Английский - русский
Перевод слова Doubly

Перевод doubly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вдвойне (примеров 150)
This is doubly important in firms and institutions that are tasked with solving a problem or delivering better value more efficiently. Это вдвойне важно для компаний и учреждений, которым поручено решение той или иной проблемы или более эффективное достижение более оптимальных результатов.
The current underground tests are politically inopportune - doubly so in that they are taking place only days after the two countries signatories of the NPT had solemnly committed themselves to exercise "utmost restraint". Ныне проводимые подземные испытания неуместны в политическом отношении - и это истинно вдвойне в силу того, что они проводятся всего несколько дней спустя после того, как две из подписавших ДНЯО страны торжественно взяли на себя обязательство проявлять "исключительную сдержанность".
Hundreds of thousands of people have been doubly affected by the earthquake's aftermath and the cholera epidemic, with large numbers of Haitians still dependent on assistance for their basic survival. Сотни тысяч человек пострадали вдвойне - от последствий землетрясения и эпидемии холеры, причем само выживание значительного количества гаитян до сих пор зависит от предоставления им помощи.
In the cramped quarters of the boat, all the equipment had to be set up and stowed each time the boat moved to a new anchorage, which made the work of cataloguing and processing the specimens doubly arduous. В тесноте помещений лодки все оборудование нужно было настроить и уложить обратно каждый раз, когда корабль бросал якорь в новом месте, что вдвойне усложняло работу по каталогизации и обработке образцов.
I have no family of my own and as a consequence, they are doubly precious to me. мен€ нет собственной семьи, потому они мне дороже вдвойне.
Больше примеров...
Дважды (примеров 33)
There are many natural examples of space-filling, or rather sphere-filling, curves in the theory of doubly degenerate Kleinian groups. Существует много естественных примеров, заполняющих пространство, или, скорее, заполняющих сферу, кривых в теории дважды вырожденных групп Клейна.
It is not doubly hallowed, it is not taken from SSOD.I, but it is consensus language. Она не освещена дважды; она не почерпнута из документов первой специальной сессии по разоружению, но это - консенсусная формулировка.
Doubly landlocked, that's the point, which makes it very difficult for a country to get, obviously. Дважды не имеющий выход к морю, в этом суть, что делает это трудной задачей для страны, очевидно.
Well, now we're doubly screwed. Ну, теперь мы дважды в пролете.
Stars in the instability strip pulsate due to He III (doubly ionized helium). Звезды на полосе нестабильности пульсируют благодаря дважды ионизированному гелию.
Больше примеров...
Двойне (примеров 2)
Something doubly big on your mind? Что-то двойне великое у вас на уме?
There are therefore appreciable differences between the pay of Swiss and foreigners; foreign women constitute the least well-paid group of persons engaged in a gainful activity and are manifestly doubly disadvantaged. Таким образом, можно констатировать значительные различия в оплате труда между швейцарцами и иностранцами; иностранки представляют наименее оплачиваемую группу лиц, занимающихся деятельностью, приносящей доход, и они явно находятся в двойне неблагоприятном положении.
Больше примеров...
Вдвое более (примеров 2)
It is important to add to these measures other similar ones but focusing on a population that is doubly disadvantaged or at least requires special care for two separate reasons: disability and poverty. Важно отметить и другие мероприятия аналогичного характера, в рамках которых, однако, основной акцент делается на слоях населения, вдвое более уязвимых или же, по крайней мере, требующих особого внимания по двум причинам: в силу инвалидности и бедности.
So long as there is no credible effort to end impunity, fear of attack and the knowledge that the perpetrators of past atrocities remain at large make it doubly hard to loosen people's attachment to their weapons. Пока не будут предприняты заслуживающие доверия усилия с целью положить конец безнаказанности, боязнь нападений и знание того, что исполнители прошлых злодеяний остаются на свободе, делают вдвое более тяжелой задачу убедить людей расстаться с их оружием.
Больше примеров...
Двойную выгоду (примеров 4)
In the heyday of American dominance, European governments profited doubly: they were part of a powerful West and courted as a potential counterweight to US dominance by third countries. В зените американского могущества правительства европейских стран имели двойную выгоду: они являлись частью могущественного Запада и пользовались повышенным вниманием со стороны третьих стран как потенциальный противовес США.
The US could gain doubly, both from the public goods themselves, and from the way they legitimize its preponderant power in the eyes of others. США могли бы получить двойную выгоду, как от самих общественных благ, так и от легитимизации своего положения как самой могущественной в мире державы в глазах других.
These groups, which were long considered to be marginal, have benefited doubly from the latest regression of the fight against racism. Эти группы, которые продолжительное время считались маргинальными, извлекли из нынешнего спада борьбы против расизма двойную выгоду.
Countries like PNG would thus be doubly better off if they cut down their ancient hardwood trees and replanted. Страны наподобие ПНГ, таким образом, получили бы двойную выгоду, если бы сначала срубили свои вековые лиственные деревья, а затем высадили их вновь.
Больше примеров...
Двойной (примеров 17)
Increasing the use of childcare has a doubly positive effect on women's employment as it creates jobs for professional childminders, who are overwhelmingly women. Расширение использования услуг по уходу за ребенком имеет двойной положительный эффект на занятость среди женщин, так как создает рабочие места для профессиональных нянь, которые в большинстве своем являются женщинами.
If resources were cut off at an arbitrary level, breaking that dynamic, the operation of the intergovernmental bodies would suffer doubly from a lack of conference services and from a lack of essential input from regional and other major groupings of Member States. Если объем ресурсов будет произвольно сокращен и такая соразмерность будет нарушена, деятельности межправительственных органов будет нанесен «двойной» ущерб - в результате нехватки ресурсов конференционного обслуживания, а также в результате того, что важный вклад региональных и других основных групп государств-членов в их работу уменьшится.
Financial liberalization could therefore be doubly damaging, causing both increased poverty and the reduced capacity of Governments to ease the suffering of the poor. Поэтому финансовая либерализация может причинить двойной ущерб, приводя к росту нищеты и ограничивая возможности правительств по облегчению страданий бедняков.
The Special Rapporteur was especially concerned to learn that children are held in the same cells as adults and are, therefore, doubly vulnerable to abuse. Специальный докладчик с особой обеспокоенностью узнала о том, что дети содержатся в тех же тюремных камерах, что и взрослые, и поэтому подвергаются двойной опасности жестокого обращения.
Doubly portcullised with my teeth and lips, Решеткою двойной зубов и губ;
Больше примеров...