Английский - русский
Перевод слова Dos

Перевод dos с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Осн (примеров 363)
The AAC appreciates the challenges of recruiting and retaining suitable candidates for DOS professional positions and how this may impact on the capacity and overall results achieved by DOS. КРК осознает проблемы, связанные с набором и удержанием подходящих кандидатов для занятия должностей специалистов в ОСН, и то, как это может сказываться на потенциале ОСН и общих результатах, достигаемых Отделом.
The original plan was updated to reflect the recommendations made by the United Nations Board of Auditors, DOS and the AAC. Первоначальный план был обновлен с целью отразить рекомендации, вынесенные Комиссией ревизоров Организации Объединенных Наций, ОСН и КРК.
In addition, DOS provides information on significant risk issues or deficiencies found through its evaluations, audits and investigations. Кроме того, ОСН представляет информацию о важных вопросах, связанных с рисками, и недоработках, обнаруженных посредством проводимых им оценок, ревизий и расследований.
Caseload In 2012, DOS received 23 complaints, compared to 30 in 2011. В 2012 году ОСН получил 23 жалобы по сравнению с 30 жалобами в 2011 году.
The annual report on internal audit and oversight presented by the Director of DOS to the Executive Board at the annual session of the Executive Board will include a section on resources available and required for the implementation of this policy. В годовом докладе о внутренней ревизии и надзоре, представляемом Директором ОСН Исполнительному совету, имеется раздел, в котором указывается, какие ресурсы имеются и какие ресурсы необходимы для осуществления этой политики.
Больше примеров...
Дос (примеров 68)
However, at about 10 a.m. upon the request of one petitioner, Lieutenant Florindo dos Reis, he allowed 100 additional demonstrators to be admitted. Однако примерно в 10 ч. 00 м. по просьбе одного из петиционеров, лейтенанта Флоринда дос Райса, он разрешил пропустить еще 100 демонстрантов.
We met George Grosz and Man Ray and Dos Passes. Мы познакомились с Жоржем Гроссом, Ман Рэем, Дос Пассосом.
For instance, the friendly settlement in the Inter-American Commission on Human Rights with regard to the massacre at Las Dos Erres, following which over 160 bodies, including those of 60 children, had been discovered, was to be welcomed. Например, следует приветствовать полюбовное урегулирование в Межамериканской комиссии по правам человека дела о массовой расправе в Лас Дос Эррес, после которой было обнаружено более 160 трупов, включая 60 детей.
Depending on how you do, DOS will give you an exclusive contract. Все зависит от того, как ты себя поведёшь, заключит ли ДОС с тобой эксклюзивный контракт.
New foreign guy: dos. Новый иностранец: "дос".
Больше примеров...
Кб (примеров 32)
Shipyards of Russia, by projects of DOS «VYMPEL», built, in total, more than 200 such ships. Судостроительными заводами России по проектам КБ «Вымпел» построено в общей сложности свыше 200 таких судов.
The contract was signed between DOS "Vympel" and Vyborg shipyard for working out detailed design documentation for tanker DW 11890 tons, project 00230. Заключен договор между ОАО КБ "Вымпел" и Выборгским судостроительным заводом на разработку рабочей конструкторской документации танкера DW 11890 тонн проекта 00230.
At present the DOS «VYMPEL» works out some projects of IMO3 chemical tankers for a class of Russian Maritime Register of Shipping (RS) and Det Norske Veritas (DNV). В настоящее время КБ разрабатывает ряд проектов танкеров-химовозов IMO3 на класс Российского Регистра Судоходства и DET NORSKE VERITAS.
On 15th of March the Russian Agency for Shipbuilding issued a licence (registration number PC-21) allowing OAO DOS Vympel to design ships and facilities for the Russian Navy. Российским Агенством по судостроению 15 марта 2002 года выдана лицензия (регистрационный номер РС-21), разрешающая ОАО КБ «Вымпел» разработку военно-морской техники.
In 1997, at the order from RAO «GAZPROM», the DOS «VYMPEL» worked out a design of a sea-going bunkering tanker of about 3200 t deadweight. The first ships of this type are under construction at Astrakhan shipbuilding plant. В 1997 году по заказу РАО «Газпром» КБ разработало проект морского танкера-раздатчика дедвейтом около 3200 т. Строительство первых судов этого типа ведется на заводе в г.Астрахани.
