Английский - русский
Перевод слова Doctrine

Перевод doctrine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доктрина (примеров 768)
Both economic doctrine and common sense dictate that the revenues resulting from a drawdown of natural resource capital should be invested in other forms of capital, be it physical or human. Как экономическая доктрина, так и здравый смысл указывают на то, что доходы, полученные в результате потребления природных ресурсов, должны инвестироваться в другие формы капитала, как физического, так и людского.
The peace agreements provided El Salvador with a new doctrine of security, based on international norms and principles. The establishment of the new National Civil Police was envisaged in that context. В Мирных соглашениях содержится новая для Сальвадора доктрина безопасности, заложенная в нормах и принципах международного права, на которых и предполагалось построить новую Национальную гражданскую полицию.
The new doctrine not only signalled the beginning of a new arms race, it also expanded the role of nuclear weapons in conventional conflicts and against non-belligerent non-nuclear-weapon States. Новая доктрина не только означает начало новой гонки вооружений, но также повышает роль ядерного оружия в обычных конфликтах и применение его против невоинственных государств, не обладающих ядерным оружием.
As regards use of force, the Doctrine refers explicitly to IHL and also to rules of engagement. Что касается применения силы, то доктрина экплицитно ссылается на МГП, а также на правила ведения боевых действий.
The doctrine of "clean hands" Доктрина «чистых рук»
Больше примеров...
Учение (примеров 56)
Temporal finitism is the doctrine that time is finite in the past. Темпоральный финитизм - учение о том, что время конечно в прошлом.
Our doctrine is the right one, and soon we shall proclaim it in the light of day, to the whole world. Наше учение верно, и скоро мы сможем заявить о нем во всеуслышание.
Will you honor your father's doctrine of "thou shalt not kill" when it really matters, or will you save yourself and show the world that deep down, we are all savages? Будешь ли ты соблюдать учение своего отца "не убий", когда это действительно важно, или ты спасешь себя и покажешь миру, что в глубине души, мы все дикари?
He returned to physical science, but to the speculative side of it, in his Considerations sur les corps organisées (Amsterdam, 1762), designed to refute the theory of epigenesis, and to explain and defend the doctrine of pre-existent germs. Он вернулся к физической науке, но теоретическая часть этого в его работе Considerations sur les corps organisées (Амстердам, 1762 г.), имела целью опровергнуть теорию эпигенеза и объяснить и защитить учение о ранее существовавших микроорганизмах.
In July, L'Osservatore Romano published a document issued by the Congregation for the Doctrine of the Faith called "Clarification on procured abortion", which declared that church teaching on abortion had not changed and will not change. Возможно, в результате этого, L'Osservatore Romano, в выпуске от 11 июля 2009 года, опубликовала разъяснение Конгрегации доктрины веры, в котором заявлялось, что церковное учение об аборте не изменилось и не изменится.
Больше примеров...
Теория (примеров 33)
For example, international doctrine and case law generally define the Ihlen Declaration as an international promise, although it could also be considered a recognition or a waiver if the content is examined in the context of its definitions. Теория и международное прецедентное право в целом определяют заявление Ихлена как международное обещание, хотя оно могло бы рассматриваться также и как признание или отказ при анализе его содержания в контексте используемых в нем определений.
Historically, the doctrine was interpreted very strictly. Ранее теория толковалась очень строго.
BERKELEY - For more than 170 years, it has been accepted doctrine that markets are not to be trusted when there is a liquidity squeeze. БЕРКЛИ - В течение более 170-ти лет общепризнанная теория гласила о ненадёжности рынков в условиях недостатка ликвидности.
A doctrine of predestination with "get out of jail" cards? Теория предопределения с возможностью избежать судьбы?
State practice and doctrine are unclear on whether the national must retain the nationality of the claimant State between these two dates, largely because in practice this issue seldom arises. Практика государств и теория не дают четкого ответа на вопрос о том, должен ли гражданин сохранять гражданство государства, предъявляющего требование, между этими двумя датами в значительной мере по причине того, что на практике этот вопрос возникает весьма редко.
Больше примеров...
Концепция (примеров 46)
National and international criminal law has elaborated the doctrine of complicity as a basis for criminal liability, including criminal liability for legal persons for their complicity in crimes. В рамках национального и международного уголовного права разработана концепция соучастия как основы для уголовной ответственности, включая уголовную ответственность юридических лиц за их соучастие в совершении преступлений.
One of the international community's main tasks is to equip Haiti with a police force whose institutional doctrine is founded on respect for the rule of law and the promotion and protection of human rights. Одной из главных задач международного сообщества является создание в Гаити полицейских сил, институциональная концепция которых основывалась бы на соблюдении верховенства права и поощрении и защите прав человека.
