I brought you what dough I could raise. | Я принес тебе деньги, сколько смог достать. |
I want the dough. I don't take attendance. | Мне нужны деньги, а не присутствие! |
If it was my dough they were holding in that bank, I know what I'd do. | Если бы в банке лежали мои деньги, я бы знал, что делать. |
It's not a problem if you have dough and talent | Боец, не вопрос! Деньги есть, так? |
If you'd known where his dough came from, would you still have taken it? | Знай ты, откуда у него деньги, ты бы взяла их? |
I think that dough is flat enough. | По-моему, тесто уже достаточно раскатано. |
Bakers who were caught tampering with weights or adulterating dough with less expensive ingredients could receive severe penalties. | Пекарей которые были пойманы на фальсификации при взвешивании или обманывали добавляя более дешёвые ингредиенты в тесто ждали серьёзные наказания. |
So I am harvesting the wheat, in order to make the dough. | Здесь я собираю урожай пшеницы для того, чтобы сделать тесто. |
Maybe you didn't let the dough sit long enough. | Может, тесто стояло недостаточно долго? Чушь. |
The dough was completely destroyed. | Тесто было полностью разрушено. |
We pick him up at the airport, take the dough and no problem ever. | Будем ждать его в аэропорту, заберем бабки, и все проблемы позади. |
Said he dropped some prison guard for the dough. | Сказал, что завалил тюремного охранника за бабки. |
He decides not to cut her in and go off to, I don't know, with his mistress and keep all the dough. | Итак он решает ее кинуть и сбежать, не знаю, с любовницей... и прибрать все бабки. |
Did you get the dough? | Ты принес "бабки"? |
Actually, I got all my dough buried under the tool shed. | Я все свои бабки храню в чулке. |
And you can see my dough this time. | И на этот раз ты можешь увидеть моё бабло. |
I get enough exercise carrying your dough. | Я и так разминаюсь некисло, подгоняя тебе бабло. |
I loaned you that dough with Vigorish. | Я занял тебе бабло под проценты. |
He's got Mr. boss off his back, his brain business is raking in dough since there's no cure for being a zombie, | Он снял с хвоста мистера БОсса, его бизнес с мозгами косит бабло, раз от зомби нет лекарства. |
We share the dough and we go home. | Разделим бабло и по домам. |