Английский - русский
Перевод слова Doctrine

Перевод doctrine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доктрина (примеров 768)
Contemporary security literature is cautioning us that the cold war doctrine of MAD (mutual assured destruction) is being replaced by concepts of "nuclear primacy". Современная литература по безопасности предостерегает нас, что доктрина ВГУ (взаимного гарантированного уничтожения) времен холодной войны заменяется концепциями "ядерного превосходства".
The fundamental doctrine governing the role of the United Nations in the area of human rights is set forth in the Charter. Фундаментальная доктрина, регулирующая роль Организации Объединенных Наций в области прав человека, изложена в Уставе.
(a) The doctrine does not apply to disputes relating to inter-State relations where a State does not seek to protect a national; а) эта доктрина не применяется к спорам, касающимся межгосударственных отношений, когда государство не стремится осуществить защиту своих физических или юридических лиц;
Article 1: "The Bolivarian Republic of Venezuela is irrevocably free and independent and bases its moral heritage and its values of freedom, equality, justice and international peace on the doctrine of Simón Bolívar, the Liberator." «1. Боливарианская Республика Венесуэла является имманентно свободной и независимой и в основе ее морального наследия и ее ценностей, каковыми являются свобода, равенство, справедливость и международный мир, лежит доктрина Освободителя Симона Боливара.
As regards to the existing principles of IHL applicable to the use of force during an armed conflict, the Doctrine of the Armed Forces of the Czech Republic, adopted in 2005, explicitly encounters the principles of necessity, proportionality, humanity, legality and distinction. Что касается существующих принципов МГП, применимых к использованию силы в ходе вооруженного конфликта, то доктрина Вооруженных сил Чешской Республики, принятая в 2005 году, эксплицитно отражает принципы необходимости, соразмерности, гуманности, законности и различения.
Больше примеров...
Учение (примеров 56)
Calvin's ideas became popular in Bourges and the doctrine of the Reformation spread throughout the region and France. Идеи Кальвина стали популярными в Бурже, и учение о Реформации распространилась по всему региону.
If a doctrine weren't as true here in Japan, as it is in Portugal. Если учение не были истинными здесь в Японии, как в Португалии.
Doctrine of Augustine is closely connected to a problem of freedom of will of the person and action of good fortune about divine predetermination. С проблемой свободы воли человека и действием благодати тесно связано учение Августина о божественном предопределении.
The doctrine and have named on Greek means - zoroastism. Учение так и назвали на греческий лад - зороастризм.
Rome was truly the center where all converged if they wanted their doctrine to be accepted by the conscience of the Church. Рим был подлинным цен-тром, куда сходились все, кто желал, чтобы их учение было принято сознанием Церкви.
Больше примеров...
Теория (примеров 33)
However, doctrine and practice converge and agree that, contrary to the wording of this provision which may give rise to confusion, the Convention also applies to foreign nationals. Однако теория и практика сходятся в понимании того, что вопреки формулировке этого положения, которое может вызвать путаницу, действие Конвенции распространяется также на иностранных граждан.
His Government had therefore supported the inclusion on the agenda of the eleventh session of the Permanent Forum on Indigenous Issues in May 2012 of an item entitled "The Doctrine of Discovery: its enduring impact on indigenous peoples and the right to redress for past conquests". В связи с этим правительство Эквадора поддержало включение в повестку дня состоявшейся в мае 2012 года одиннадцатой сессии Постоянного форума по вопросам коренных народов пункта под названием "Теория открытия: ее долговременное воздействие на коренные народы и право на компенсацию за прошлые захватнические действия".
This is the doctrine of "lender-of-last-resort." В этом заключается так называемая теория «кредитора последней инстанции».
Double aspect is a legal doctrine in Canadian constitutional law that allows for laws to be created by both provincial and federal governments in relation to the same subject matter. Двойно́й подхо́д - правовая теория в канадском конституционном праве, по которой законы, касающиеся одного и того же вопроса, могут создаваться как провинциальными, так и федеральным правительством.
Attempts to expand the "war against terrorism" without justifiable reasons continue and the policy of power supremacy has emerged, openly advocating a theory of pre-emptive nuclear attack beyond the doctrine of nuclear deterrence, thus further challenging world peace and security. Продолжаются попытки расширить «войну с терроризмом» без законных на то оснований, и сформировалась политика господства силы, в соответствии с которой открыто отстаивается теория упреждающего ядерного удара за пределами доктрины ядерного сдерживания, что бросает вызов миру и безопасности во всем мире.
Больше примеров...
Концепция (примеров 46)
The Support Team also provides guidance and assistance on cross-cutting issues such as doctrine and training, and coordinates within the United Nations and with other partners the provision of support for capacity-building of African peacekeeping. Группа по поддержке также выносит рекомендации и оказывает помощь по сквозным вопросам, таким как концепция и стандарты подготовки, а также координирует в рамках Организации Объединенных Наций и с другими партнерами оказание поддержки в целях создания потенциала миротворческой деятельности в Африке.
