The contractor is supporting two students at Plymouth University for doctoral programmes of study that are expected to start in autumn 2014. | Контрактор оказывает поддержку двум аспирантам Плимутского университета, которые начнут обучение по программе докторантуры осенью 2014 года. |
In April, UNU-EHS held a two-week doctoral block course entitled "From vulnerability to resilience in disaster risk management" at the University of Bonn. | В апреле ОСБЧ-УООН организовал в рамках докторантуры при Боннском университете двухнедельный тематический курс «Сокращение рисков, связанных с бедствиями: от уязвимости к устойчивости». |
During the past eight years, the Ministry of Higher Education has sent 5714 students to other countries to study in bachelors, masters or doctoral programs, 13% of who are women. | В течение последних восьми лет Министерство высшего образования направило в другие страны для обучения по программам бакалавриата, магистратуры и докторантуры 5714 студентов, 13 процентов из которых составляют женщины. |
Thus, in 2007, around 81,800 individuals were given the opportunity to undertake teacher-training programs at the university level (Bachelors degree or S-1) or D-4 (a four-year non-degree program) and around 8,540 undertook Masters and Doctoral programs. | Так, в 2007 году около 81800 лиц получили возможность пройти программы подготовки учителей на университетском уровне (степень бакалавра или С-1) или Д-4 (четырехлетняя программа без присвоения ученой степени) и около 8540 лиц прошли обучение по программам магистратуры и докторантуры. |
Reestablishing institutions for postgraduate studies and doctoral candidates with High certification committee on seven directions, we pursue the aim to provide all-round preparation of scientific experts proceeding from a complex issue of reform of native science, and its transformation into real productive forces. | Заново воссоздав академический институт аспирантуры и докторантуры с Высшим аттестационным комитетом по семи направлениям, мы преследуем цель обеспечить всестороннюю подготовку научных кадров исходя из комплексной задачи реформирования отечественной науки, превращения ее в реальную производительную силу. |
Münster was one of the first universities of applied sciences to establish a doctoral programme. | «Гус был первым ассистентом доктора наук, который решил создать собственный компьютер. |
Doctoral candidates, students. | Кандидаты в доктора, студенты... |
Cuban, specialist in philosophy, doctoral student in philosophy. | Гражданка Кубы, специалист по философии, соискатель степени доктора философских наук |
1958-1962 Doctoral student, Polish Academy of Sciences, Institute of Law Studies (ILS) | 1958-1962 годы соискатель степени доктора, Польская академия наук, Институт правовых исследований (ИПИ) |
SJD - Doctor of Juridical Science, 2004, George Washington University (Dissertation on Amnesties for Serious Human Rights Violations), Doctoral adviser: Professor Thomas Buergenthal | Степень доктора юридических наук, Университет им. Джорджа Вашингтона, 2004 год (тема диссертации - "Амнистии по делам о серьезных нарушениях прав человека"), научный руководитель - проф. Томас Бюргенталь. |
Scientists of academic institutions take an active part in training of students, postgraduates and doctoral candidates in DonNU. | Ученые академических институтов активно участвуют в процессе подготовки студентов, аспирантов и докторантов в Донецком национальном университете. |
In the framework of its Ph.D. programs, the center hosts some 30 doctoral researchers per year. | В рамках своих докторских программ центр ежегодно принимает около 30 докторантов. |
Number of graduate students and doctoral candidates for the period 1998-2002 | Число аспирантов и докторантов за 1998-2002 годы |
The Committee also noted with satisfaction that the Long-Term Fellowship Programme on Nanosatellite Technologies would be extended from 2013 to 2017 and would annually accept up to four doctoral and two master's degree students. | Комитет с удовлетворением отметил также, что действие Долгосрочной программы стипендий для изучения наноспутниковых технологий будет продлено с 2013 года до 2017 года и что предусмотрено ежегодно принимать до четырех докторантов и двух магистрантов. |
The Institutions and organizations subordinated to the Academy of Sciences employ 5400 people that includes more than 2000 researchers including 327 doctors and 884 PhD and 38 doctoral candidates and more than 300 post graduators. | В учреждениях и организациях Академии наук работают более 5400 сотрудников, из них свыше 2000 научных сотрудников, в том числе 327 докторов и 884 кандидата наук, обучаются 38 докторантов и более 300 аспирантов. |
This has resulted in a considerable increase in the proportion of women at the doctoral and post-doctoral levels. | Результатом этих усилий стало значительное увеличение доли женщин в докторантуре и постдокторантуре. |
Women were underrepresented in higher education and strikingly segregated as to field of study at the doctoral level and in vocational training. | Женщины недостаточно представлены в сфере высшего образования и подвергаются значительной сегрегации в области обучения в докторантуре и в системе профессионально-технического образования. |
Before a woman takes maternity leave, she receives a lump-sum benefit for the prenatal and post-natal period at her main place of work (service) or of postgraduate, doctoral or academic study. | Женщине перед выходом в отпуск по беременности и родам выплачивается государственное пособие единовременно за дородовой и послеродовой периоды по месту их основной работы (службы), обучения в аспирантуре, докторантуре и академии. |
