Английский - русский
Перевод слова Dniester

Перевод dniester с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Днестр (примеров 61)
In December 2007, the Plenipotentiaries also agreed to maintain a joint website for the Dniester River basin. В декабре 2007 года, Уполномоченные также договорились поддерживать совместный веб-сайт бассейна реки Днестр.
(a) The development of a joint body in the Dniester River basin; а) создание совместного органа в бассейнах реки Днестр;
Hydrochemical characteristics of the Dniester River near the Rascaieti village Гидрохимические характеристики реки Днестр в окрестностях деревни Рашкаети
Ms. O. Lysyuk for the Dniester, the Dnieper and the Severski Donets; г-жа О. Лизюк реки Днестр, Днепр и Северский Донец;
Eco-TIRAS is promoting transboundary cooperation in the basin through conferences, annual summer schools and expeditions on the Dniester, including biomonitoring as well as other awareness-raising measures. Организация "Эко-ТИРАС" занимается оказанием содействия трансграничному сотрудничеству в этом бассейне путем проведения конференций, ежегодных летних школ и экспедиций на Днестр, в том числе она проводит биомониторинг, а также реализует другие мероприятия по повышению информированности.
Больше примеров...
Днестра (примеров 35)
The army repulsed attempts of the Romanians to get a bridgehead on the left bank of the Dniester River and on February 20 launched a counteroffensive. Армия отразила попытки румын закрепиться на левом берегу Днестра и 20 февраля перешла в контрнаступление.
These policy packages facilitated the development of a pilot project on reducing vulnerability to extreme floods and climate change in the Dniester Basin, which is now implemented under the framework of ENVSEC by ECE, OSCE and the United Nations Environment Programme. Эти комплексы политических мер содействовали разработке пилотного проекта по снижению уязвимости к экстремальным наводнениям и изменению климата в бассейне Днестра, который сейчас реализуется под эгидой Инициативы ОСБ силами ЕЭК, ОБСЕ и Программы ООН по окружающей среде.
All affected national, regional and local authorities should participate, possibly together with international partners (i.e. the Republic of Moldova in the case of the Dniester). К участию следует привлекать все заинтересованные национальные, региональные и местные органы власти, возможно также с участие международных партнеров (например, Республика Молдова в случае Днестра).
Most of those involved in the pilot projects, including for the Chu Talas, Neman and Dniester basins, have expressed interest in continuing the activities and in potential follow-up projects. Представители большинства экспериментальных проектов, в том числе для бассейнов Чу-Талас, Немана и Днестра, выразили заинтересованность в продолжении деятельности и реализации возможных последующих проектов.
To get to Moldova from Odessa (now in Ukraine) one must drive through the self-proclaimed "republic" of Transdniestria (population 700,000), a sliver of land on the north shore of the Dniester river. Чтобы добраться до Молдовы из Одессы (город на территории Украины), нужно пересечь клочок земли на северном берегу Днестра - территорию самопровозглашенной "республики" Приднестровье (население - 700000 жителей).
Больше примеров...
Днестру (примеров 10)
Pilot projects on Chu Talas, Dniester and Sava Пилотные проекты по рекам Чу и Талас, Днестру и Саве
Other items that were proposed for inclusion in the agenda included energy and a possible Dniester convention. Дополнительно в повестку дня было предложено включить вопросы об энергетике и о возможной конвенции по Днестру.
Ukraine highlighted the relevance of the pilot project on the Dniester in the light of the recent floods in Ukraine. Украина подчеркнула уместность осуществления экспериментального проекта по Днестру в свете недавних наводнений в Украине.
(a) Welcomed the signature of the Dniester Treaty between the Government of the Republic of Moldova and the Cabinet of Ministers of Ukraine, which reaffirmed the importance and effectiveness of the Convention in promoting transboundary cooperation; а) приветствовало подписание Договора по Днестру между правительством Республики Молдова и Кабинетом министров Украины, в котором вновь подтверждается важность и эффективность Конвенции в содействии трансграничному сотрудничеству;
In Bender there are held different sport events, veteran regatta down the Dniester and other events. В ознаменование праздника в Бендерах проводятся спортивные состязания, проходит регата ветеранов по Днестру, сообщает агентство "НОВОСТИ-МОЛДОВА".
Больше примеров...
Днестре (примеров 6)
The commander of the mortar platoon took part in the Korsun-Shevchenko operation, in the battles on the Dniester, near Vitebsk was part of the 1st Belorussian front. Командиром миномётного взвода участвовал в Корсунь-Шевченковской операции, в боях на Днестре, под Витебском в составе 1-го Белорусского фронта.
