But its climate was much hotter and drier than today. | Но климат его был намного теплее и суше, чем сейчас. |
Especially when the weather gets drier. | Особенно, когда погода становится суше. |
Well, day air's even drier. | дневной воздух ещё суше. |
The lowlands are distinguished by climate (as the eastern side of the island is drier) or separated by the large Kapuas River and Barito River, which prevent animals and reptiles from spreading freely around the island. | Низменности отличаются климатом (в восточной части острова суше) или разделяются крупными реками Капуас и Барито, которые предотвращают свободное распространение животных и рептилий по всему острову. |
The drier the better. | Чем суше, тем лучше. |
The preferred habitat of the dodo is unknown, but old descriptions suggest that it inhabited the woods on the drier coastal areas of south and west Mauritius. | Предпочтения мест обитания додо неизвестны, но старые сообщения утверждают, что эти птицы населяли леса в более засушливых прибрежных районах на юге и западе Маврикия. |
In some places, particularly the drier places of the globe, the deforestation was so severe, and was followed by such intense grazing, that forests have not been able to grow back. | В некоторых особенно засушливых местах планеты, уничтожение лесов было таким безжалостным, и за ним следовал настолько интенсивный выпас скота, что леса не смогли вырасти заново. |
Do national strategies make the link between forest and water risk management to deal with floods, droughts, soil erosion, landslides in the context of climate change, predication of drier summers and water shortages? | Предусматривают ли национальные стратегии увязку мер по управлению рисками в лесном и водохозяйственных секторах в целях борьбы с наводнениями, засухой, эрозией почвы и оползнями в контексте изменения климата, прогнозирование засушливых летних сезонов и нехватки воды? |
Drier country has large bands congregating that are visible from the air, while in the agricultural regions, bands tend to be smaller. | В засушливых местах собираются большие группы, которые видны с воздуха, а в сельскохозяйственных регионов, группы, как правило, будут меньше. |
Current climate scenarios predict that the driest regions of the world will become even drier, signalling a risk of persistence of drought in many arid, semi-arid and dry sub-humid areas, with greater and sustained negative impacts. | Согласно нынешним климатическим прогнозам, самые засушливые регионы мира станут еще более засушливыми, что повлечет за собой опасность хронической засухи во многих засушливых, полузасушливых и сухих районах с низкой влажностью воздуха, причем с еще более ощутимыми и устойчивыми негативными последствиями. |
Some rural roads are unpaved and only accessible in drier seasons. | Некоторые сельские дороги не обеспечены покрытием и могут использоваться только в более сухие сезоны. |
Parts of Sulawesi and some islands closer to Australia, such as Sumba and Timor, are drier, however, these are exceptions. | Часть Сулавеси и ряда островов, близких к Австралии, таких как Сумба и Тимор, более сухие, но они - исключения. |
On my drier days. | В более сухие дни. |
It's drier and more yellowish. | Они более сухие и желтоватые. |
These walks are guided by mini-canals that are spread throughout the beautiful mountainous territory that carry rainfall to the drier regions of southern Madeira. | Они проходят вдоль «левадас» - мини-каналов, идущих по живописной горной местности и несущих дождевую воду в более сухие регионы юга Мадейры. |
Landlocked, semi-arid areas could become hotter and drier, resulting in diminished capacity to sustain already marginalized populations. | В не имеющих выхода к морю полузасушливых районах климат становится более жарким и сухим, что приводит к сокращению потенциала в плане поддержания жизни и без того маргинализированного населения. |
In Tuvalu too it is our strong belief that the weather is growing more severe, hotter and drier, and that there have been unusually high seas eroding foreshores and intruding into freshwater lenses. | Мы, жители Тувалу, также совершенно уверены в том, что климат становится все более суровым, жарким и сухим и что в последнее время отмечаются особенно сильные приливы, которые размывают берег и затопляют источники пресной воды. |
For instance, winds such as the föhn, chinook, and bergwind are rain shadow winds where air driven upslope on the windward side of a mountain range drops its moisture and descends leeward drier and warmer. | Например, такие ветры, как фён, шинук или бергвинд, являются ветрами дождевых теней, где при подъёме с наветренной стороны горного хребта воздух теряет влагу и спускается с подветренной стороны сухим и тёплым. |