In reality, Europe's system typically produces less research, worse students (especially at the doctoral level), and is probably less egalitarian than the US system. | В действительности же, в рамках европейской системы, как правило, выполняется меньше научных исследований, из нее выходят менее подготовленные студенты (особенно после учебы в докторантуре) и, по всей вероятности, она менее равноправна, чем система высшего образования в США. |
A larger number of scholarships are awarded to women in graduate, doctoral and master's studies, and for men in doctoral dissertations and scientific training. | Большее количество стипендий предоставляется женщинам, обучающимся в аспирантуре, докторантуре и магистратуре, а также мужчинам, пишущим докторские диссертации и обучающимся по программам подготовки научных кадров. |
For international comparability purposes, the term 'doctoral or equivalent' is used to label ISCED level 8 . | В целях сопоставимости данных на международном уровне для обозначения уровня МСКО 8 используется термин "докторантура или её эквивалент".» |
Doctoral, humanities/social sciences dominant (Doc/HSS) award most of their doctorates in the humanities and social sciences. | Докторантура с преобладанием гуманитарных и социальных наук (англ. Doc/HSS): большая часть докторских степеней присуждается по гуманитарным и социальным наукам. |
The first doctoral specialities "Bibliology and Libraryology" in Ukraine, "Social pedagogy", "Method of musical education" were opened. | Впервые на Украине была открыта докторантура специальностей «Книговедение, библиотековедение и библиографоведение», «Социальная педагогика», «Методика музыкального воспитания». |
To that end, postgraduate and doctoral study courses and joint research have been started and are continuing at 22 scientific establishments and institutions of higher learning, which have highly qualified scientific and teaching staff. | С этой целью открыты и функционируют аспирантура, докторантура, соискательство в 22 научных учреждениях и вузах, где имеются высококвалифицированные научные и научно-педагогические работники |
By principal L. A. Shemetkov's initiative the Dissertation Council and Doctoral courses were introduced. | По инициативе ректора Л. А. Шеметкова в ГГУ впервые были открыты советы по защите диссертаций и докторантура. |
Continuity of education and development of the university as an educational system that allows to train professional staff at all levels, including primary, secondary, higher (bachelor and master), additional vocational education, training of highly qualified specialists in postgraduate and doctoral study programs. | Непрерывность образования и развитие вуза как образовательной системы, способной готовить профессиональные кадры на всех уровнях, включая начальное, среднее, высшее (бакалавриат и магистратура), дополнительное профессиональное образование, подготовку кадров высшей квалификации через аспирантуру и докторантуру. |
Universities determine for themselves which subjects and topics they wish to offer at all levels, including doctoral programmes. | Университеты сами устанавливают предметно-тематическое содержание своих программ обучения всех уровней, включая докторантуру. |
This fund covers undergraduate, specialized, masters, doctoral and post-doctoral courses, as well as living expenses. | Фонд выполняет роль механизма, облегчающего учащимся из этих общин доступ к высшему образованию, охватывая преддипломный уровень, специализацию, магистратуру, докторантуру и следующий уровень, а также покрывает вспомогательные расходы. |
To prepare science and teaching cadres, institutions of higher vocational education and science institutions may create a master's programme, a residency programme, and a doctoral programme and may introduce a post for research associates. | Для подготовки научных и научно-педагогических кадров учреждения высшего профессионального образования и научные учреждения могут создавать магистратуру, аспирантуру (ординатуру), докторантуру и вводить должность научных сотрудников. |
Its main objectives are fostering quality research, developing networking connections for scientific exchange and collaboration, training young doctoral and postdoctoral researchers as well making professionals in the public and private sector benefit from scientific knowledge. | В его основные задачи входит развитие высококачественных научных исследований и сети научного сотрудничества и обмена, подготовка молодых научных кадров через докторантуру и постдокторантуру, а также распространение научных знаний среди специалистов в государственном и частном секторе. |
Glenn Rice is a doctoral candidate at the Harvard School of Public Health. | Гленн Райс - докторант в Гарвардской медицинской школе. |
Jane Clare Jones, a doctoral student of feminist ethics writing in her blog on The Guardian's website, criticised episode writer Steven Moffat's representation of Irene Adler, arguing that her sexualisation was a regressive step. | Джейн Клэр Джонс, докторант феминистской этики, написала в блоге на сайте The Guardian, раскритиковав сценариста эпизода Стивена Моффата за образ Ирэн Адлер, отметив, что её сексуализация - регрессивный шаг. |
Before Diary of a Camper's release, Uwe Girlich, a German doctoral candidate, had documented the Quake demo file format, in which "the player coordinates and the camera positions may be different". | Перед выпуском Diary of a Camper Уве Гирлих, немецкий докторант, создал демо запись на основе Quake, в которой «координаты игрока и положения камеры могут быть разными». |
