| That's right, Dominique, our job here is done. | Именно, Доминик, больше нам здесь делать нечего. |
| So you like working here, Dominique? | Тебе нравится здесь работать, Доминик? |
| IMF Managing Director Dominique Strauss-Kahn declared the move "historic" and the most important decision on the Fund's governance since its establishment in 1944. | Управляющий директор МВФ Доминик Стросс-Кан назвал этот переход «историческим», а также наиболее важным решением по управлению Фондом с момента его создания в 1944 году. |
| Annie, this is dominique. | Энни, это Доминик. |
| What went on with Dominique? | Что было с Доминик? |
| Sub-prefect Dominique Ntawukuriryayo, who had been the subject of an arrest warrant, was also extradited to the Tribunal by France in 2008. | Кроме того, в 2008 году Франция выдала Трибуналу субпрефекта Доминика Нтавукурирьяйо, на арест которого был выдан ордер. |
| I worry about Dominique, see? That's friendship. | Я беспокоюсь за Доминика, понял? |
| It was therefore reassuring to hear the Managing Director of the International Monetary Fund, Mr. Dominique Strauss-Kahn, stating last Monday, | Поэтому мы с удовлетворением восприняли слова Директора-распорядителя Международного валютного фонда г-на Доминика Стросс-Кана, который в своем выступлении в прошлый понедельник заявил, что |
| Dominique, this is Amaud, | Доминика, познакомься, это Арно, |
| Their battle through two tie-breakers in the final round drew comparisons to the showdown between Michael Jordan and Dominique Wilkins in 1988. | Его борьба в финальном раунде конкурса с двумя тай-брейками против Зака Лавина была достойна сравнения противостояния Майкла Джордана и Доминика Уилкинса в 1988 года. |
| It was acquired by Dominique Mandonnaud in 1993, who merged the purchase with his own perfume chain under the Sephora brand. | В 1993 году она была куплена Домиником Мандоно, который соединил свою парфюмерную сеть с Sephora. |
| The visit of Mr. Wapakhabulo and the discussions he held with his French counterpart, Dominique de Villepin, should remove any doubt as to Uganda's position regarding the developments in the Ituri region of the Democratic Republic of the Congo. | Визит г-на Вапакабуло и его беседа с французским коллегой Домиником де Вильпеном должны развеять любые сомнения относительно позиции Уганды в связи с событиями в районе Итури в Демократической Республике Конго. |
| Two private television stations confiscated by Dominique Sakombi, a former Minister under Mobutu and Laurent Kabila, have not been restored to their owners. | Два частных телевизионных канала, которые были конфискованы бывшим министром времен Мобуту и Лорана Кабилы Домиником Сакомби, так и не возвращены их владельцам. |
| The show CIA, co-hosted and co-produced in 2001 by Dominique Farrugia, was a failure. | Шоу «CIA», которое он вёл и продюсировал совместно с Домиником Фарругием в 2001 году, провалилось. |
| Following our consultations this morning, I have the honour to transmit herewith a statement issued by the Minister for Foreign Affairs of France, Dominique de Villepin. | В развитие наших консультаций, проведенных сегодня утром, имею честь настоящим препроводить заявление, сделанное министром иностранных дел Франции гном Домиником де Вильпеном. |
| Turning now to Dominique Strauss-Kahn. | Вернемся к Доминику Стросс-Кану. |
| He spent the next seven seasons as a starter in Atlanta, assisting star Dominique Wilkins as the team found great regular-season success. | Он провел семь сезонов в Атланте, ассистируя звезде команды Доминику Уилкинсу. |
| The acts attributed to Serb mercenary Dominique Yugo are especially serious. | Особо тяжкими являются преступления, приписываемые сербскому наемнику Доминику Юго. |
| The President, with the consent of the Council, extended an invitation under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to Mr. Dominique Kanku, Head of External Relations of the Movement for the Liberation of the Congo | Председатель с согласия Совета направил приглашение в соответствии с правилом 39 временных правил процедуры главе отдела внешних сношений Движения за освобождение Конго гну Доминику Канку, главе делегации КОД - ДОК профессору Клаверу Паши и Специальному представителю Генерального секретаря по Демократической Республике Конго Камелю Морджану. |
| Sarkozy surprised everyone by offering the position to a French Socialist, Dominique Strauss-Kahn, a man with real competence who enjoys widespread respect. | Саркози всех удивил, когда предложил занять этот пост французскому социалисту, Доминику Штраус-Кану, человеку весьма компетентному, пользующимся всеобщим уважением. |
| But know this - as surely as night follows day, what happened to Dominique was destiny. | Но я знаю, так же твёрдо, как то, что ночь сменяет день, случившееся с Доминикой - это судьба. |
| You're trying to sell Yael and Dominique as the fan favorites? | Ты пытаешься выдать Яэль с Доминикой за любимиц? |
| My Dominique had a morbid fear of abandonment, which is not surprising, given her loss. | У моей Доминики был навязчивый страх одиночества, что неудивительно, учитывая её утраты. |
| America has done the difficult work and narrowed the field down to Yael and Dominique. | Америка выполнила трудную часть - сузила выбор до Яэль и Доминики. |
| You went to Dominique's room, yes? | Вы пошли в комнату Доминики, да? |
| Dominique's family is absurdly rich. | Семья Доминики невероятно богата. |
| No that's true, Dominique finds them sufficient. | Нет, правда, не всем... Доминики считают их нормальными. |