Samoa's climate is tropical with the cool drier months normally from April to October and the wet and cyclone season months from November to March. | Климат в Самоа является тропическим с умеренным сухим сезоном с апреля по октябрь и с более влажным дождливым периодом с ноября по март. |
Around 4000 BCE the climate of the Sahara and the Sahel started to become drier at an exceedingly fast pace. | Приблизительно за 4000 лет до нашей эры климат пустыни Сахары и Сахеля начал стремительно становиться более сухим, что привело к ускоренному опустыниванию. |
It has got one spacious living room, bathroom and a fully equipped kitchen, a microwave, boiler, coffee maker, fridge, plasma satellite television, DVD-player, wireless Internet, air-condition, hair dryer and clothes drier. | В номере имеются просторная гостиная, ванная комната и полностью оборудованная кухня, бойлер, кофеварка, холодильник, плазменный телевизор со спутниковым телевидением, DVD проигрыватель, беспроводной интернет, кондиционер, фен, сушилка для одежды. |
The drier's broken in ours. | Но в мужской сломалась сушилка. |
These never really caught on either: the electric shoe warmer and drier. | Это устройство также не имело успех: электрический обогреватель и сушилка. |
It has independent heating on every storey, Full A/C, garage, store-room with a washing machine and a drier as well as an alarm system. | Каждый этаж отапливается, есть кондиционеры, гараж, подсобное помещение, где стоит стиральная машина, сушилка, а также тревожная кнопка. В кладовой отборные вина собственного производства. |
This magnificent walnut drier is sold with the farmhouse. | Эта великолепная сушилка для орехов продается вместе с домом |
The wettest months of the year are October and November, and the months from December to April are generally drier. | Самый высокий уровень осадков в октябре и ноябре, а с декабря по апрель климат обычно более сухой. |
Experts predict that parts of Southern Africa will suffer hotter, drier weather patterns, as will the northern Maghreb region. | Эксперты предсказывают, что часть Южной Африки и северная область Магриб пострадают от повышения температуры и более сухой погоды. |
The area is drier and more prone to droughts than other parts of southern Manitoba. | Юго-запад Манитобы более сухой и более склонный к засухам, чем другие части юга провинции. |
Weather forecasts predict a drier, harsher and more variable climate for the subregion in the coming decades, with greater water stress and susceptibility to extreme weather events. | Согласно метеорологическим прогнозам, в предстоящие десятилетия в субрегионе будет наблюдаться более сухой, суровый и переменчивый климат при обострении проблемы нехватки воды и подверженности экстремальным метеорологическим явлениям. |
But my new taste buds prefer something a little drier. | Но мои новые вкусовые рецепторы предпочитают что-то более сухое. |
The drier summer season is the main tourist season and runs from December to April. | Самое сухое время года лето - основное идеальное время года для туризма, длится с декабря по апрель. |
But yesterday's was drier. | Но вчера было более сухое. |
Furnishings: balcony, bathroom with a toilet, hair drier, TV, SAT, telephone, strong box, minibar, internet. | В оснащение номеров входят: балкон, ванна с туалетом, фен, TV, SAT, телефон, сейф, минибар, Интернет. |
I have to find the door. I wanted my hair drier. | ћне всего лишь нужен мой фен. |
Furnishings: stylish furniture, bathroom with a shower cabinet or bathtub, hair drier, toilet with a bidet, TV, SAT, telephone, minibar, internet (v suites). | Оснащение номеров: стильная мебель, ванная комната с душем или ванной, фен, туалет с биде, TV, SAT, телефон, минибар, Интернет (в апартаментах). |
I wanted my hair drier. | Мне всего лишь нужен мой фен. |
It has got one spacious living room, bathroom and a fully equipped kitchen, a microwave, boiler, coffee maker, fridge, plasma satellite television, DVD-player, wireless Internet, air-condition, hair dryer and clothes drier. | В номере имеются просторная гостиная, ванная комната и полностью оборудованная кухня, бойлер, кофеварка, холодильник, плазменный телевизор со спутниковым телевидением, DVD проигрыватель, беспроводной интернет, кондиционер, фен, сушилка для одежды. |
While the production efficiency of farmland has grown over time, efforts to expand to the west and the north have met with limited success, as such land is generally colder and drier than traditional farmlands to the east. | В то время как эффективность производства сельскохозяйственных угодий со временем возрастала, усилия по расширению на запад и на север имели ограниченный успех, поскольку эти земли в большинстве случаев были холоднее и засушливее, чем традиционные сельскохозяйственные угодья на востоке. |