Thus, the doctrine does not reach purely private conduct in which there is no governmental involvement. Таким образом, концепция равной защиты не позволяет обеспечить сугубо частный процесс, свободный от влияния государства.
Though the concept has a variety of historical precedent, the doctrine was explained by Harlan K. Ullman and James P. Wade in 1996 and was developed specifically for application by the US military by the National Defense University of the United States. Хотя эта концепция имеет различные исторические прецеденты, эта доктрина была объяснена Харланом К. Уллманом и Джеймсом П. Уэйдом в 1996 году и была разработана специально для применения американскими военными в Национальном университете обороны США.
Thus the doctrine considers nationality (a subject for domestic law, also covered by international law) to be a broader concept that includes citizenship (the purview of political law), so that all citizens are nationals, but not all nationals are citizens. Таким образом, под государственной принадлежностью (институт внутригосударственного права, затрагиваемый в международном праве) в доктрине понимается более широкая концепция, охватывающая гражданство в смысле категории политического права, когда гражданство означает государственную принадлежность, но государственная принадлежность не означает гражданства.
Больше примеров...
Принцип (примеров 72)
International humanitarian law is built on two fundamental concepts: one is the separation of combatants from civilians and the second is the doctrine of proportionality in the use of force. Международное гуманитарное право зиждется на двух основополагающих принципах: принцип различения комбатантов и гражданских лиц и доктрина соразмерного применения силы.
Under the Charter of the United Nations and international law, the principle of self-determination was applicable to all Non-Self- Governing Territories; there could be no exceptions to that doctrine. Согласно Уставу Организации Объединенных Наций и международному праву, принцип самоуправления применим ко всем несамоуправляющимся территориям; не может быть никаких исключений из этого принципа.
Under the Tsarist law, an author could transfer his copyrights to a publisher; under Soviet doctrine, this was not possible: an author could only grant a publisher a time-limited publication right, a principle that would hold throughout the existence of the Soviet Union. По закону Российской империи автор мог передать авторские права на произведение издателю; по советскому декрету это стало невозможным - автор мог только предоставить издателю по договору временные права на публикацию и этот принцип сохранится в течение всего времени существования Советского Союза.
Amid this criticism, however, Rank did accept that the rebus doctrine could apply to armed conflict if all of the conditions of the doctrine are met, emphasizing that this doctrine could never result in automatic termination of treaties. Вместе с тем, при всем своем критическом отношении Рэнк все-таки согласился с тем, что принцип rebus может применяться к вооруженному конфликту, если все условия этой доктрины удовлетворяются, подчеркивая, что эта доктрина никогда не может вести к автоматическому прекращению действия договоров.
But this amendment is only a matter of drafting, the Federal Supreme Court and the dominant doctrine having adopted this interpretation of the concept of equality as far back as 1981. До вступления в силу новой Конституции принцип недопущения дискриминации по признаку пола вытекал из равноправия между женщинами и мужчинами, закрепленного в пункте 2 статьи 4 прежней Конституции, и общего принципа равноправия, предусмотренного в пункте 1 статьи 4 прежней Конституции.
Больше примеров...
Doctrine (примеров 13)
Different frameworks (CodeIgniter and Doctrine) make PHP a great tool for creating quality web-applications. Различные фреймворки, которые мы используем (наиболее часто это CodeIgniter и Doctrine) делают язык PHP отличным инструментом для создания качественных web-приложений.
The Kennedy Doctrine refers to foreign policy initiatives of the 35th President of the United States, John Fitzgerald Kennedy, towards Latin America during his administration between 1961 and 1963. Доктрина Кеннеди (англ. Kennedy Doctrine) относится к инициативам во внешней политике 35-го Президента США Джона Фицджеральда Кеннеди по отношению к странам Латинской Америки в 1961-1963 годах.
Another key feature of Doctrine is the ability to optionally write database queries in an OO (object oriented) SQL dialect called DQL (Doctrine Query Language) inspired by Hibernate's HQL. Одной из ключевых возможностей Doctrine является запись запросов к БД на собственном объектно-ориентированном диалекте SQL, называемом DQL (Doctrine Query Language) и базирующемся на идеях HQL (Hibernate Query Language).
The Nixon Doctrine was put forth in a press conference in Guam on July 25, 1969 by Richard Nixon. Доктрина Никсона (англ. Nixon Doctrine) была выдвинута президентом Никсоном 25 июля 1969 на пресс-конференции на острове Прокопаке.
The Obama Doctrine is a catch-all term frequently used to describe one or several principles of the foreign policy of U.S. President Barack Obama. Доктрина Буша (англ. Bush Doctrine) - выражение, используемое для описания различных смежных принципов внешней политики 43-го президента Соединенных Штатов Джорджа Буша.
Больше примеров...