Background The Royal Navy dominated the West Indies region after the French defeat at San Domingo. |
Королевский флот занимал доминирующее положение в Вест-Индии после поражения французского флота в сражении при Сан-Доминго. |
Later that year Irresistible helped to chase the 36-gun French Perçante ashore off San Domingo. |
В том же году Irresistible принял участие в погоне за 36-пушечным французским фрегатом Perçante у берегов Сан-Доминго. |
He served in St. Domingo from April till August 1795, and on 2 December was transferred to the 55th Regiment. |
В апреле-августе 1795 года служил в Сан-Доминго и 2 декабря этого же года был переведён в 55-й полк. |
The dignified descendants and heirs of that huddled mass of people, torn away against their will from Africa, their motherland, had to wait two centuries to see 23 August 2004 recognized as the day of the San Domingo slave uprising. |
Достойным потомкам и преемникам этой загнанной массы людей, оторванных против их воли от Африки, их родины, пришлось ждать два века, чтобы в 2004 году стать свидетелями признания 23 августа днем восстания рабов в Сан-Доминго. |
In January 1806 she joined Vice-Admiral Sir John Thomas Duckworth's squadron in the pursuit of Corentin Urbain Leissègues, and took part in the Battle of San Domingo on 6 February, engaging the 74-gun Diomède among other ships. |
В январе 1806 он присоединился к эскадре вице-адмирала Джона Дакворта в погоне за эскадрой Лессега (фр. Corentin Urbain Leissègues), и принял участие в бою при Сан-Доминго, 6 февраля, где сражался, в частности, с 74-пушечным Diomède. |
The revolt that the Permanent Representative of Haiti referred to, the revolt in San Domingo, actually destroyed the colonial slave structure and had a very far-reaching impact of a societal nature. |
А восстание, упомянутое Постоянным представителем Гаити - восстание в Сан-Доминго, - действительно уничтожило колониальную структуру рабства и оказало глубокое воздействие на характер общества. |
It is indeed necessary to fill the knowledge gap, because so many people know about the revolt of Spartacus in Rome, but how many know of the revolt in San Domingo led by Toussaint L'Ouverture? |
Заполнить пробелы в знаниях действительно необходимо, поскольку многие знают о восстании Спартака в Риме, но кто слышал о восстании в Сан-Доминго под предводительством Туссен-Лувертюра? |
He has arrived in San Domingo at last. |
Он наконец-то прибыл в Сан-Доминго. |
On 23 August 1791, Haiti, which was then known as San Domingo, witnessed a general uprising on the part of its slaves. |
23 августа 1791 года в Гаити, именовавшейся в то время Сан-Доминго, произошло всеобщее восстание местных рабов. |
They sailed from Port Royal on 7 June with troops under Major-General Hugh Lyle Carmichael to assist the Spanish forces besieging the French in the city of San Domingo. |
7 июня они покинули Порт-Ройял с войсками генерал-майора Кармайкла на борту, в помощь испанцам, осадившим французов в Сан-Доминго. |
The island of St. Domingo (Hispaniola) was never under Portuguese rule, seeing that the French settlers, the 'Frères de la Côte Français' seized control over areas gradually abandoned by the Spaniards. |
Остров Сан-Доминго (Эспаньола) никогда не был под португальским владычеством, так как французы захватывали контроль над областями, постепенно оставляемыми испанцами. |
On the morning of 14 November Cumby sent his boats, under Lieutenant Joseph Daly in the barge, to chase a schooner attempting to enter the harbour at San Domingo. |
Утром 14 ноября он послал шлюпки под командованием лейтенанта Джозефа Дэли (англ. Joseph Daly) на баркасе, в погоню за шхуной, пытавшейся пройти в порт Сан-Доминго. |
Under the name "Adam Hall," he also wrote "The Volcanoes of San Domingo" about a mysterious plane crash off the coast of San Domingo and the efforts to uncover what really happened. |
Помимо цикла о Квиллере, под именем Адама Холла вышла повесть «Вулканы Сан-Доминго» о таинственной авиакатастрофе у побережья Сан-Доминго и выяснении её причин. |
She had been sailing from Cape François to Port au Prince with General Morgan (the second in command of San Domingo), his staff, and 530 soldiers on board, in addition to her crew of 150 men. |
Он находился в пути из Кабо-Франсуа в Порт-о-Пренс с генералом Морганом (второй человек на станции Сан-Доминго), его людьми и 530 военнослужащими на борту, в дополнение к экипажу фрегата из 150 человек. |