The Committee also urged Samoa to take the necessary measures to ensure that the Convention becomes fully applicable in the domestic legal system, either through domesticating it in full or adopting appropriate legislation. | Комитет также настоятельно призвал Самоа принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы Конвенция стала полностью применимой во внутренней правовой системе, путем инкорпорирования ее в полном объеме или принятия соответствующих законодательных актов. |
Therefore, we firmly believe that once the country has time to raise public awareness and understanding of the various human rights instruments, and the international obligations emanating thereof, the requisite speed for domesticating those laws will come with relative ease. | Поэтому мы твердо уверены в том, что как только у страны появится время для повышения уровня информированности общественности и улучшения понимания различных договоров по правам человека и вытекающих из них международных обязательств, процесс инкорпорирования этих положений во внутреннее законодательство ускорится. |
In this respect drafting of the Bill domesticating the Rome Statutes is ongoing. | В этой связи в настоящее время ведется разработка законопроекта о включении положений Римского статута во внутреннее законодательство. |
There has been slow progress in domesticating the international human rights instruments which have been ratified, and in fulfilling treaty reporting obligations. | Медленный прогресс отмечается во включении положений ратифицированных международных договоров в области прав человека в национальное законодательство и в выполнении обязательств по представлению докладов в связи с договорами. |
According to the report, the Malawi Law Commission has developed and drafted gender-related bills that would have the effect of domesticating the Convention. | З. В докладе говорится, что Комиссия Малави по правовым вопросам подготовила ряд законопроектов по гендерной проблематике, принятие которых позволит инкорпорировать положения Конвенции в национальное законодательство. |
The Review Conference of the Rome Statute held in Kampala in 2010 was used by Member States to make specific pledges on cooperation with the International Criminal Court, or on domesticating the Rome Statute. | На Конференции по обзору Римского статута в Кампале в 2010 году государства-члены взяли на себя конкретные обязательства сотрудничать с Международным уголовным судом или инкорпорировать положения Римского статута в свое внутригосударственное законодательство. |