Английский - русский
Перевод слова Drunkenness

Перевод drunkenness с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Пьянство (примеров 36)
Public drunkenness, grand theft auto. Публичное пьянство, крупная кража машины.
Of course, we accept drunkenness. Конечно, мы принимаем пьянство.
Behaviour such as drunkenness, drug addiction and "anti-social behaviour" is criminalized under this legislation. Кубинское законодательство предусматривает уголовную ответственность за пьянство, употребление наркотиков и «антиобщественное поведение».
Drunkenness disorderly behaviour: 64 Пьянство и нарушение общественного порядка: 64
While habitual drunkenness was rare, intoxication at banquets and festivals was not unusual. В то время бытовое пьянство было редким явлением, опьянение же на пирах и праздниках было обычным делом.
Больше примеров...
Опьянение (примеров 11)
You interpreted the honesty for drunkenness. Вы же интерпретировали честь как опьянение.
Mild drunkenness, headaches... Опьянение, головные боли...
Another state that people hope to reach through sama' is khamra, which means "spiritual drunkenness". Другое состояние, которого стремятся достигнуть участники ритуала «сама», называется «хамр», что означает «духовное опьянение».
While habitual drunkenness was rare, intoxication at banquets and festivals was not unusual. В то время бытовое пьянство было редким явлением, опьянение же на пирах и праздниках было обычным делом.
In 2017, he revealed that his resignation was the consequence of his, and technical director Tim Rance's, drunkenness. В 2017 году он рассказал, что истинной причиной увольнения было опьянение его и технического директора Тима Рэнса (англ. Tim Rance).
Больше примеров...
Пьянки (примеров 3)
What I hate is the yearly display of crying, arguing and public drunkenness that goes with it. Что я ненавижу - так это все эти показные рыдания, споры и публичные пьянки каждый год.
Drunkenness, revelry, feast - pajama and toga-partying. Пьянки, гулянки, празднества - пижамные и тога-вечеринки.
Your gambling, your night-clubbing and your drunkenness has got to stop. Твои игры, твои ночные клубы и твои пьянки прекратятся.
Больше примеров...