Some coral trees are used widely in the tropics and subtropics as street and park trees, especially in drier areas. |
Некоторые эритрины используются в тропиках и субтропиках, как уличные и парковые деревья, особенно в засушливых регионах. |
Although most commonly found around streams and other bodies of water, these bats are also present in drier areas. |
Хотя наиболее часто встречается вокруг ручьёв и других водоёмов, также присутствует в засушливых районах. |
The acquisition and development of additional storage capacity is planned both as a safeguard for drier seasons and to meet future increases in demand. |
В настоящее время планируется создать дополнительные мощности для хранения воды как на случай засушливых сезонов, так и для целей удовлетворения будущих потребностей с учетом роста спроса на воду. |
The preferred habitat of the dodo is unknown, but old descriptions suggest that it inhabited the woods on the drier coastal areas of south and west Mauritius. |
Предпочтения мест обитания додо неизвестны, но старые сообщения утверждают, что эти птицы населяли леса в более засушливых прибрежных районах на юге и западе Маврикия. |
In some places, particularly the drier places of the globe, the deforestation was so severe, and was followed by such intense grazing, that forests have not been able to grow back. |
В некоторых особенно засушливых местах планеты, уничтожение лесов было таким безжалостным, и за ним следовал настолько интенсивный выпас скота, что леса не смогли вырасти заново. |
Income from wildlife management and rational harvesting is particularly important for the drier lands of central, eastern and southern Africa as well as parts of the former USSR. |
Доходы от рационального использования и воспроизводства запасов охотничье-промысловых животных имеют особенно важное значение для засушливых территорий Центральной, Восточной и Южной Африки, а также для некоторых районов бывшего СССР. |
Although most of the range of the undulated tinamou is in the Amazon Basin, significant parts are in drier habitats such as the Cerrado (most of the range of C. u. vermiculatus is in the Cerrado region). |
Хотя большая часть ареала птицы расположена в Амазонской низменности, значительные его части расположены в засушливых местах обитания, такие как Серрадо (большая часть ареала С. u. vermiculatus). |
Do national strategies make the link between forest and water risk management to deal with floods, droughts, soil erosion, landslides in the context of climate change, predication of drier summers and water shortages? |
Предусматривают ли национальные стратегии увязку мер по управлению рисками в лесном и водохозяйственных секторах в целях борьбы с наводнениями, засухой, эрозией почвы и оползнями в контексте изменения климата, прогнозирование засушливых летних сезонов и нехватки воды? |
Drier regions are expected to warm more than the moister tropics. |
В засушливых районах станет еще жарче, чем во влажных тропиках. |
Drier country has large bands congregating that are visible from the air, while in the agricultural regions, bands tend to be smaller. |
В засушливых местах собираются большие группы, которые видны с воздуха, а в сельскохозяйственных регионов, группы, как правило, будут меньше. |
The other quail-thrushes are restricted to Australia where they are found in drier habitats, occurring in open forest, scrub and on stony ground. |
Ареал остальных пёстрых флейтистов ограничен Австралией, где они водятся в засушливых районах, встречаясь на открытых лесах, в кустарниках и на каменистой почве. |
They are particularly common in the holarctic region, although several occur in the drier parts of the subtropics, including dozens in Australia. |
Большей частью из голарктического региона, хотя некоторые виды встречаются и в засушливых местностях субтропиков, а также более дюжины на территории Австралии. |
However, in some regions precipitation may increase, and higher atmospheric carbon dioxide concentrations may increase the water-use efficiency of many plants, especially in drier regions. |
В то же время в некоторых районах количество осадков может увеличиться, а более высокие концентрации двуокиси углерода в атмосфере могут привести к увеличению коэффициента потребления воды многими растениями, особенно в более засушливых районах. |
Current climate scenarios predict that the driest regions of the world will become even drier, signalling a risk of persistence of drought in many arid, semi-arid and dry sub-humid areas, with greater and sustained negative impacts. |
Согласно нынешним климатическим прогнозам, самые засушливые регионы мира станут еще более засушливыми, что повлечет за собой опасность хронической засухи во многих засушливых, полузасушливых и сухих районах с низкой влажностью воздуха, причем с еще более ощутимыми и устойчивыми негативными последствиями. |
No, hence I was saying it was the International Brigade, in particular - the drier parts of La Mancha. |
Нет. Поэтому я и уточнил, что это была Интернациональная бригада, в засушливых районах Ла Манчи. |