| Well, if I could only learn how to shoot straight... maybe I could save you taxpayers some dough. | Если бы я только мог научиться стрелять прямо возможно, я бы смог спасти налогоплательщикам некоторые деньги... |
| Mark, you stay here with a couple of men and find that dough. | Марк, ты останешься здесь с ребятами и найдёшь деньги. |
| I'm going back to Calabria with the dough. | Получу деньги, вернусь в Калабрию, куплю домик... |
| 45 Billion is a lot of dough, Mister. | 45 миллиардов - огромные деньги. |
| "Where's my dough?" | "Где мои деньги?" |
| Most challengers... select number 3 which has the same initial taste, but you found the dough by noticing the aftertaste. | Большинство претендентов... выбирают номер З, у которого тот же начальный вкус, но ты выбрал тесто, отметив послевкусие. |
| Prep some dough for a calzone for me, and get someone to chop some basil. | Приготовьте мне тесто на кальзоне и быстренько нарежьте базилик. |
| It's still dough. | Это всё ещё тесто. |
| It's hydrated dough we call "the soaker" - that helps to start enzyme activity. | Такое гидратированное тесто мы называем «проливным», оно помогает запустить ферменты. |
| Yes, but I told him we needed broad-cut pasta dough, but he bought something else. | Да, но я сказала ему, что лучше сделаю слоёное тесто, а это уже какая-то другая паста получается. |
| We pick him up at the airport, take the dough and no problem ever. | Будем ждать его в аэропорту, заберем бабки, и все проблемы позади. |
| Where did you hide the dough, Kanake? | Где ты спрятал бабки, Канаке? |
| Since when am I supposed to answer to you for the dough? | С каких пор я отчитываюсь перед тобой за бабки? |
| After spending all that dough | После того, как потратила все бабки |
| Give me some dough! | Ты! Гони бабки! |
| Though I did spend the last of my dough on this six-pack. | Хотя я потратил последнее бабло на этот ящик пива. |
| Come, show him your dough. | Давай, покажи ему своё бабло. |
| But I'll take your dough, anyway. | Но я всё равно возьму твоё бабло. |
| He's got Mr. boss off his back, his brain business is raking in dough since there's no cure for being a zombie, | Он снял с хвоста мистера БОсса, его бизнес с мозгами косит бабло, раз от зомби нет лекарства. |
| You got any dough? | Бабло у тебя есть? |