It has become even drier in recent decades because of a decline in rainfall, which is probably the result, at least in part, of man-made climate change, caused mostly by energy use in rich countries. | В последние десятилетия здесь стало ещё засушливее из-за снижения уровня осадков, что, вероятно, является результатом, по крайней мере, частично, изменения климата в результате деятельности человека (в основном, это использование энергии в богатых странах). |
This has led to a displacement of pastoralists, forcing them to move to drier areas. | Это заставляет скотоводов переселяться в более засушливые районы. |
Those sources were not reliable, however, and the issuing of water to peacekeepers was scaled down to cope with the reduced yields of groundwater resources, particularly during the drier months of the year. | Эти источники были, однако, ненадежными, и отпуск воды миротворческому персоналу был уменьшен в соответствии с сократившейся добычей грунтовых вод, особенно в более засушливые месяцы года. |
Comprehensive land use involving carefully planned crop rotation that minimizes erosion and uses less water-dependant crops in drier years should be implemented. | Необходимо применять практику комплексного землепользования, включая тщательно запланированную ротацию зерновых культур, уменьшая тем самым эрозию и используя в более засушливые годы в меньшей степени зависимые от воды культуры. |
The stacking automate comprises longitudinal and transversal conveyors, wherein the transversal conveyor loads the battery cells with raw bricks during the displacement thereof towards the drier channel. | Конструкция автомата-укладчика включает продольный и поперечный транспортеры, из которых поперечный транспортер заполняет кирпичом-сырцом ячейки кассеты в процессе ее перемещения к каналу сушила. |
The inventive complex for brick drying and calcining comprises vertical calcining and drier channels and the vertical shaft of a unit for storing empty batteries. | Комплекс для сушки и обжига кирпича, содержит вертикальные обжиговый канал, канал сушила и шахту накопителя пустых кассет. |
While the priority given to moist zones may be justifiable in terms of biodiversity conservation, Murray and others (1995) demonstrate the need to increase protected area coverage in drier zones, which predominate in LFCs. | То приоритетное значение, которое придается зонам с влажным климатом, может быть оправдано в плане охраны биологического разнообразия, однако Мюррей и др. (1995) указывают на необходимость расширения площадей охраняемых районов в зонах с более засушливым климатом, которые занимают господствующее положение в СЛС. |
Climate Terrestrial biodiversity is generally higher in tropical than in temperate or polar regions; it is also higher in wetter than in drier areas. | Показатель наземного биологического разнообразия обычно выше в странах с тропическим, а не в странах с умеренным климатом или в полярных районах; он также выше в районах с более влажным, а не в районах с более засушливым климатом. |
In the drier areas, one finds the Collinsville (21 to 24 micron) strains. | В более сухих районах можно найти штаммы Коллинсвилля (от 21 до 24 микрон). |
Equipment used for relatively moist goods should not be discriminated against in relation to equipment used for the transport of drier goods. | Оборудование, которое используется для относительно влажных грузов, не должно ставиться в неблагоприятное положение по сравнению с оборудованием, которое используется для перевозки более сухих грузов. |
I have seen drier days on Ferenginar and we have 178 different words for rain. | Я видел дни посуше и на Ференгинаре, а у нас есть целых 178 разных слов для дождя. |
You couldn't try to kill me someplace drier? | Не могла попытаться меня убить в месте посуше? |
Drier and hotter weather occurs in parts of the Amazon River Basin, Colombia, and Central America. | Более сухая и теплая погода наблюдается в бассейне реки Амазонки, в Колумбии и странах Центральной Америки. |
Drier weather conditions would also lead to a deterioration of energy and water supplies, navigation, and health conditions. | Более сухая погода негативно также скажется на энерго- и водоснабжении, навигации и здоровье людей. |
The drier northern section of the Arctic Cordillera is largely covered with ice caps while glaciers are more common at the more humid southern end. | Более сухая северная часть Арктических Кордильер в значительной части покрыта статичными вершинными ледяными шапками, а движущиеся ледники чаще встречаются на влажной южной оконечности. |