So you like working here, Dominique? | Тебе нравится здесь работать, Доминик? |
Will be replaced as head of the French delegation to "ODENS" by Dominique Auphal. | заменит во главе французской делегации в "О.С.Ю.О." Доминик Офаль. |
Dominique, I love you. | Доминик, я люблю тебя. |
You didn't know Dominique. | Ты не знаешь Доминик. |
France has already taken a leading role in EU foreign policy, with Foreign Minister Dominique de Villepin looking and acting more and more like the foreign minister of Europe. | Франция уже играет ведущую роль во внешней политике ЕС, а министр иностранных дел Франции Доминик де Вильпен все больше и больше выглядит и ведет себя как министр иностранных дел Европы. |
Five years later, conservative prime minister Dominique de Villepin enacted the New Employment Contract (CNE). | Пять лет спустя консервативное правительство премьер-министра Доминика де Вильпена приняло «новый образец трудового договора» (так называемый контракт первого найма). |
In June, several well-qualified economists from emerging-market countries were passed over in the selection of a successor to Dominique Strauss-Kahn as Managing Director of the International Monetary Fund. | В июне несколько высококвалифицированных экономистов из стран с развивающейся экономикой были оставлены без внимания при выборе преемника Доминика Стросс-Кана в качестве управляющего директора Международного валютного фонда. |
Notable architectural features include the bell-tower (added in 1492), which stands 78 metres (256 ft) tall, and the doorway by Dominique de Florence (added circa 1392). | Архитектурный ансамбль собора включает в себя колокольню (построена в 1492 году) 78 метров в высоту и врата Доминика Флорентийского (построены около 1392 года). |
In 2000, Dominique Deruddere's Everybody Famous! was nominated for the Academy Award for Best Foreign Language Film. | В 2000 году фильм Доминика Деруддера «Everybody's Famous!» был номинирован на Оскар в категории за лучший фильм на иностранном языке. |
Well, not yet, that was before her marriage to Philippe, Dominique's friend. | Тогда она еще не была замужем за Филиппом Россинья,... товарищем Доминика. |
Interview with Mr. Dominique Perben, Minister for Overseas | Интервью с г-ном Домиником Пербеном, министром по делам |
The visit of Mr. Wapakhabulo and the discussions he held with his French counterpart, Dominique de Villepin, should remove any doubt as to Uganda's position regarding the developments in the Ituri region of the Democratic Republic of the Congo. | Визит г-на Вапакабуло и его беседа с французским коллегой Домиником де Вильпеном должны развеять любые сомнения относительно позиции Уганды в связи с событиями в районе Итури в Демократической Республике Конго. |
It is hard to avoid the conclusion that part of the motivation for this was French President Nicolas Sarkozy's reluctance to see Dominique Strauss-Kahn, the IMF's managing director, ride in from Washington to the rescue of the eurozone. | Напрашивается вывод, что частично мотивом для этого послужило нежелание французского президента Николя Саркози встретиться с Домиником Штраусс-Каном, управляющим директором МВФ, посланцем из Вашингтона для спасения еврозоны. |
Following our consultations this morning, I have the honour to transmit herewith a statement issued by the Minister for Foreign Affairs of France, Dominique de Villepin. | В развитие наших консультаций, проведенных сегодня утром, имею честь настоящим препроводить заявление, сделанное министром иностранных дел Франции гном Домиником де Вильпеном. |
Following our consultations this morning, I have the honour to transmit herewith a statement issued by the Minister for Foreign Affairs of France, Dominique de Villepin. I should be very grateful if you could circulate it as a document of the Security Council. | В развитие наших консультаций, проведенных сегодня утром, имею честь настоящим препроводить заявление, сделанное министром иностранных дел Франции гном Домиником де Вильпеном. Буду признателен Вам за его распространение в качестве документа Совета Безопасности. |
He spent the next seven seasons as a starter in Atlanta, assisting star Dominique Wilkins as the team found great regular-season success. | Он провел семь сезонов в Атланте, ассистируя звезде команды Доминику Уилкинсу. |
Sarkozy surprised everyone by offering the position to a French Socialist, Dominique Strauss-Kahn, a man with real competence who enjoys widespread respect. | Саркози всех удивил, когда предложил занять этот пост французскому социалисту, Доминику Штраус-Кану, человеку весьма компетентному, пользующимся всеобщим уважением. |
The acts attributed to Serb mercenary Dominique Yugo are especially serious. | Особо тяжкими являются преступления, приписываемые сербскому наемнику Доминику Юго. |
The Acting President: I now call on His Excellency Mr. Dominique Perben, Minister for State Reform, the Civil Service and Decentralization of France. | Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово министру Франции по вопросам государственной реформы, гражданской службы и децентрализации Его Превосходительству г-ну Доминику Пербену. |
The President, with the consent of the Council, extended an invitation under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to Mr. Dominique Kanku, Head of External Relations of the Movement for the Liberation of the Congo | Председатель с согласия Совета направил приглашение в соответствии с правилом 39 временных правил процедуры главе отдела внешних сношений Движения за освобождение Конго гну Доминику Канку, главе делегации КОД - ДОК профессору Клаверу Паши и Специальному представителю Генерального секретаря по Демократической Республике Конго Камелю Морджану. |
But know this - as surely as night follows day, what happened to Dominique was destiny. | Но я знаю, так же твёрдо, как то, что ночь сменяет день, случившееся с Доминикой - это судьба. |
You're trying to sell Yael and Dominique as the fan favorites? | Ты пытаешься выдать Яэль с Доминикой за любимиц? |
My Dominique had a morbid fear of abandonment, which is not surprising, given her loss. | У моей Доминики был навязчивый страх одиночества, что неудивительно, учитывая её утраты. |
I had to tell them to leave for Dominique's peace of mind. | Мне пришлось попросить их уехать ради душевного спокойствия Доминики. |
America has done the difficult work and narrowed the field down to Yael and Dominique. | Америка выполнила трудную часть - сузила выбор до Яэль и Доминики. |
You went to Dominique's room, yes? | Вы пошли в комнату Доминики, да? |
Dominique's family is absurdly rich. | Семья Доминики невероятно богата. |