| Situated only 300 metres from Copacabana, one of the most popular beaches in Dubrovnik, the Pervanovo Apartments offer superbly equipped and new accommodation. | Апарт-отель Pervanovo находится в 300 метрах от Копакабаны - одного из наиболее популярных пляжей Дубровника. Гостям предлагается размещение в новых и прекрасно оборудованных апартаментах. |
| My Government shares the view expressed in the letter regarding the positive role of the United Nations Mission of Observers in Prevlaka (UNMOP) in maintaining stability in the Dubrovnik region of Croatia and providing security for the Boka Kotorska region in the Federal Republic of Yugoslavia. | Правительство моей страны разделяет выраженное в этом письме мнение о положительной роли Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций на Превлакском полуострове (МНООНПП) в деле поддержания стабильности в районе Дубровника в Хорватии и обеспечения безопасности для района Которской бухты в Союзной Республике Югославии. |
| Situated only 300 metres from Dubrovnik's popular Copacabana beach, the Pervanovo Apartments offer you spacious apartments, most of them with sea view. | Апарт-отель Pervanovo находится в 300 метрах от Копакабаны - одного из наиболее популярных пляжей Дубровника. |
| Situated amidst green pines and olive trees, Hotel Tirena is located near the old town of Dubrovnik on the coast of the Babin Kuk peninsula, only a short walk away from the beach. | Отель Tirena расположен посреди зелёных сосен и оливковых деревьев недалеко от исторического центра Дубровника на побережье полуострова Бабин Кук, на расстоянии небольшой прогулки от пляжа. |
| In the case of Dejan Subotic, a citizen of the Federal Republic of Yugoslavia sentenced to 10 years in prison by the Dubrovnik county court in December 1999 on war crimes charges, a new trial was ordered on 11 December 2000. | По делу Дежана Суботича, гражданина Союзной Республики Югославии, приговоренного в декабре 1999 года окружным судом Дубровника по обвинению в совершении военных преступлений к 10 годам лишения свободы, 11 декабря 2000 года было возбуждено новое судебное разбирательство. |
| For example, the Minčeta Tower in Dubrovnik was used as the House of the Undying. | Башню Минчета в Дубровнике использовали для съёмок Дома Бессмертных. |
| The OSCE, in cooperation with the Croatian Government, organized the Conference on Education and Promotion of Mutual Appreciation and Understanding and Study of the Holocaust, in Dubrovnik, from 23 to 24 October 2006. | ОБСЕ организовало во взаимодействии с хорватским правительством в Дубровнике 23-24 октября 2006 года Конференцию по вопросам просвещения и пропаганды взаимного уважения и взаимопонимания и изучения проблемы Холокоста. |
| At the same plenary meeting, the States parties decided to designate Croatia as the President of the First Review Conference, to be held from 7 to 11 September 2015 in Dubrovnik, Croatia. | На том же пленарном заседании государства-участники постановили назначить Хорватию Председателем первой конференции по рассмотрению действия Конвенции, которая будет проведена 7 - 11 сентября 2015 года в Дубровнике, Хорватия. |
| On bilateral investment treaties, a "Regional Round Table for the Protection, Treatment and Promotion of Foreign Direct Investment" was held in Dubrovnik, Croatia, on 28 and 29 May 2001. | Что касается двусторонних инвестиционных соглашений, то 28 и 29 мая 2001 года в Дубровнике, Хорватия, было проведено региональное совещание «за круглым столом» по вопросу защиты, режима и поощрения прямых иностранных инвестиций. |
| The Croatian Government's Office for Human Rights, in cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, organized the International Conference on Human Rights and Democratization in Dubrovnik, from 810 October 2001. | Управление по правам человека хорватского правительства во взаимодействии с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека организовало Международную конференцию по правам человека и демократизации, которая состоялась в Дубровнике 8-10 октября 2001 года. |
| After a few weeks, Dubrovnik itself was cut off by land and sea by the forces of the former Yugoslavia. | Через несколько недель войсками бывшей Югославии сам Дубровник был отрезан с суши и с моря. |
| You read the descriptions in the book and you come to Dubrovnik and that's what the actual city is. | Вы читаете описание в книге и вы идёте в Дубровник и вот собственно город. |
| (Second meeting, Dubrovnik, Croatia, 3-5 July 2000) | (Второе совещание, Дубровник, Хорватия, 3-5 июля 2000 года) |
| Dubrovnik and the surrounding is a perfect spot to spend a week before or after sailing. | Дубровник и окружающая его местность - это место, идеальное для проведения выходных до и после яхтинга. |
| In December 2005: Austria Graz Salzburg Klagenfurt Croatia Dubrovnik Germany Berlin Stuttgart Düsseldorf France Paris Poland Kraków United Kingdom London-Luton Slovenia Maribor Switzerland Zürich The airline operated a fleet of four Canadair CRJ200s. | Австрия Грац Зальцбург Клагенфурт Хорватия Дубровник Германия Берлин Штутгарт Франция Париж Польша Краков Великобритания Лондон Словения Марибор Швейцария Цюрих Авиакомпания эксплуатировала флот из четырёх самолётов CRJ200. |
| That makes the Dubrovnik Cafe an ideal choice for all who wish to experience Zagreb the way it really is. | Вот почему кафе Dubrovnik - это идеальный выбор для тех, кто мечтает увидеть Загреб таким, какой он есть на самом деле. |
| The Dubrovnik Café is one of the oldest and most popular and typical of Zagreb. | Кафе Dubrovnik - одно из самых старых, самых характерных и самых популярных кафе Загреба. |
| Hotel Dubrovnik is situated on the main Zagreb square called Ban J. Jelačić square, and it is your door to the very centre of the city. | Отель Dubrovnik находится на центральной площади Загреба, которая называется площадь Бана Елачича. Отсюда Вы без труда сможете добраться до всех достопримечательностей, расположенных в центре города. |
| In the midst of picturesque gardens only a few minutes' walk from the old town, Hilton Imperial Dubrovnik overlooks the city walls and historic fortresses. | Отель Hilton Imperial Dubrovnik расположен среди живописных садов и всего в нескольких минутах ходьбы от старого города. Из отеля открывается вид на городские стены и историческую крепость. |
| She was named after the former city-state and Yugoslav port of Dubrovnik. | Дубровник/ Dubrovnik) в честь бывшего города-государства и югославского порта. |