Best International Doctoral Student 2018 - Interstudent 2018 Best Paper Award 2017 - The 23rd International Conference on Information and Software Technologies (ICIST 2017) Biography on official website Włodzimierz Lewoniewski, MSc. - Department of Information Systems OпяTb «BыяcHяли личHocTb» ЛeBoHeBckиx - Биpжa иHфopMaции. | Лучший Международный Докторант 2018 - Интерстудент 2018 Лучшая Научная Статья 2017 - 23-я международная конференция по информационным и программным технологиям (ICIST 2017) Биография на официальном польском сайте Włodzimierz Lewoniewski, MSc. - Department of Information Systems Опять «выясняли личность» Левоневских - Биржа информации. |
Dennis is a highly sought-after doctoral candidate, and we're hoping he'll do his graduate work here. | Деннис - тот самый докторант, что планирует защитить у нас докторскую диссертацию. |
I've been asking the doctoral candidates. | Я спрашивал у аспирантов. |
Scientists of academic institutions take an active part in training of students, postgraduates and doctoral candidates in DonNU. | Ученые академических институтов активно участвуют в процессе подготовки студентов, аспирантов и докторантов в Донецком национальном университете. |
At present there are 9949 students, including 5508 students attending day-time departments and 4441 - part-time departments, 90 post-graduate students, 1 doctoral student at the University (April 2016). | В университете обучается 9949 студентов, из них 5508 на дневной форме и 4441 - на заочной, 90 аспирантов, 1 докторант (апрель 2016 года). |
The Institutions and organizations subordinated to the Academy of Sciences employ 5400 people that includes more than 2000 researchers including 327 doctors and 884 PhD and 38 doctoral candidates and more than 300 post graduators. | В учреждениях и организациях Академии наук работают более 5400 сотрудников, из них свыше 2000 научных сотрудников, в том числе 327 докторов и 884 кандидата наук, обучаются 38 докторантов и более 300 аспирантов. |
Ontario is creating an Academic Chair and new University Graduate Fellowships to Masters, Doctoral and/or Post-Doctoral students focussing specifically on autism and child development, in 2005. | В 2005 году в Онтарио будет создана университетская кафедра и появятся новые стипендии для аспирантов и научных сотрудников, проходящих курс обучения на степень магистра, доктора и/или слушателей курсов, уже получивших докторскую степень, которые специализируются на проблемах аутизма и развития ребенка. |
I was Linda's classmate in the doctoral program. | Мы вместе с Линдой учились в аспирантуре. |
One issue of concern raised by the CEDAW committee in its review of the Fifth Report of Spain was the fact that women account for 51% of enrolment at the doctoral level but only 47% of the dissertations completed. | В отношении обучения в аспирантуре одно из замечаний Комитета в связи с пятым докладом Испании состояло в том, что женщинами защищено примерно 47 процентов всех диссертаций. |
Before a woman takes maternity leave, she receives a lump-sum benefit for the prenatal and post-natal period at her main place of work (service) or of postgraduate, doctoral or academic study. | Женщине перед выходом в отпуск по беременности и родам выплачивается государственное пособие единовременно за дородовой и послеродовой периоды по месту их основной работы (службы), обучения в аспирантуре, докторантуре и академии. |
Doctoral courses in political science towards a doctorate in Latin American studies, Arcis University, Chile, 1997 | Курсы для соискателей степени доктора по специальности «Политология» в аспирантуре кафедры латиноамериканских исследований, Университет Арсис, Чили, 1997 год |
A larger number of scholarships are awarded to women in graduate, doctoral and master's studies, and for men in doctoral dissertations and scientific training. | Большее количество стипендий предоставляется женщинам, обучающимся в аспирантуре, докторантуре и магистратуре, а также мужчинам, пишущим докторские диссертации и обучающимся по программам подготовки научных кадров. |
Subsequent Nobel Prize winner Thomas A. Steitz was a doctoral student in Lipscomb's laboratory. | Последующий лауреат Нобелевской премии Томас А. Штейц был докторантом в лаборатории Липскомба. |
In 2009, he was a doctoral student in computer science at UCSB. | В 2009 был докторантом в области компьютерных наук в УСБ. |
Warschauer served as a faculty researcher and doctoral candidate at the University of Hawaii, where he published several of his early books and also organized two seminal international symposia on technology and language learning. | Варшауэр работал факультетским исследователем и докторантом в Гавайском университете, где опубликовал ряд своих ранних книг, а также организовал два международных симпозиума по применению технологий в изучении языков. |
As Skoog's doctoral student, Murashige originally set out to find an as-yet undiscovered growth hormone present in tobacco juice. | В свою бытность докторантом Скуга, Мурасиге изначально пытался найти ещё не открытый гормон роста, присутствующий в соке растений табака. |
At the Roque de los Muchachos Astronomical Observatory in Spain, an IGA doctoral student has continued to carry out photometric characterization of symbiotic stars, for the purpose of identifying candidate stars in the galactic plane, using visible far-red and near-infrared photometric data. | В Астрономической обсерватории Roque de los Muchachos в Испании докторантом ИГА продолжается работа по определению фотометрических характеристик симбиотических двойных звезд с целью выявить звезды - кандидаты в галактической плоскости с использованием фотометрических данных видимого спектра дальней области красного спектра и ближней области инфракрасного излучения. |