| The well is surrounded by an elliptical parapet wall built by the Italian engineer Domingo Ferrari. | Колодец окружён стеной, построенной итальянским инженером Доминго Феррари. |
| I swear on the soul of my father, Domingo Montoya... you will reach the top alive. | Клянусь душой моего отца, Доминго Монтойя, - вы доберетесь до вершины живым. |
| Formosa had less than 20,000 inhabitants in 1914; but in 1955, when it acquired the status of Province by decree of President Juan Domingo Perón, it had already more than 150,000. | Численность населения Формосы в 1914 году насчитывало менее 20 тысяч человек, однако в 1955 году, когда указом президента Хуана Доминго Перона ей был присвоен статус провинции, численность населения насчитывала уже более 150 тысяч жителей. |
| An inn near Santa Domingo. | Трактир неподалеку от Санта Доминго. |
| The five indigenous persons participating in the Deusto programme in 2002 are Maria Cristina Huenchuleo, Monica Patricia Chuji, Daniel Domingo López, Odilón Candía and Andrea Coñuecar. | В программе Университета Деусто на 2002 год участвуют пять представителей коренных народов: Мария-Кристина Уэнчулео, Моника Патрисия Чухи, Даниэль Доминго Лопес, Одилон Кандия и Андреа Коньюэкар. |
| He took his ship in to engage the San Domingo, with the Bienfaisant narrowly escaping significant damage after her opponent blew up. | Он повел свой корабль против Santo Domingo, причем Bienfaisant едва избежал серьёзного урона, когда его противник взорвался. |
| In 1860 Domingo Goitia, Martín Usabiaga and José Francisco Arana established this company, whose main activity was puddling furnaces and cylinder rolling. | В 1860 Domingo Goitia, Martín Usabiaga и José Francisco Aran основали компанию, которая занималась пудлингованием и прокаткой цилиндров. |
| Domènec Batet i Mestres (Spanish: Domingo Batet Mestres; Tarragona, August 30, 1872 - Burgos, February 18, 1937) was a Catalan military man who became general of the Spanish Army. | Доминго Батет Местрес (исп. Domingo Batet Mestres; 30 августа 1872 (1872-08-30), Таррагона - 18 февраля 1937, Бургос) - испанский военный деятель, генерал. |
| In 1892 Francisco de Goitia (Domingo Goitia's son and heir) joined the Marquis of Urquijo to set up La Maquinista Guipuzcoana, whose main activity was the operation of machinery and the forging and construction of railway rolling stock. | В 1892 Francisco de Goitia (сын и наследник Domingo Goitia) объединился с Marquis of Urquijo для основания La Maquinista Guipuzcoana (Гипусконские Машины), деятельностью которой стала работа с оборудованием и производство рельсового подвижного состава. |
| In the early 1990s, President Carlos Menem and Finance Minister Domingo Cavallo took drastic actions, reducing budget deficits and ending protectionism. | В начале 1990-х, президент Карлос Менем (Carlos Menem) и Министр финансов Доминго Кавайо (Domingo Cavallo) предприняли ряд решительных мер, сокращающих дефицит бюджета и прекращающих протекционизм. |
| Background The Royal Navy dominated the West Indies region after the French defeat at San Domingo. | Королевский флот занимал доминирующее положение в Вест-Индии после поражения французского флота в сражении при Сан-Доминго. |
| The dignified descendants and heirs of that huddled mass of people, torn away against their will from Africa, their motherland, had to wait two centuries to see 23 August 2004 recognized as the day of the San Domingo slave uprising. | Достойным потомкам и преемникам этой загнанной массы людей, оторванных против их воли от Африки, их родины, пришлось ждать два века, чтобы в 2004 году стать свидетелями признания 23 августа днем восстания рабов в Сан-Доминго. |
| The revolt that the Permanent Representative of Haiti referred to, the revolt in San Domingo, actually destroyed the colonial slave structure and had a very far-reaching impact of a societal nature. | А восстание, упомянутое Постоянным представителем Гаити - восстание в Сан-Доминго, - действительно уничтожило колониальную структуру рабства и оказало глубокое воздействие на характер общества. |
| It is indeed necessary to fill the knowledge gap, because so many people know about the revolt of Spartacus in Rome, but how many know of the revolt in San Domingo led by Toussaint L'Ouverture? | Заполнить пробелы в знаниях действительно необходимо, поскольку многие знают о восстании Спартака в Риме, но кто слышал о восстании в Сан-Доминго под предводительством Туссен-Лувертюра? |
| They sailed from Port Royal on 7 June with troops under Major-General Hugh Lyle Carmichael to assist the Spanish forces besieging the French in the city of San Domingo. | 7 июня они покинули Порт-Ройял с войсками генерал-майора Кармайкла на борту, в помощь испанцам, осадившим французов в Сан-Доминго. |