Больше примеров...
Ооп (примеров 14)
These were responded to by the Senior Coordinator on Environmental Affairs and the Director of DOS. На эти вопросы ответили Старший координатор по экологическим вопросам и Директор ООП.
The Director of DOS stated that many of the issues raised by the Board of Auditors are being dealt with in the context of the development of the OMS. Директор ООП заявил, что многие вопросы, поднятые Комиссией ревизоров, решаются в контексте разработки СУО.
Currently, there are two separate entities responsible for planning, programming and budgeting: PCOS within the DOS, and the Budget Section within DFSM. В настоящее время имеются два разных подразделения, которые отвечают за планирование, разработку программ и составление бюджетов: СКППО в составе ООП и Бюджетная секция в составе ОУФС.
The IGO now relies upon a roster of 30 staff, drawn mainly from the Division of International Protection Services (DIPS), the Division of Human Resources Management (DHRM) and the Division of Operational Support (DOS). В настоящее время в распоряжении УГИ имеется реестр, включающий 30 проведших инструктаж сотрудников; основная их часть представляет Отдел обеспечения международной защиты (ООМЗ), Отдел управления людскими ресурсами (ОУЛР) и Отдел оперативной поддержки (ООП).
The Acting Director of DOS noted the need for a mechanism to be established for a strategic budgeting process. Исполняющий обязанности Директора ООП отметил необходимость создания механизма стратегического бюджетного процесса.
Больше примеров...
Отдел служб надзора (примеров 16)
DOS and the concerned geographic division will continue to monitor the performance of this office. Отдел служб надзора и соответствующий географический отдел будут продолжать наблюдать за деятельностью этого отделения.
The audit monitoring committee focused on closing all outstanding audit recommendations, while DOS shifted from compliance audits to performance audits. Этот контрольный комитет по вопросам ревизии сосредоточил свое внимание на обеспечении окончательного выполнения всех остающихся невыполненными рекомендаций по итогам ревизии, а Отдел служб надзора перешел от проверок соблюдения требований к проверкам эффективности работы.
The policy gives responsibility for evaluation planning to the Programme Division, with internal communication from the then Executive Director clarifying that DOS provides input to the process. Согласно политике, обязательства по планированию оценок возложены на Отдел по программам, о чем свидетельствует внутреннее информационное письмо тогдашнего Директора-исполнителя, разъясняющее, что Отдел служб надзора принимает участие в этом процессе.
Noting that DOS had three functions, namely, evaluation, internal audit and investigation, she observed that the adoption of a decision on the public disclosure of internal audit reports would increase the Internal Audit Branch workload. Отметив, что Отдел служб надзора (ОСН) выполняет три функции, а именно оценку, внутреннюю ревизию и расследование, она отметила, что принятие решения по обнародованию докладов о внутренних ревизиях приведет к увеличению рабочей нагрузки на Бюро внутренней ревизии.
All investigative work, previously divided between the Division for Human Resources, the Division for Management Services and the Division for Oversight Services (DOS), is in the process of being consolidated in DOS. Вся работа по проведению расследований, ответственность за проведение которых делили между собой Управление людских ресурсов, Отдел управленческого обслуживания и Отдел служб надзора (ОСН), находится в процессе консолидации в ОСН.
Больше примеров...
Дус (примеров 2)
It was the tenth workshop of this series and was held in São José dos Campos, Brazil, in conjunction with the fifty-first Congress of IAF held in Rio de Janeiro. Это был десятый практикум данной серии, и он проходил в Сан-Жозе дус Кампус, Бразилия, одновременно с пятьдесят первым конгрессом МАФ, проходившим в Рио-де-Жанейро.
João Paulo dos Reis Veloso, 87, Brazilian economist, Minister of Planning (1969-1979), president of the Institute of Applied Economic Research (1969). Рейс Велозу, Жуан Паулу дус (87) - бразильский государственный и общественный деятель, министр планирования Бразилии (1969-1979), президент Института экономических исследований при правительстве Бразилии.
Больше примеров...
