Английский - русский
Перевод слова Doubly

Перевод doubly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вдвойне (примеров 150)
Then he should be doubly happy. Ну тогда он должен быть счастлив вдвойне.
He then said the ship was doubly overburdened. Потом он сказал, что корабль был перегружен вдвойне.
A global recession would be doubly catastrophic for the least developed countries that are not only poor, but geographically isolated as well. Глобальный спад будет вдвойне катастрофичен для наименее развитых стран, которые не только бедны, но и географически изолированы.
Well then, you are doubly welcome, my dear Denisov! Что ж, тогда мы вдвойне рады вам, мой дорогой Денисов!
This sixtieth landmark session of the General Assembly is doubly significant for Sri Lanka, as this year we mark the fiftieth anniversary of our membership in the United Nations. Эта историческая шестидесятая сессия Генеральной Ассамблеи вдвойне важна для Шри-Ланки, поскольку в этом году мы отмечаем пятидесятилетие нашего членства в Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Дважды (примеров 33)
Conversely, if G has a (B, N) pair of rank 1, then the action of G on the cosets of B is doubly transitive. Обратно, если G имеет пару (B, N) ранга 1, то действие группы G на классы смежности группы B дважды транзитивно.
In 1927, Ira Sprague Bowen came up with the current explanation of them being due to doubly ionized oxygen. В 1927 году Айра Спрэг Боуэн доказал, что они появлялись из-за дважды ионизированного кислорода.
Well, then you should consider this visit doubly disappointing. Считайте свой визит дважды расстройством.
In general, if a doubly graded spectral sequence is zero outside of a horizontal or vertical strip, the spectral sequence will degenerate, because later differentials will always go to or from an object not in the strip. В общем случае, если дважды градуированная спектральная последовательность нулевая вне горизонтальной или вертикальной полосы, спектральная последовательность вырождается, так как более поздние дифференциалы всегда входят или исходят из объекта вне полосы.
A doubly graded spectral sequence has a tremendous amount of data to keep track of, but there is a common visualization technique which makes the structure of the spectral sequence clearer. Дважды градуированная спектральная последовательность содержит большое количество данных, но существует способ визуализации, который делает структуру спектральной последовательности более понятной.
Больше примеров...
Двойне (примеров 2)
Something doubly big on your mind? Что-то двойне великое у вас на уме?
There are therefore appreciable differences between the pay of Swiss and foreigners; foreign women constitute the least well-paid group of persons engaged in a gainful activity and are manifestly doubly disadvantaged. Таким образом, можно констатировать значительные различия в оплате труда между швейцарцами и иностранцами; иностранки представляют наименее оплачиваемую группу лиц, занимающихся деятельностью, приносящей доход, и они явно находятся в двойне неблагоприятном положении.
Больше примеров...
Вдвое более (примеров 2)
It is important to add to these measures other similar ones but focusing on a population that is doubly disadvantaged or at least requires special care for two separate reasons: disability and poverty. Важно отметить и другие мероприятия аналогичного характера, в рамках которых, однако, основной акцент делается на слоях населения, вдвое более уязвимых или же, по крайней мере, требующих особого внимания по двум причинам: в силу инвалидности и бедности.
So long as there is no credible effort to end impunity, fear of attack and the knowledge that the perpetrators of past atrocities remain at large make it doubly hard to loosen people's attachment to their weapons. Пока не будут предприняты заслуживающие доверия усилия с целью положить конец безнаказанности, боязнь нападений и знание того, что исполнители прошлых злодеяний остаются на свободе, делают вдвое более тяжелой задачу убедить людей расстаться с их оружием.
Больше примеров...
Двойную выгоду (примеров 4)
In the heyday of American dominance, European governments profited doubly: they were part of a powerful West and courted as a potential counterweight to US dominance by third countries. В зените американского могущества правительства европейских стран имели двойную выгоду: они являлись частью могущественного Запада и пользовались повышенным вниманием со стороны третьих стран как потенциальный противовес США.
The US could gain doubly, both from the public goods themselves, and from the way they legitimize its preponderant power in the eyes of others. США могли бы получить двойную выгоду, как от самих общественных благ, так и от легитимизации своего положения как самой могущественной в мире державы в глазах других.
These groups, which were long considered to be marginal, have benefited doubly from the latest regression of the fight against racism. Эти группы, которые продолжительное время считались маргинальными, извлекли из нынешнего спада борьбы против расизма двойную выгоду.
Countries like PNG would thus be doubly better off if they cut down their ancient hardwood trees and replanted. Страны наподобие ПНГ, таким образом, получили бы двойную выгоду, если бы сначала срубили свои вековые лиственные деревья, а затем высадили их вновь.
Больше примеров...
Двойной (примеров 17)
If resources were cut off at an arbitrary level, breaking that dynamic, the operation of the intergovernmental bodies would suffer doubly from a lack of conference services and from a lack of essential input from regional and other major groupings of Member States. Если объем ресурсов будет произвольно сокращен и такая соразмерность будет нарушена, деятельности межправительственных органов будет нанесен «двойной» ущерб - в результате нехватки ресурсов конференционного обслуживания, а также в результате того, что важный вклад региональных и других основных групп государств-членов в их работу уменьшится.
Financial liberalization could therefore be doubly damaging, causing both increased poverty and the reduced capacity of Governments to ease the suffering of the poor. Поэтому финансовая либерализация может причинить двойной ущерб, приводя к росту нищеты и ограничивая возможности правительств по облегчению страданий бедняков.
The Special Rapporteur was especially concerned to learn that children are held in the same cells as adults and are, therefore, doubly vulnerable to abuse. Специальный докладчик с особой обеспокоенностью узнала о том, что дети содержатся в тех же тюремных камерах, что и взрослые, и поэтому подвергаются двойной опасности жестокого обращения.
She also raised the point that women belonging to minority groups were doubly discriminated against; in that regard she highlighted the importance to minority women of addressing legitimate claims under the complaints procedure of the new Optional Protocol to the Convention. Она также указала, что женщины, принадлежащие к группам меньшинств, подвергаются двойной дискриминации; в этой связи она подчеркнула важность представления женщинами из числа меньшинств законных требований в рамках процедуры обжалования в соответствии с новым Факультативным протоколом к Конвенции.
They're what is known as doubly landlocked. Они, что называется, в двойной мере не имеют выхода к морю.
Больше примеров...