Bernd Friedmann (also Burnt Friedman) (born 1965 in Coburg, Germany) is a German musician and producer who works under a variety of project names in the fields of electronica, dub and jazz. | Бернд Фридман (нем. Bernd Friedmann, Burnt Friedman) (род. в 1965 в Кобурге, Германия) - немецкий музыкант и продюсер, работающий в различных проектах в жанрах электронная музыка, даб, джаз. |
He busted a bunch of the East Dub Crew yesterday. | Он вчера арестовал группу членов Ист Даб. |
You know, when they picked up the East Dub crew, I thought that was a good way to put the attacks on to Pope. | Знаешь, когда они повязали Ист Даб, я подумал, это хороший повод свалить нападения на Поупа. |
Tub Gurnard Goodness was released in Europe and the group played many concerts in Germany, Czech Republic and in France with electro dub crew Ez3kiel. | После выпуска Tub Gurnard Goodness в Европе DAAU отыграло много концертов Германии, Чехии, Франции в компании электронной даб командой Ez3kiel. |
Thanks. Morty, do you know what "Wubba lubba dub dub" means? | Морти, ты не знаешь, что значит "Вабба лабба даб даб"? |
I dub thee... Sir William. | я посвящаю вас... сэр Уильям в рыцари. |
I dub thee... Sir William. | я посвящаю тебя в рыцари... сзр Уильям. |
I dub you Sir Winston of the Roll of Egg. | Посвящаю вас в рыцари, Уинстон Яйцерулетный. |
Then I dub you Sir Bedevere... Knight of the Round Table. | Тогда я посвящаю тебя, Сэр Бедивер,... в Рыцари Круглого Стола. |
In the name of the people and things of Hell, I dub thee... | Во имя всех людей и предметов Ада... я посвящаю тебя... |
This applied to all other countries that used the 4Kids dub as well. | Это относилось и к другим странам, использовавшим дубляж 4Kids. |
In 1994, Marina Dyuzheva was invited to dub the French series Helen and the Boys, and she continued this kind of work in other foreign films. | В 1994 году Марину Дюжеву пригласили на дубляж в сериале «Элен и ребята», и эту работу она продолжила в других иностранных фильмах. |
British authors Helen McCarthy and Jonathan Clements go further, calling the dub "indifferent", and suggesting that Sailor Moon was put in "dead" timeslots due to local interests. | Элен Маккарти и Джонатан Клементс пошли дальше, называя дубляж «безразличным» и полагая, что сериал был специально помещён в «мёртвое» время из-за местных интересов. |
He felt that the show's English dub contains the most puns out of all versions of the series. | Он чувствовал, что английский дубляж сериала содержит большинство каламбуров из всех версий серии. |
Sunday I want to dub. Why? | А в воскресенье я хочу дублировать. |
We a have a whole movie to dub in 4 days, and you came with your son. | Нам надо фильм дублировать за 4 дня, а ты с сыном явилась! |
This funding was 217% of their goal, and it allowed them to dub the film into Spanish and German and subtitle it into more than 10 other languages, including Chinese and Russian. | Это финансирование составило 217% от запрашиваемой суммы, что позволило продублировать фильм на испанский и немецкий язык и создать субтитры на более десяти языках, включая китайский и русский. |
We could dub her. | Мы могли бы продублировать ее. |
We dub you today... | Мы нарекаем тебя сегодня... |
We dub you today Martin. | Мы нарекаем тебя сегодня именем Мартин. |
The studio was allowed by a number of creators behind major educational channels to translate and dub their videos. | Студия получила от ряда крупных научно-образовательных каналов разрешение на перевод и озвучивание их видео. |
Yet the dub effort by the Bollywood superstars uplifts this epic, making it enjoyable. | В то же время, озвучивание болливудскими звёздами "ободряет" эту эпику, делая её привлекательной для просмотра». |
2009 - Everythinks a Ripple - The first Dub FX studio album. | 2009: Everythinks a Ripple - первый студийный альбом Dub FX-а. |
Greektown is featured in the video game Midnight Club 3: DUB Edition (2005). | В Гриктауне, в частности, происходит действие видеоигры Midnight Club 3: DUB Edition (2005). |
The most widely known ones are the Midnight Club 3: DUB Edition and the Midnight Club series, certain entries in the Need for Speed series, Initial D series, and the Juiced series. | Наиболее заметными представителями этого периода является игра Midnight Club 3: DUB Edition и серия Midnight Club в целом, а также некоторые игры из серий Need for Speed, Initial D Arcade Stage и Juiced. |
Noisia have also written music for short films as well as various video games, including Midnight Club 3: Dub Edition, Wipeout Pulse, Wipeout HD, and Wipeout HD Fury. | Noisia также написали музыку для нескольких короткометражек и компьютерных игр, таких как Midnight Club 3: Dub Edition, Wipeout Pulse и DmC: DevilMayCry (2013). |
The songs "No Free Time", "Foolin' I & I", "Warning Dub", and others, presented the album as a form of modern rock, metal and breakbeat reggae fusion. | Песни «No Free Time», «Foolin' I & I», «Warning Dub» и другие, являются наилучшим образцом смешивания таких жанров как метал, альтернативный рок и регги. |
I dub thee Sir David of the Enchanted Forest. | Я нарекаю тебя сэром Дэвидом Зачарованного Леса. |
For destroying the Spanish Armada, I dub thee 'Sir' Sir Walter Raleigh. | За уничтожение Испанской армады, я нарекаю тебя "сэром", Сэр Уолтер Рэйли. |
With this sword, I dub thee Sir Raymond of the Palms, defender of Camelot. | Этим мечом я нарекаю тебя сэром Рэймондом из семьи Палмер, защитником Камелота. |
I hereby dub thee Sir Tow Mater. | За сим нарекаю тебя сэр Мэтр. |
I dub thee sir anthony knivert. | Нарекаю тебя сэром Энтони Найвертом. |
Did you also shoot Dub Wharton, brother, and Clete Wharton, half-brother? | Вы застрелили Даба Уортона, брата, и Клита Уортона, сводного брат? |
A strange mixture of ethno-jazz, dub, avant-garde rock and ironically sarcastic melodic recitals - no, this list of ingredients, in actual fact, explains nothing. | Странная смесь этно-джаза, даба, авант-рока и иронически-саркастической мелодекламации - нет, такое перечисление ингредиентов ничего, на деле, не поясняет. |
And that is why in their music it is possible to hear impacts of outright rock, and jazz, and funk, and dub... | Потому в их музыке можно услышать влияния и прямолинейного рока, и джаза, и фанка, и даба... |
Didn't you also shoot Dub Wharton, brother? | Даба Уортона, брата, тоже вы застрелили? |
Is he still East Dub? | Он все еще с Ист-Даб? |
And people on the street said the guys driving the car were East Dub Crew. | Люди сказали, в машине сидели парни из Ист-Даб. |