He took his ship in to engage the San Domingo, with the Bienfaisant narrowly escaping significant damage after her opponent blew up. |
Он повел свой корабль против Santo Domingo, причем Bienfaisant едва избежал серьёзного урона, когда его противник взорвался. |
In 1860 Domingo Goitia, Martín Usabiaga and José Francisco Arana established this company, whose main activity was puddling furnaces and cylinder rolling. |
В 1860 Domingo Goitia, Martín Usabiaga и José Francisco Aran основали компанию, которая занималась пудлингованием и прокаткой цилиндров. |
Domènec Batet i Mestres (Spanish: Domingo Batet Mestres; Tarragona, August 30, 1872 - Burgos, February 18, 1937) was a Catalan military man who became general of the Spanish Army. |
Доминго Батет Местрес (исп. Domingo Batet Mestres; 30 августа 1872 (1872-08-30), Таррагона - 18 февраля 1937, Бургос) - испанский военный деятель, генерал. |
In 1892 Francisco de Goitia (Domingo Goitia's son and heir) joined the Marquis of Urquijo to set up La Maquinista Guipuzcoana, whose main activity was the operation of machinery and the forging and construction of railway rolling stock. |
В 1892 Francisco de Goitia (сын и наследник Domingo Goitia) объединился с Marquis of Urquijo для основания La Maquinista Guipuzcoana (Гипусконские Машины), деятельностью которой стала работа с оборудованием и производство рельсового подвижного состава. |
This year the processions of the Saint Week will take place in Malaga from the 5th of April (Domingo de Ramos) till the 12th of April (Domingo de Resurrection). |
В этом году процессии, посященные Страстной Неделе, будут проходить в Малаге с 5 апреля (Domingo de Ramos) до 12 апреля (Domingo de Resurrección). |
In the early 1990s, President Carlos Menem and Finance Minister Domingo Cavallo took drastic actions, reducing budget deficits and ending protectionism. |
В начале 1990-х, президент Карлос Менем (Carlos Menem) и Министр финансов Доминго Кавайо (Domingo Cavallo) предприняли ряд решительных мер, сокращающих дефицит бюджета и прекращающих протекционизм. |
It is named so in honour of Pedro Domingo Murillo (1759-1810), Bolivian patriot, mongrel, forerunner of the Bolivian independence. |
Названа она так в честь Педро Доминго Мурильо (Pedro Domingo Murillo, 1759-1810), боливийского патриота, метиса, предвестника боливийской независимости. |