Английский - русский
Перевод слова Dniester

Перевод dniester с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Днестр (примеров 61)
The Dniester flows through densely populated areas with highly developed industry. Днестр протекает через густонаселенные районы с высокоразвитой промышленностью.
Here are 2 navigable rivers: Dniester and Prut. Water transport is profitable as it's cheaper than other modes of transport. Здесь находятся 2 судоходные реки: Днестр и Прут Речной транспорт выгоден тем, что он дешевле остальных видов транспорта.
Eco-TIRAS is promoting transboundary cooperation in the basin through conferences, annual summer schools and expeditions on the Dniester, including biomonitoring as well as other awareness-raising measures. Организация "Эко-ТИРАС" занимается оказанием содействия трансграничному сотрудничеству в этом бассейне путем проведения конференций, ежегодных летних школ и экспедиций на Днестр, в том числе она проводит биомониторинг, а также реализует другие мероприятия по повышению информированности.
The regional news agency DNIESTER (Russian: PИA ДHecTp) was a privately held independent news agency that covered political processes and trends in the southwest region of former USSR. Региональное информационное агентство «Днестр» (DNIESTER) - неправительственное информационное агентство, освещающее процессы и тенденции в юго-западном регионе бывшего СССР.
A climate change impact and vulnerability assessment to 2050 had been finalized under the project "Reducing vulnerability to extreme floods and climate change in the Dniester". В рамках проекта "Сокращение уязвимости к экстремальным паводкам и изменению климата в бассейне реки Днестр" была завершена подготовка оценки воздействия изменения климата и уязвимости к нему в период до 2050 года.
Больше примеров...
Днестра (примеров 35)
The implementation of democratic reforms and the normalization of the economic and social climate on the right side of the Dniester will accelerate the resolution of the Transdniestrian problem. Проведение демократических реформ и нормализация экономического и социального климата по правому берегу Днестра ускорят урегулирование проблемы Приднестровья.
These policy packages facilitated the development of a pilot project on reducing vulnerability to extreme floods and climate change in the Dniester Basin, which is now implemented under the framework of ENVSEC by ECE, OSCE and the United Nations Environment Programme. Эти комплексы политических мер содействовали разработке пилотного проекта по снижению уязвимости к экстремальным наводнениям и изменению климата в бассейне Днестра, который сейчас реализуется под эгидой Инициативы ОСБ силами ЕЭК, ОБСЕ и Программы ООН по окружающей среде.
Persons who did not support the secessionist policy were left jobless, and the Moldovans of the left bank of the Dniester, who made up 40 per cent of the region's population, had no possibility of teaching their children in their mother tongue. Лица, не поддерживающие политику отделения, остаются без работы, а молдаване с левого берега Днестра, составляющие 40 процентов населения этого района, не имеют возможности учить своих детей на родном языке.
Due to the high migration ability of phenols and oil-products, elevated concentration are also found in the Middle Dniester. Из-за высокой способности фенолов и нефтепродуктов к распространению повышенная их концентрация отмечена также в среднем течении Днестра.
The Republic of Moldova assesses that the upper and middle Dniester basin are moderately polluted, whereas the Lower Dniester and the Dniester tributaries are assessed as substantially polluted. По оценкам Республики Молдова, верхняя и средняя части бассейна Днестра являются умеренно загрязненными, тогда как нижний Днестр и притоки Днестра являются существенно загрязненными.
Больше примеров...
Днестру (примеров 10)
Pilot projects on Chu Talas, Dniester and Sava Пилотные проекты по рекам Чу и Талас, Днестру и Саве
(a) By promoting the implementation of previously agreed adaptation strategies in some of the ongoing pilot projects basins, for example the Dniester and Chu Talas. а) посредством содействия реализации ранее согласованных стратегий адаптации для некоторых бассейнов в рамках текущих экспериментальных проектов, например по Днестру и Чу-Талас.
In Moldova Wednesday there starts ecologists expedition down the Dniester. That is what "News-Moldova" informs about with the reference to Ministry of Ecology and Natural Resources. В Молдове в среду стартует научная экспедиция экологов по Днестру, передает агентство "НОВОСТИ-МОЛДОВА" со ссылкой на сообщение министерства экологии и природных ресурсов.
Through significant efforts on the part of the Russian mediation team, a halt was put to Chisinau's intentions to place the economy of the region under its own jurisdiction without regard for the unresolved political conflict and the risks of destabilizing the Dniester situation. Немалыми усилиями российского посредничества намерения Кишинева перевести экономику региона под свою юрисдикцию, не сообразуясь с реальностью неурегулированного политического конфликта и рисками дестабилизации ситуации по Днестру, были приостановлены.
(c) Encouraged Parties to the Convention and partner organizations to provide further support to the evolving Dniester cooperation, as needed; с) призвало Стороны Конвенции и партнерские организации, при необходимости, оказать дополнительную поддержку налаживающемуся сотрудничеству по Днестру;
Больше примеров...
