| Fat lot of good it'll do you without a driver's license, you stupid dumb-ass. | Будто она пригодится тебе без водительского удостоверения, бестолковая тупица. |
| We're not okay, dumb-ass! | Мы не в порядке, тупица! |
| Yeah, 'cause there's no here, dumb-ass. | Разумеется, "здесь" не существует, тупица. |
| Our daughters, dumb-ass. | Наши дочери, тупица. |
| Bed check, dumb-ass. | Проверка спальни, тупица. |
| That's what we're made of, you dumb-ass. | Это то из чего мы сделаны, тупая задница. |
| I don't have a "guy," dumb-ass. | Нет у меня никакого человека, тупая задница. |
| Any time you need support, I'm here for you, dumb-ass. | В любое время, если нужна поддержка, я здесь ради тебя, тупая задница. |
| You're as big a dumb-ass as he is! | Ты такая же тупая задница, как и он! |
| Not you, dumb-ass. | Не тебя, тупая задница. |
| Why don't you just ask her out, you dumb-ass. | Почему ты не можешь просто пригласить её куда-нибудь, придурок? |
| It's an Alpaca, dumb-ass. | Это альпака, придурок. |
| lt ain't real, dumb-ass. | Она не настоящая, придурок. |
| Of course she did, dumb-ass. | Конечно, порвала, придурок. |
| Double dumb-ass on you! | Эй, сам придурок! |
| At least round it off, dumb-ass. | Хоть бы конец придумал, дебил. |
| No, dumb-ass, I'm stuck in the fairy realm. | Нет, дебил, я застряла в королевстве фей. |
| Oh. It says, "Good luck working again, dumb-ass." | Тут говорится "Удачи с поиском новой работы, дебил." |
| They suck it all out, dumb-ass. | Они всё выкачали, дебил. |
| I am the police, dumb-ass. | Я из полиции, дебил. |
| Both got dumb-ass white-trash names starting with J, played football for BT High. | У обоих тупорылые имена на Дж, играли в футбол за школу Бон Темпса. |
| l didn't ask you to fill their heads with stupid stories about mothers making dumb-ass sacrifices. | Но я не просила забивать их головы глупыми историями про мам, которые идут на тупорылые жертвы. |
| You are all dumb-ass (BLEEP)wads. | Вы все тупорылые ебанаты. |
| No matter where you at, it's the same dumb-ass cops asking the same dumb-ass questions. | Все везде одинаково - тупорылые копы задают все те же тупорылые вопросы. |
| Hey, don't "yeah, yeah" me, dumb-ass. | А ну, не "дакай" мне тут, дубина! |
| Dumb-ass, you gotta be in some pussy to get it, all right? | Дубина, нужно присунуть в в дырку чтобы заразиться, ясно? |
| Watch where you're going, dumb-ass! | Смотри куда прешь, дубина! |
| I'm Cordelia Chase, dumb-ass. | Я Корделия Чейз, дубина. |
| You figure it out, dumb-ass. | Сам разбирайся, дубина. |
| You don't have to ask dumb-ass questions. | Можно было и не задавать тупые вопросы. |
| They're dumb-ass kids. | Они чертовы тупые дети. |
| "Kids" and "dumb-ass" refer to their... determined resistance to maturity. | "Дети" и "тупые задницы" относятся к их определенной устойчивости против зрелости |
| And for you to come into my house and not tell secrets because you think you're saving me well, in reality, it just makes you look like a dumb-ass. | Вы впёрлись ко мне домой и начали секретничать, вроде как чтобы уберечь меня а на самом деле, вы сейчас выглядите как две тупые жопы, ясно? |
| Well, I guarantee Freddie's the one who locked them in the bathroom doing dumb-ass stuff like his dumb-ass dad. | Ну, я гарантирую Фредди который заперт в ванной будет делать тупые вещи как и его папа тупица. |
| A bunch of dumb-ass millennials, you know, too lazy to learn how to drive drunk. | Знаете, это просто кучка тупых подростков, которым лень учиться водить бухими. |
| Hap, we a couple dumb-ass peckerheads. | Хэп, мы двое тупых болванов. |
| We are a couple dumb-ass peckerheads. | Мы двое тупых болванов. |
| Getting tired of your dumb-ass missing. | Устал я от твоих тупых промахов. |
| That's a bunch of dumb-ass nicknames by a bunch of dumb-ass people. | До хрена тупых людей выбирают до хрена тупых кличек. |
| Maybe we'll get lucky and watch one of these dumb-ass waiters spill spaghetti sauce all over himself. | Может нам повезёт и мы увидим, как один из тупорылых официантов весь измажется в спагетти. |
| We, uh, stole it from these dumb-ass cops. | Мы угнали ее у тупорылых копов. |
| Everyone of them has got two dumb-ass kids with them! | каждого из них двое тупорылых детей с собой. |
| He's just a big dumb-ass knob who thinks Verbena Court is Heaven. | Он просто большой дуралей, который думает, что Вербена Коурт - это рай. |
| Everyone knows that, you dumb-ass. | Да все это знают, дуралей. |
| That's 42, dumb-ass. | Там было 42, дуралей. |
| You saying I'm a dumb-ass? | Вы говорите, что я тупой осел? |
| Not that the dumb-ass is gonna be able to spend it anytime soon. | Не похоже, чтобы этот тупой осел был в состоянии потратить их в ближайшее время. |
| Because he's a dumb-ass. | Потому что он тупой осел. |
| Do you think I'm a loser like that guy in there - some clown in some dumb-ass uniform who basically can't do any better? | Ты думаешь, что я неудачник как тот парень там - клоун в стремной униформе который по определению не может добиться чего-то большего? |
| That I have a better chance of Grace turning into some dumb-ass poodle than you do of getting this cold-hearted, manipulative bitch to settle down and live a normal life. | Что у меня больше шансов Грейс поворота в стремной пудель чем закончить этот хладнокровной стервой-манипуляторшей чтобы успокоиться и жить нормальной жизнью. |
| You probably just think he's some dumb-ass kid. | Вы наверно думали, что он просто тупоголовый подросток. |
| Did you explain to him that he's a dumb-ass? | Ты объяснил ему, что он тупоголовый? |
| I don't think he's a dumb-ass at all. | Он вовсе не тупоголовый осёл. |
| So, I guess this is the way... an immature, engaged, high school dumb-ass... with no car, no job and no money trims the hedges. | Так, значит вот как малолетний помолвленный тупоголовый школьничек без машины, без работы и без денег стрижет изгородь. |
| I know what happened, dumb-ass. | Я знаю, что здесь происходит, идиотка. |
| Get your foot out the water, dumb-ass! | Вытащи ногу из воды, идиотка! |
| Not bad for a dumb-ass D.A. investigator, huh? | Неплохо для тупого следователя прокуратуры, а? |
| Wouldn't it make more sense to put my dumb-ass husband in this chair, so you can make an army of youbadass self? | Не будет ли больше смысла поместить моего тупого мужа в это кресло, чтобы ты могла сделать армию из плохих себя? |
| You have got academic success in your blood, Which hopefully, Is gonna counteract the dumb-ass you got from baze. | Успех в учебе у тебя в крови. который, будем надеяться, перевешивает тупого осела, которого ты унаследовала от Бейза. |