Госдепа (примеров 3)
The DOS Bureau of Political-Military Affairs (PM) provides technical and financial assistance in the destruction of surplus and illicit stocks of small arms/light weapons. Бюро Госдепа по политико-военным делам оказывает техническую и финансовую помощь в уничтожении излишков и незаконных запасов стрелкового оружия и легких вооружений.
Through the DOS Bureau for International Narcotics and Law Enforcement Affairs (INL), the United States supports the Inter-American Drug Abuse Control Commission (CICAD) in strengthening control over arms trafficking in the OAS region. Действуя через Бюро Госдепа по международным аспектам проблемы наркотиков и правоохранительной деятельности (ИНЛ), Соединенные Штаты оказывают Межамериканской комиссии по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами (СИКАД) содействие в усилении контроля за оборотом оружия в регионе ОАГ.
The DOS Bureau of Non-proliferation coordinates United States export control assistance for 25 countries and is seeking to expand to another 17 under the Export Control and Related Border Security Assistance (EXBS) programme. Бюро Госдепа по вопросам нераспространения координирует помощь, оказываемую Соединенными Штатами 25 странам в деле контроля за экспортом, и планирует охватить своей деятельностью еще 17 стран в рамках программы «Помощь в контроле за экспортом и соответствующей охране границ» (КЭОГ).
Больше примеров...
Dos (примеров 244)
It was developed for Amiga, Atari ST and DOS. Оно было выпущено для Amiga, Atari ST, и DOS.
IBM also released a version of the Microsoft BASIC compiler for the PC, concurrently with the release of PC DOS 1.10 in 1982. IBM также выпустила версию компилятора Microsoft BASIC для PC одновременно с выпуском PC DOS 1.10 в 1982 году.
Parted currently supports DOS, Mac, Sun, BSD, GPT, MIPS and PC98 disklabels/partition tables, as well as a 'loop' (raw disk) type which allows use on RAID/LVM. Сейчас Parted поддерживает таблицы разделов и метки дисков DOS, Mac, Sun, BSD, GPT, MIPS и PC98, а также тип 'loop' (неразмеченный диск), используемый для RAID/LVM.
The name of the city literally means "two creeks" (dos quebradas), Santa Teresita and Las Garzas. Название города переводится с испанского языка как "два ручья" (dos quebradas): Санта-Тересита и Лас-Гарсас.
The client-based version of Btrieve has all the database files either directly on the local computer or via a mapped network drive (set up via the DOS NET USE command). Для клиентской Btrieve все файлы БД находились либо на локальном компьютере, либо на сетевом диске, подключённом в этому компьютеру (посредством DOS команды NET USE).
Больше примеров...
Сдс (примеров 7)
To a lesser extent, e-commerce data items are also incorporated in the DOS Annual Surveys on Commerce and Services and Monthly Retail Sales Survey. Вопросы для сбора данных об электронной торговле в меньшей степени включены также в проводимые СДС Ежегодные обследования сектора торговли и сферы услуг и Ежемесячное обследование розничной торговли.
Following the successful completion of the first e-commerce survey, DOS began to build a more comprehensive survey frame of firms engaging in e-commerce activities from the survey data. После успешного завершения первого обследования электронной торговли СДС начал на основе данных обследования разработку более всеобъемлющей обследуемой совокупности компаний, занимающихся электронной торговлей.
DOS has built up an array of e-commerce indicators by incorporating additional data items in existing surveys and even launching a dedicated e-commerce survey. СДС разработал широкий набор показателей электронной торговли путем включения в имеющиеся обследования дополнительных вопросов для сбора данных и даже введения практики обследования, специально посвященного электронной торговле.
Companies that have incorporated e-commerce into their existing operations may not be identifiable from other firms in the same industry by the industrial classification, one of the key classifications maintained in the DOS business register. Выделение компаний, включивших электронную торговлю в свою текущую деятельность, из числа других компаний той же отрасли может оказаться невозможным в рамках отраслевой классификации, одной из основных классификаций в реестре торгово-промышленных предприятий СДС.
To build up the survey frame of e-commerce firms, DOS has used previous years' e-commerce survey findings and introduced screening questions in other establishment surveys. Для определения обследуемой совокупности компаний, занимающихся электронной торговлей, СДС использовал данные обследований электронной торговли за предыдущие годы и включил проверочные вопросы в другие обследования заведений.
Больше примеров...