It was also pointed out that the concept of hierarchy in international law was developed especially by doctrine. Подчеркивалось также, что концепция иерархии в международном праве была особенно разработана доктриной.
The concept has now been adopted as the foreign policy doctrine of several States and advanced by some regional organizations, non-governmental organizations and academic institutions. Данная концепция принята в настоящее время в качестве доктрины внешней политики нескольких государств и пропагандируется некоторыми региональными организациями, неправительственными организациями и научными учреждениями.
The concept of the "prudent patient" finds its legal origins in the Canterbury doctrine developed in the United States which requires disclosure of all aforementioned information to the patient prior to obtaining consent. Концепция «осмотрительного пациента» берет свое начало в разработанной в Соединенных Штатах «Кентерберийской доктрине», в соответствии с которой вся вышеуказанная информация должна быть предоставлена пациенту до получения от него согласия.
Thus the doctrine considers nationality (a subject for domestic law, also covered by international law) to be a broader concept that includes citizenship (the purview of political law), so that all citizens are nationals, but not all nationals are citizens. Таким образом, под государственной принадлежностью (институт внутригосударственного права, затрагиваемый в международном праве) в доктрине понимается более широкая концепция, охватывающая гражданство в смысле категории политического права, когда гражданство означает государственную принадлежность, но государственная принадлежность не означает гражданства.
Больше примеров...
Принцип (примеров 72)
In certain cases, what applies is the principle of territorial integrity, in accordance with the doctrine established in a number of General Assembly resolutions. В некоторых случаях, согласно доктрине, закрепленной в целом ряде резолюций Генеральной Ассамблеи, применим принцип территориальной целостности.
These provisions incorporate the constitutional recognition of every human's inherent right to life and the doctrine that this right shall be protected by law. Эти положения отражают конституционный принцип неотъемлемого права каждого человека на жизнь и доктрину, согласно которой данное право должно охраняться законом.
As a compromise result, the doctrine of limited territorial sovereignty is now widely accepted by States as being the foundation upon which the principle of equitable and reasonable utilization has evolved in conjunction with the no-harm rule and the principle of cooperation. Как результат компромисса, государствами сейчас широко признана доктрина ограниченного территориального суверенитета, как основа, на которой развился принцип справедливого и разумного использования наряду с правилом «непричинения вреда» и принципом сотрудничества.
Mr. Mwaipopo (United Republic of Tanzania) said that while universal jurisdiction was a well-established principle of international law, there was insufficient clarity of doctrine to ensure its effective implementation. Г-н Мвайпопо (Объединенная Республика Танзания) говорит, что, хотя принцип универсальной юрисдикции является закрепившимся принципом международного права, данная доктрина проработана недостаточно четко, для того чтобы обеспечивалось ее эффективное осуществление.
However, the Supreme Court of Ireland has confirmed that the Carltona doctrine applies to the Irish civil service i.e. the official acts of a civil servant are identified as acts of the Minister of the relevant department even where no express act of delegation has taken place. Однако Верховный суд Ирландии подтвердил, что принцип Карлтоны распространяется на гражданскую службу Ирландии, т.е. официальные действия гражданского служащего квалифицируются как действия министра соответствующего министерства, даже если на этот счет служащему не было дано прямых указаний.
Больше примеров...
Doctrine (примеров 13)
The first sale doctrine, 17 U.S.C. 109, limits the rights of copyright holders to control the further distribution and display of copies of their works after the first sale by the copyright owner. Доктрина первоначальной продажи (англ. First-sell doctrine) (17 U.S.C. 109) ограничивает права владельцев авторских прав за контролем, дальнейшим распространением и отображением экземпляров своих произведений после первой продажи.
When Belgium emerged from World War II with its industrial infrastructure relatively undamaged thanks to the Galopin doctrine, the stage was set for a period of rapid development, particularly in Flanders. Бельгийская промышленная инфраструктура после Второй мировой войны осталась относительно неповрежденной (доктрина Галопина фр. Galopin doctrine), что было основанием периода последующего динамичного развития, особенно во Фландрии.
His foreign policy initiative was called MB Doctrine, which advocates "engaging" North Korea and strengthening the US-Korean alliance. Его внешнеполитическая инициатива, пропагандирующая «вовлечение» Северной Кореи и укрепление союза США-Корея, была названа МВ Doctrine.
Abraham de Moivre publishes The Doctrine of Chances: a method of calculating the probabilities of events in play in English, which goes through several editions. Абрахам де Муавр опубликовал на английском языке свой главный труд по теории вероятностей «The Doctrine of Chance: A method of calculating the probabilities of events in play», который несколько раз переиздавался.
The Kennedy Doctrine refers to foreign policy initiatives of the 35th President of the United States, John Fitzgerald Kennedy, towards Latin America during his administration between 1961 and 1963. Доктрина Кеннеди (англ. Kennedy Doctrine) относится к инициативам во внешней политике 35-го Президента США Джона Фицджеральда Кеннеди по отношению к странам Латинской Америки в 1961-1963 годах.
Больше примеров...