Днестре (примеров 6)
The Republic of Moldova appreciates the active and increasing involvement of many countries and also of eminent international organizations and institutions in the process of settlement of the long-standing conflict in the Dniester region. Республика Молдова позитивно оценивает активность и нарастающую вовлеченность многих стран мира, а также авторитетных международных организаций и институтов в урегулирование многолетнего конфликта на Днестре.
The commander of the mortar platoon took part in the Korsun-Shevchenko operation, in the battles on the Dniester, near Vitebsk was part of the 1st Belorussian front. Командиром миномётного взвода участвовал в Корсунь-Шевченковской операции, в боях на Днестре, под Витебском в составе 1-го Белорусского фронта.
Ukraine was preparing a notification on the proposed activity on the Dniester Hydropower Station, for transmission to the affected Parties; а) Украина готовит уведомление по предлагаемой деятельности на гидроэлектростанции на Днестре для передачи Сторонам, которые могут быть затронуты;
Major achievements included the signing of the Memorandum of Understanding for the Management of the Extended Transboundary Drin Basin in 2011, as well as recent progress in negotiations of the Dniester agreement and a bilateral agreement between Georgia and Azerbaijan. В число основных достигнутых результатов входили такие аспекты, как подписание Меморандума о взаимопонимании в бассейне реки Дрин в 2011 году, а также недавний прогресс в переговорах по соглашению о Днестре и двустороннему соглашению между Грузией и Азербайджаном.
Ukraine was to carry out consultations with Moldova on 21 and 22 May 2008 on the likely transboundary impact of the Dzurdzulensky Oil Terminal Project (planned in Moldova) and the Dniester Hydropower Station; Ь) Украина проведет консультации с Молдовой 21 и 22 мая 2008 года по возможному трансграничному воздействию проекта по строительству нефтяного терминала Джурджуленски (которое планируется в Молдове) и гидроэлектростанции на Днестре;
Больше примеров...
Приднестровской (примеров 4)
This action is a new attempt by certain conservative forces in Russia to recognize de facto the so-called Dniester Republic. Эти действия являются еще одной попыткой со стороны определенных консервативных сил в России добиться признания де-факто так называемой Приднестровской Республики.
The statement is also silent on a key provision of the 1994 Agreement that the withdrawal of the Russian troops from Moldova depends directly on progress in solving the problem of the Dniester region. В заявлении обойдено молчанием ключевое положение Соглашения 1994 года о том, что вывод российских войск из Молдавии напрямую зависит от прогресса в решении приднестровской проблемы.
General Alexandr Lebed, the commander of the 14th Army was recently elected, with the tacit consent of Moscow authorities, a deputy to the so-called Supreme Soviet in the "partial elections" that took place in the self-proclaimed "Dniester Republic". Генерал Александр Лебедь, командующий четырнадцатой армией, был недавно, с молчаливого согласия московских властей, избран депутатом так называемого Верховного совета в ходе "частичных выборов", проводившихся в самозванной "Приднестровской Республике".
The incident occurred at the 9th peacekeeping checkpoint on a bridge across the Dniester River, between the Transnistrian village of Pârâta and the Moldovan town of Vadul lui Vodă, early in the morning of 1 January 2012. Инцидент произошел на 9-м миротворческом контрольно-пропускном пункте на мосту через реку Днестр, между приднестровской деревней Пырыта и молдавским городом Вадул-луй-Водэ, рано утром 1 января 2012 года.
Больше примеров...
Приднестровье (примеров 10)
Their collective actions are really helping to keep the peace in, for example, the Dniester region and South Ossetia. Их коллективные действия реально обеспечивают поддержание мира, например, в Приднестровье и Южной Осетии.
The Dniester region accepted the principle of an asymmetric federation that would guarantee the region's special status as an entity within a federated State. (The same rights would also have been accorded to Gagauzia.) Приднестровье согласилось с принципом ассиметричной федерации при обеспечении особого статуса региона как государственного образования в составе федеративного государства. (Такие же права должна была получить Гагаузия.)
The Organisation for Economic Co-operation and Development claims that the media climate in Transnistria is restrictive and that authorities of both banks of Dniester engage in efforts to silence their respective opposition. Организация экономического сотрудничества и развития утверждает, что «медиа-климат в Приднестровье носит ограничительный характер» и «власти по оба берега Днестра предпринимают попытки борьбы с оппозицией».
To get to Moldova from Odessa (now in Ukraine) one must drive through the self-proclaimed "republic" of Transdniestria (population 700,000), a sliver of land on the north shore of the Dniester river. Чтобы добраться до Молдовы из Одессы (город на территории Украины), нужно пересечь клочок земли на северном берегу Днестра - территорию самопровозглашенной "республики" Приднестровье (население - 700000 жителей).
Among these are the large Russian-speaking population on both banks of the Dniester river, including Russian citizens (as many as 160,000 in the Dniester region), and also major business interests in the region, based on many decades of industrial cooperation. К ним относятся проживание по обоим берегам Днестра российских граждан (в Приднестровье - до 160000) и русскоязычных соотечественников, наличие интересов крупного бизнеса на базе десятилетиями складывавшейся кооперации в промышленности.
Больше примеров...