Bernd Friedmann (also Burnt Friedman) (born 1965 in Coburg, Germany) is a German musician and producer who works under a variety of project names in the fields of electronica, dub and jazz. | Бернд Фридман (нем. Bernd Friedmann, Burnt Friedman) (род. в 1965 в Кобурге, Германия) - немецкий музыкант и продюсер, работающий в различных проектах в жанрах электронная музыка, даб, джаз. |
Two of them are East Dub Crew with priors. | Двое их них - члены группировки Ист Даб, с судимостями. |
With a variety of effects units connected to his mixer, Tubby "played" the mixing desk like an instrument, bringing instruments and vocals in and out of the mix (literally "dubbing" them) to create an entirely new genre known as dub music. | Используя большое количество разнообразных эффектов, подключенных к микшерскому пульту, Табби смог заставить его «сыграть» как инструмент, заменяя вокальные партии инструментальными (буквально «дублирование»), чтобы создать совершенно новый музыкальный жанр: Даб. |
Radio FullVibes is a 24/7 internet radio featuring Dj mix, Livesets, Mc's, live parties and artists representing the best of electronic music as Tekno, Drum and bass, Hardtek, Tekhouse, Dub, Jungle, Ragga and other styles. | Радио FullVibes - сетевое радио 24/7 представляет миксы ди-джеев, живую электронныую музыку (liveset), Mc, рэп, вечерины и музыкантов с лучшей электронной музыкой стилей техно, Драм-н-бейс, Хардтек, Текхаус, Даб, Джангл, Рагга и др. |
Osbourne Ruddock (28 January 1941 - 6 February 1989), better known as King Tubby, was a Jamaican sound engineer who greatly influenced the development of dub in the 1960s and 1970s. | King Tubby (настоящее имя Озборн Раддок, англ. Osbourne Ruddock; 28 января 1941 - 6 февраля 1989) - ямайский электро- и звукоинженер, известный в первую очередь тем, что оказал существенное влияние на развитие музыки даб в 60-е и 70-е годы XX века. |
I dub thee... Sir William. | я посвящаю тебя в рыцари... сзр Уильям. |
I dub you Sir Winston of the Roll of Egg. | Посвящаю вас в рыцари, Уинстон Яйцерулетный. |
Then I dub you Sir Bedevere... Knight of the Round Table. | Тогда я посвящаю тебя, Сэр Бедивер,... в Рыцари Круглого Стола. |
'Cause I think I'm nuts when I dub | Потому что мне кажется, что я псих, когда я посвящаю в рыцари |
By the power invested in me by the Church and the State, I dub thee Dame Rose of the Powell Estate. | Властью, данной мне церковью и государством, посвящаю вас в рыцари, дама Роза из Пауэлл эстейт. |
This applied to all other countries that used the 4Kids dub as well. | Это относилось и к другим странам, использовавшим дубляж 4Kids. |
In 1994, Marina Dyuzheva was invited to dub the French series Helen and the Boys, and she continued this kind of work in other foreign films. | В 1994 году Марину Дюжеву пригласили на дубляж в сериале «Элен и ребята», и эту работу она продолжила в других иностранных фильмах. |
British authors Helen McCarthy and Jonathan Clements go further, calling the dub "indifferent", and suggesting that Sailor Moon was put in "dead" timeslots due to local interests. | Элен Маккарти и Джонатан Клементс пошли дальше, называя дубляж «безразличным» и полагая, что сериал был специально помещён в «мёртвое» время из-за местных интересов. |
He felt that the show's English dub contains the most puns out of all versions of the series. | Он чувствовал, что английский дубляж сериала содержит большинство каламбуров из всех версий серии. |
Sunday I want to dub. Why? | А в воскресенье я хочу дублировать. |
We a have a whole movie to dub in 4 days, and you came with your son. | Нам надо фильм дублировать за 4 дня, а ты с сыном явилась! |
This funding was 217% of their goal, and it allowed them to dub the film into Spanish and German and subtitle it into more than 10 other languages, including Chinese and Russian. | Это финансирование составило 217% от запрашиваемой суммы, что позволило продублировать фильм на испанский и немецкий язык и создать субтитры на более десяти языках, включая китайский и русский. |
We could dub her. | Мы могли бы продублировать ее. |
We dub you today... | Мы нарекаем тебя сегодня... |
We dub you today Martin. | Мы нарекаем тебя сегодня именем Мартин. |
The studio was allowed by a number of creators behind major educational channels to translate and dub their videos. | Студия получила от ряда крупных научно-образовательных каналов разрешение на перевод и озвучивание их видео. |
Yet the dub effort by the Bollywood superstars uplifts this epic, making it enjoyable. | В то же время, озвучивание болливудскими звёздами "ободряет" эту эпику, делая её привлекательной для просмотра». |
It is ambient, idm, dub, new age, downtempo, music for movies and presentations and even more in most daring and inconceivable free compositions can be downloaded from the official site of the project. | Ambient, idm, dub, new age, downtempo, музыка для фильмов и презентаций, а также многое другое, в самых смелых и немыслимых сочетаниях. |
2009 - Everythinks a Ripple - The first Dub FX studio album. | 2009: Everythinks a Ripple - первый студийный альбом Dub FX-а. |
The album was re-released in remixed form as Rio Grande Dub on July 10, 2007. | Альбом был переиздан в виде ремиксов Rio Grande Dub 10 июля 2007 года. |
Greektown is featured in the video game Midnight Club 3: DUB Edition (2005). | В Гриктауне, в частности, происходит действие видеоигры Midnight Club 3: DUB Edition (2005). |
The album included a collaboration with vocalist Ladi6 on the track "Move With Me" as well as Kaps (Fabel) and Tiki (Salmonella Dub) on production. | Альбом включает в себя сотрудничество с Ladi6 трек "Move With Me", а также Kaps (Fabel) и Tiki (Salmonella Dub) были в теме. |
I dub thee Sir David of the Enchanted Forest. | Я нарекаю тебя сэром Дэвидом Зачарованного Леса. |
For destroying the Spanish Armada, I dub thee 'Sir' Sir Walter Raleigh. | За уничтожение Испанской армады, я нарекаю тебя "сэром", Сэр Уолтер Рэйли. |
With this sword, I dub thee Sir Raymond of the Palms, defender of Camelot. | Этим мечом я нарекаю тебя сэром Рэймондом из семьи Палмер, защитником Камелота. |
I hereby dub thee Sir Tow Mater. | За сим нарекаю тебя сэр Мэтр. |
I dub thee sir anthony knivert. | Нарекаю тебя сэром Энтони Найвертом. |
Did you also shoot Dub Wharton, brother, and Clete Wharton, half-brother? | Вы застрелили Даба Уортона, брата, и Клита Уортона, сводного брат? |
A strange mixture of ethno-jazz, dub, avant-garde rock and ironically sarcastic melodic recitals - no, this list of ingredients, in actual fact, explains nothing. | Странная смесь этно-джаза, даба, авант-рока и иронически-саркастической мелодекламации - нет, такое перечисление ингредиентов ничего, на деле, не поясняет. |
And that is why in their music it is possible to hear impacts of outright rock, and jazz, and funk, and dub... | Потому в их музыке можно услышать влияния и прямолинейного рока, и джаза, и фанка, и даба... |
Didn't you also shoot Dub Wharton, brother? | Даба Уортона, брата, тоже вы застрелили? |
Is he still East Dub? | Он все еще с Ист-Даб? |
And people on the street said the guys driving the car were East Dub Crew. | Люди сказали, в машине сидели парни из Ист-Даб. |