Английский - русский
Перевод слова Dripping

Перевод dripping с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Капает (примеров 53)
I mean, you're dripping a little... Я имею ввиду, с тебя капает... немного.
There's something dripping from the ceiling. Что-то капает с потолка!
There's no manager on the premises, but they found a lady on the fourth floor... who said she had water dripping down on her whole place. У помещения нет менеджера, но они нашли леди на четвёртом этаже которая сказала, что вода капает по её отстойнику
I was trying to... you know, like in the movies... the hero gets out of the car, gasoline is dripping... and the after 30 seconds - Explosion. Ну, я не знаю, как, ну, надо было всех как-то, я не зна... как в кино, знаешь, герой вылазит из машины... потом там кап, кап, бензин капает... и через тридцать секунд: Пфф! Взрыв.
The tap dripping bathroom. Да это из крана капает.
Больше примеров...
Течет (примеров 4)
Would you bring in a pail? The closet's dripping. Принеси ведро, в шкафу течет.
Homie, the faucet is dripping. Гомерчик, кран течет.
Your eyes are dripping. У тебя из глаз течет.
I'm practically dripping. С меня практически течет.
Больше примеров...
Капал (примеров 7)
The sweat was dripping off my brow. Пот капал у меня со лба.
Thing had been dripping for months. Он капал несколько месяцев.
As I already mentioned, Andy was laying himself out, in the end of the concert the sweat was not just dripping - it was flowing to the floor. Как я уже говорил, Энди старался изо всех сил, в конце его выступления пот с него не капал, а просто тёк на пол.
And the sweat dripping off of her, it was like a waterfall of babies' tears. И пот, который с неё капал, был как водопад детских слёз.
And Maitreya says, "I was with you. Who do you think was making needles and making nests and dripping on rocks for you, mister dense?" И Майтрейа говорит: "Я был с тобой. Кто, по-твоему, делал иголки и гнезда, а еще капал на скалы для тебя, господин тупица?"
Больше примеров...
Капающей (примеров 2)
Similarly, an electrical socket rated IP22 is protected against insertion of fingers and will not be damaged or become unsafe during a specified test in which it is exposed to vertically or nearly vertically dripping water. Например, бытовая электрическая розетка может иметь степень защиты IP22 - она защищена от проникновения пальцев и не может быть повреждена вертикально или почти вертикально капающей водой.
These unique rock formations were created over millions of years by mineral-rich water dripping from pores in the ceiling. Эти уникальные каменные образования были созданы минерально обогащенной водой, более миллиона лет капающей из пор в потолке.
Больше примеров...
Капать (примеров 5)
After 30 seconds the engine oil start dripping and the suppression system activates 15 seconds later. Через 30 секунд моторное масло начинает капать; через 15 секунд после этого активируется система пожаротушения.
Well, give it to him now before the fat starts dripping out his eyeballs. Мы дадим это ему сейчас, прежде чем жир начнет капать из его глазных яблок.
Once my hair started dripping on her chicken marsala, the evening was pretty well shot. Как только мои волосы начали капать в ее цыпленка, Вечер закончился.
Well, if you keep dripping on my bar, you can avoid him outside. Если будешь и дальше капать на стойку, то лучше прячься от него снаружи.
I gave it a few bangs and it started dripping oil and we obviously thought that was not safe to have. Я несколько раз ударился и из нее начало капать масло и мы подумали что это не очень безопасно.
Больше примеров...
Капают (примеров 2)
They don't like you dripping here. Им не нравится, когда тут капают.
To take a picture, a drop of alcohol dripping on the glass, and then dried in a vacuum. Для того, чтобы сделать фотографию, каплю алкоголя капают на стекло, а затем высушивают в безвоздушном пространстве.
Больше примеров...
Капало (примеров 4)
Stood there dripping wet in the rain. С них капало, когда они стояли, мокрые от дождя.
He just stood there in the middle of the room in his soaking-wet clothes, dripping on the rug. Он просто стоял здесь, посреди комнаты, и с его мокрой одежды, капало на ковер.
Well when I got out of the shower, I was dripping - Ну когда я вышла из душа, с меня капало -
Wise words, boy-Michael. I'll tell you, if I wasn't so dripping and disgustingly sweaty right now... I'd hop over this desk and give you such a hug. Если б я не был сейчас ужасно потным, и если б с меня не капало, я б прыгнул через стол и уж обнял бы тебя, как следует!
Больше примеров...
Капание (примеров 3)
Squeaking bedsprings, buzzing flies, dripping faucets were all filled with rhythm to him. Скрип матраса, жужжание мух, капание воды были наполнены ритмом.
If I could just hear that dripping. Если бы только услышать это капание воды.
The lid has a dripping edge that avoids condensation fluid from dripping off when handling the lid (taking it off and holding it 45º) or putting it down. Крышка имеет край, который предотвращает капание конденсата при обращении с крышкой (снятии и удерживании ее под углом 45 º) или ее опускании.
Больше примеров...
Стекает (примеров 8)
The sweat is dripping all over my face and no one's there Пот стекает по моему лицу и там никого нет
Look at that dripping. Глянь, как стекает.
Alan, I don't know how to tell you this, but your bangs are dripping down your face. Алан, не знаю, как тебе это сказать, но твоя чёлка стекает на твоё лицо.
She's dripping down the half of it. Она там с вагонов стекает.
Five hundred years of ancient Irish sludge are dripping all over Finn's bed. Пятисотлетний ирландский ил стекает прямо в кровать Финна.
Больше примеров...
Капала (примеров 5)
Cold water was constantly dripping from the faucet and it was impossible to close the tap. Из крана постоянно капала холодная вода, и перекрыть ее было невозможно.
And I remember how talking with his wife, and she She is dripping on my brain. А я вспоминаю, как разговаривал с женой, и она не капала мне на мозги.
It was dripping off of her claws. Она капала с её когтей.
It was dripping water on my eyes. Вода капала мне на глаза.
Once a week he was given a few minutes in a bathroom with barely dripping water to shave and wash. Раз в неделю ему давали несколько минут, для того чтобы побриться и помыться в бане, где вода едва капала из крана.
Больше примеров...