Ukraine was preparing a notification on the proposed activity on the Dniester Hydropower Station, for transmission to the affected Parties; а) Украина готовит уведомление по предлагаемой деятельности на гидроэлектростанции на Днестре для передачи Сторонам, которые могут быть затронуты;
Major achievements included the signing of the Memorandum of Understanding for the Management of the Extended Transboundary Drin Basin in 2011, as well as recent progress in negotiations of the Dniester agreement and a bilateral agreement between Georgia and Azerbaijan. В число основных достигнутых результатов входили такие аспекты, как подписание Меморандума о взаимопонимании в бассейне реки Дрин в 2011 году, а также недавний прогресс в переговорах по соглашению о Днестре и двустороннему соглашению между Грузией и Азербайджаном.
Russian translations of Bukov's I see you, Moldavia (1942) and Spring on the Dniester (1944) were published in Moscow. В русском переводе вышли в Москве сборники стихов Букова «Я вижу тебя, Молдавия» (1942) и «Весна на Днестре» (1944).
Ukraine was to carry out consultations with Moldova on 21 and 22 May 2008 on the likely transboundary impact of the Dzurdzulensky Oil Terminal Project (planned in Moldova) and the Dniester Hydropower Station; Ь) Украина проведет консультации с Молдовой 21 и 22 мая 2008 года по возможному трансграничному воздействию проекта по строительству нефтяного терминала Джурджуленски (которое планируется в Молдове) и гидроэлектростанции на Днестре;
Больше примеров...
Приднестровской (примеров 4)
This action is a new attempt by certain conservative forces in Russia to recognize de facto the so-called Dniester Republic. Эти действия являются еще одной попыткой со стороны определенных консервативных сил в России добиться признания де-факто так называемой Приднестровской Республики.
The statement is also silent on a key provision of the 1994 Agreement that the withdrawal of the Russian troops from Moldova depends directly on progress in solving the problem of the Dniester region. В заявлении обойдено молчанием ключевое положение Соглашения 1994 года о том, что вывод российских войск из Молдавии напрямую зависит от прогресса в решении приднестровской проблемы.
General Alexandr Lebed, the commander of the 14th Army was recently elected, with the tacit consent of Moscow authorities, a deputy to the so-called Supreme Soviet in the "partial elections" that took place in the self-proclaimed "Dniester Republic". Генерал Александр Лебедь, командующий четырнадцатой армией, был недавно, с молчаливого согласия московских властей, избран депутатом так называемого Верховного совета в ходе "частичных выборов", проводившихся в самозванной "Приднестровской Республике".
The incident occurred at the 9th peacekeeping checkpoint on a bridge across the Dniester River, between the Transnistrian village of Pârâta and the Moldovan town of Vadul lui Vodă, early in the morning of 1 January 2012. Инцидент произошел на 9-м миротворческом контрольно-пропускном пункте на мосту через реку Днестр, между приднестровской деревней Пырыта и молдавским городом Вадул-луй-Водэ, рано утром 1 января 2012 года.
Больше примеров...
Приднестровье (примеров 10)
Their collective actions are really helping to keep the peace in, for example, the Dniester region and South Ossetia. Их коллективные действия реально обеспечивают поддержание мира, например, в Приднестровье и Южной Осетии.
Ukraine was playing an active part in the peaceful settlement of the conflict in the Dniester region and had repeatedly expressed its willingness to participate in the activities of the United Nations and OSCE missions to Georgia and Nagorny Karabakh. Украина активно участвует в процессе мирного урегулирования в Приднестровье и неоднократно изъявляла желание участвовать в деятельности миссий Организации Объединенных Наций и ОБСЕ в Грузии и Нагорном Карабахе.
Article 3 of the Agreement states that the practical steps for withdrawal of the troops will be synchronized with the political settlement of the problem of the Dniester region and the determination of the region's status. В статье З Соглашения говорится, что практические шаги по выводу войск будут синхронизированы с политическим урегулированием конфликта в Приднестровье и определением статуса этого региона.
The Dniester region accepted the principle of an asymmetric federation that would guarantee the region's special status as an entity within a federated State. (The same rights would also have been accorded to Gagauzia.) Приднестровье согласилось с принципом ассиметричной федерации при обеспечении особого статуса региона как государственного образования в составе федеративного государства. (Такие же права должна была получить Гагаузия.)
The Organisation for Economic Co-operation and Development claims that the media climate in Transnistria is restrictive and that authorities of both banks of Dniester engage in efforts to silence their respective opposition. Организация экономического сотрудничества и развития утверждает, что «медиа-климат в Приднестровье носит ограничительный характер» и «власти по оба берега Днестра предпринимают попытки борьбы с оппозицией».
Больше примеров...