| Efforts are concentrated on women because of the low standard of living, lack of work and prevalence of asocial phenomena such as drunkenness and alcoholism. | Распространение насилия в отношении женщин является следствием низкого уровня жизни, отсутствия работы, распространения асоциальных явлений, таких как пьянство, алкоголизм. |
| Uncle Matt encourages drunkenness. | Дядя Мэтт одобряет пьянство. |
| I trust that is not alcohol I smell. Drunkenness may be de rigueur in some houses, but I should be sorry to see it take hold here. | Может быть пьянство и допускается в некоторых домах,... но слуги в этом доме не должны пить. |
| Drunkenness would come to be defined as a threat to industrial efficiency and growth. | Пьянство рассматривалось, как угроза росту промышленного производства. |
| He has one citation for public drunkenness... | У него одна повестка за пьянство в общественном месте... |
| Well, that doesn't sound like drunkenness to me. | Ну, это не очень похоже на опьянение. |
| They get drunk, and drunkenness leads to bad form. | Они пьянеют, а опьянение ведет к дурным манерам. |
| An odd way to explain plain drunkenness. | Дивный способ скрыть опьянение. |
| Another state that people hope to reach through sama' is khamra, which means "spiritual drunkenness". | Другое состояние, которого стремятся достигнуть участники ритуала «сама», называется «хамр», что означает «духовное опьянение». |
| Despite getting more hours of sleep than typically required by the human body, patients awake unrefreshed and may also suffer sleep inertia, known more descriptively in its severe form as sleep drunkenness (significant disorientation upon awakening). | Несмотря на большее, чем требуется организму, количество сна, такие пациенты просыпаются не отдохнувшими и могут также страдать от состояния, похожее на грогги, которое в тяжёлой форме часто называют «опьянение сном» (значительная дезориентация после пробуждения). |
| What I hate is the yearly display of crying, arguing and public drunkenness that goes with it. | Что я ненавижу - так это все эти показные рыдания, споры и публичные пьянки каждый год. |
| Drunkenness, revelry, feast - pajama and toga-partying. | Пьянки, гулянки, празднества - пижамные и тога-вечеринки. |
| Your gambling, your night-clubbing and your drunkenness has got to stop. | Твои игры, твои ночные клубы и твои пьянки прекратятся. |