| Admiral, docking is completed. | Адмирал, стыковка закончена. |
| Approach and docking of the Atlantis spacecraft and the Mir station; | сближение и стыковка корабля и станции; |
| Automated docking sequence released. | Стыковка окончена. Включаем ручное управление. |
| The Soyuz TMA-1 spacecraft docking with the International Space Station was performed. | Стыковка транспортного корабля "Союз ТМA-1" с орбитальным комплексом Международной космической станции. |
| As a result of the docking of the Atlantis with the Russian Mir research station it was possible for the first time ever to place a large-scale space system of around 210 tons' mass in the Earth's orbit. | Стыковка американского корабля многоразового использования "Атлантис" с российским научно-исследовательским комплексом "Мир" впервые в истории позволила создать на околоземной орбите крупногабаритную космическую систему массой около 210 тонн. |
| Docking level 22, section 14. | Стыковочный уровень 22, секция 14. |
| At present the Russian Segment of the ISS operates in the following configuration: Functional Cargo Block Zarya, Service Module Zvezda, Docking Module/Compartment Pirs, manned space vehicles Soyuz TMA-11 and Soyuz TMA-12. | Соловьев. В настоящее время в составе Российского сегмента МКС функционируют: грузовой блок "Заря", служебный модуль "Звезда", стыковочный отсек-модуль "Пирс", пилотируемые корабли "Союз ТМА-11" и "Союз ТМА-12". |
| Activity on docking port five. | Активировался стыковочный порт 5. |
| And in June 2002, the docking compartment/module Pirs started its operation within ISS, which made it possible for a second manned spacecraft Soyuz to operate within the Space Station, and for the crew to go on space walks wearing Russian spacesuits. | А в июне 2002 года в составе МКС начал работу стыковочный отсек-модуль «Пирс», что позволило функционировать в составе станции второму пилотируемому кораблю «Союз», а членам экипажа - выходить на ее внешнюю поверхность в российских скафандрах. |
| When we rerouted power from the buffer to the weapon, It looks like we inadvertently routed power away from the docking station and the air lock. | Когда мы перенаправили энергию с буфера на оружие, похоже, мы случайно обесточили стыковочный док и воздушный шлюз. |
| All right, we've sealed off the area by the docking collar. | Хорошо, мы опечатали зону у стыковочного коридора. |
| During the flight at the orbital station there is an accident in the electrical circuit of the docking unit, as a result of which Mukhin's partner gets a serious wound and must be delivered quickly to Earth. | В ходе полёта на орбитальной станции происходит авария в электроцепи стыковочного узла, в результате которой напарник Мухина получает серьёзное ранение и должен быть срочно отправлен на Землю. |
| Mounting on the external surface of the docking module of two solar arrays with a view to their subsequent mounting on the Kvant module; | доставка на внешней поверхности стыковочного отсека двух солнечных батарей для последующей их установки на модуле "Квант"; |
| At 16:57 Moscow time the vehicle docking assembly came into contact with the docking port of the docking module/compartment Pirs. | Касание причала стыковочного отсека-модуля "Пирс" станции стыковочным агрегатом корабля состоялось в 16:57 московского времени. |
| on November 1, 2002 at 08:01:28 Moscow Time (05:01:28 UTC) to the Russian docking compartment Pier. | 1 ноября 2002 года в 08:01:28 московского времени (05:01:28 UTC) к причалу стыковочного отсека-модуля "Пирс" Российского сегмента МКС. |
| Definitely! We'll send a ship to tractor you to a docking facility. | Мы отправим корабль отбуксировать вас в док. |
| Minbari Flyer 969, you may proceed to Docking Bay 17. | Минбарский корабль 969, вы можете проследовать в док 17. |
| Chief Willis to Docking Bay 4. | Командир Виллис вызывает док 4. |
| A Centauri liner will come out of the docking bay. | Центаврианский лайнер покинет док через 5 минут. |
| "All parties agree that if said wedding should prove seaworthy and payment is not made, party A will surrender his deed to his fabulous Sedona condominium to party B to cover college expenses and docking fees." | Все стороны согласны, что если указанная свадьба окажется мореходна, а оплата не будет произведена, сторона А передаст свои права собственности на свою потрясающую квартиру в кондоминиуме в Седоне стороне Б, чтобы покрыть затраты на колледж и постановку в док. |
| They all feature Loewe plasma TV, iPod docking station and Nespresso machine with free capsules. | В них представлены плазменные телевизоры Loewe, док-станции iPod, кофе-машина Nespresso с бесплатными капсулами. |
| All of the Hospitality House's spacious guestrooms are furnished with the latest technologies, including flat-screen TVs, and iPod docking stations. | Все номера отеля Hospitality House оснащены новейшими технологическими удобствами, включая телевизоры с плоским экраном и док-станции для iPod. |
| IBM T60 laptops will power off completely when suspended and plugged into a docking station. | Ноутбуки IBM T60 будут отключаться при попытке их приостановки и подключения к док-станции. |
| The guestrooms at the Night features flat-screen TVs and Bose CD players with iPod docking stations. | В номерах отеля Night Hotel имеются телевизоры с плоским экраном? проигрыватели компакт-дисков Bose и док-станции для плеера IPod. |
| You're in touch with the latest and the coolest - Philips MCM398D lets you play your iPod music out loud with the docking cradle! | В ваших руках самое современное и самое модное устройство: Philips MCM398D, позволяющее слушать музыку с iPod как угодно громко при помощию док-станции! |