea ever. | А плохая новость в том, что это самая тупая идея. |
| "That's the dumbest idea ever," enquote. | "Это самая тупая идея на свете", конец цитаты. |
| You're the dumbest teacher ever! | Ты самая тупая училка на свете. |
| Either she's the dumbest woman in the world, or he's a lot slicker than he looks. | Либо она самая тупая девчонка на свете, ... либо он более изворотливый мошенник, чем кажется. |
| Actually, that may be the dumbest name known to man. | Правда, это самое тупое название известное человеку. |
| But what I want you to do is go home, put on the dumbest movie you can find, and watch that. | И рекомендую тебе прийти домой, включить самое тупое кино, и посмотреть его. |
| Gilbert, you've either deliberately aided and abetted a federal fugitive's escape, or you're the single dumbest human being I've ever come into contact with. | Гилберт, вы либо намеренно помогли сбежать федеральному заключенному, или же вы самое тупое человеческое существо, которое я встречала. |
| You know the kicker? Dumbest mugs you ever met. | Их главный - самое тупое создание на земле. |
| When June said it, I thought it was the dumbest thing I'd ever heard, but somehow, reading it In this television script by... | Из уст Джун, это прозвучало как самое тупое, из всего, что я слышала, но почему-то, читая это в сценарии, написанном тремя евреями, до меня внезапно дошло. |
| I would be willing to bet that I'm the dumbest guy in the room | Я готов поспорить, что являюсь самым глупым парнем в этом зале. |
| I'd have to be the dumbest publisher since Gutenberg put ink to paper if I didn't take advantage of that. | Я буду самым глупым издателем после "Гутенберг", если не извлеку выгоду из напечатанного. |
| I would be willing to bet that I'm the dumbest guy in theroom because I couldn't get through school. I struggled withschool. | Я готов поспорить, что являюсь самым глупым парнем в этомзале. потому что я не мог справиться с программой в школе. Я с нейвоевал. |
| But my dumbest time is when I left you. | Но самым глупым периодом было время, когда я расстался с тобой. |
| Me killing him would be the dumbest thing I could do. | Убить его было бы самым глупым поступком с моей стороны. |
| And the ones who go down when they actually have an out... they're the dumbest of all. | А те, которые... садятся, когда у них есть возможность выбраться... они вообще самые тупые. |
| It all started with Gottfrid's site "America's Dumbest Soldiers". | Все началось с сайта Готфрида "Самые тупые солдаты Америки". |
| You hold eye contact with any guy for four straight seconds, and even the dumbest ones will come over. | Ты держишь визуальный контакт с любым парнем ровно четыре секунды, и даже самые тупые подойдут. |
| Even the dumbest teenagers in the dumbest town in the dumbest state know better than to join the Army. | Даже самые тупые подростки в самом тупом городе самого тупого штата остерегаются вступать в армию. |
| [Gunfire Continues] You guys are the dumbest bounty hunters I've ever seen! | Парни, вы самые тупые наемники, каких я встречал! |
| 'Cause that's about the dumbest thing I've ever read. | Потому что это глупейшая вещь, что я читал. |
| Right. Dumbest idea ever. | Верно. Глупейшая идея в истории. |
| For literally the dumbest guy in russia? | Ради, буквально, самого тупого парня в России? |
| If you can't afford one... we'll provide you with the dumbest lawyer on Earth! | Если у тебя нет средств... ты получишь самого тупого адвоката на Земле! |
| Even the dumbest teenagers in the dumbest town in the dumbest state know better than to join the Army. | Даже самые тупые подростки в самом тупом городе самого тупого штата остерегаются вступать в армию. |
| That is the dumbest question I have ever heard. | Это самый дурацкий вопрос, что я слышала. |
| That's the dumbest move you ever made. | Ну что, это самый дурацкий поступок из тех, что ты совершала. |
| And I thought, "Well, that's the dumbest question I've ever heard. | Я подумала: «Это самый дурацкий вопрос из всех, что я когда-либо слышала. |
| She is one of the dumbest girls you will ever meet. | Одна из самых тупых девушек в мире. |
| Coolidge Middle School welcome to the Dumbest Boys in School! | Средняя школа Куллидж, поприветствуйте "Самых тупых парней"! |
| Four of the dumbest words, and not one of them says what I meant to say. | 4 из самых тупых слов в английском языке, и не одно из них не говорит то, что я хотел сказать. |
| We reward the shallowest, the dumbest, the meanest, and the loudest. | Мы награждаем и чествуем самых ограниченных, самых тупых, самых злобных и развязных. |
| We reward the shallowest, the dumbest, the meanest, and the loudest. | Мы поощряем самых тупых, двуличных, ничтожных и крикливейших людей. |
| This, by far, is the dumbest thing I've ever done. | Это точно самое глупое, что я когда-либо делала. |
| That's the dumbest name I ever heard. | Это самое глупое название что я слышал. |
| That's the dumbest thingthey've posted so far. | Это самое глупое из всего, что они публиковали. |
| That's the dumbest thing I've heard in my life. | В жизни не слышал ничего тупее. |
| I know before I said that that was the dumbest thing I ever heard. | Перед этим я говорил, что ничего тупее в жизни не слышал. |
| That is the dumbest idea I've ever heard. | Не слышал ничего тупее. |
| This is the dumbest thing I've ever seen. | В жизни не видел ничего тупее. |
| That is the dumbest thing I have ever heard. | Я в жизни ничего тупее не слышал. |