So, we're running Jack's DNA through the system. | Мы прогоняем ДНК Джека через систему. |
And so when I got my Ph.D., I should go and search for DNA. | А потому, защитив диссертацию, мне следует заняться исследованием ДНК. |
According to the DNA, you're the Cusp. | Согласно ДНК - ты и есть "Шип". |
Your DNA was all over her body, and given her injuries I dare your defense attorney to argue that it was consensual. | Ваша ДНК покрывала все ее тело, и это вы нанесли ей все те травмы, и я уверена, ваш адвокат будет настаивать, что это было по обоюдному согласию. |
Morphological analyses, supported by recent chloroplast DNA analysis, indicates that Crypteroniaceae are most closely related to four small myrtalean families, Penaeaceae, Oliniaceae, and Rhynchocalycaceae of southern Africa, and Alzateaceae of Central and South America. | Морфологические исследования, поддерживаемые недавними исследованиями ДНК хлоропластов, показали, что криптерониевые наиболее близки небольшим семействам миртоцветных, таким как пенеевые (Penaeaceae) из Южной Африки и Alzateaceae из Центральной и Южной Америки. |
The Board, in its report to CMP 7, had noted that it would need Parties to inform it of the effective date and implications of any withdrawal of approval/authorization that it received from a DNA. | Совет в своем докладе для КС/СС 7 отметил, что Сторонам необходимо будет информировать его о фактической дате и последствиях любого отзыва утверждения/разрешения, который он получает от ННО. |
Meetings of the DNA Forum, convened at the regional level, provide an opportunity for a more effective sharing of experiences, focusing on particular regional situations | Совещания Форума ННО, созываемые на региональном уровне, дают возможность более эффективно обмениваться опытом, акцентируя внимание на конкретных ситуациях в регионах |
The CDM and DNA help desks supporting DNAs and projects in Africa, the LDCs, small island developing States and countries with fewer than 10 registered CDM projects (as at 31 December 2010) continue to serve stakeholders. | Справочные службы по МЧР и ННО, оказывающие поддержку ННО и проектам в Африке, НРС, в малых островных развивающихся государствах, в которых насчитывается менее 10 зарегистрированных проектов МЧР (по состоянию на 31 декабря 2010 года), продолжают предоставлять услуги заинтересованным кругам. |
(b) The regional meeting of the DNA Forum for the African region, held on 12 March 2010 in Nairobi, Kenya; | Ь) региональное совещание Форума ННО для африканского региона, состоявшееся 1-2 марта 2010 года в Найроби, Кения; |
(e) Engagement with the co-chairs of the DNA Forum in stakeholder consultations and with the Board at its 76th and 79th meetings. | ё) взаимодействие с сопредседателями Форума ННО в ходе консультации с заинтересованными кругами и семьдесят шестого и семьдесят девятого совещаний Совета. |
Well, if he was staying at his grandparents', perhaps we can we find a proxy sample of Kevin's DNA from there. | Ну, раз он остановился у своего дедушки с бабушкой, возможно там мы сможем найти более-менее приличный образец его ДНКа. |
I'll have the phone printed and swabbed for DNA - that one, too. | Я снял отпечатки с таксофона и взял мазок ДНКа, и с этого тоже. |
If the human nucleus was the size of a basketball, do you know how long the DNA inside would be? | Если б ядро человеческой клетки было размером с баскетбольный мяч, вы знаете, насколько бы длинной была ДНКа внутри него? |
We'll get DNA later but it's probably female. | Эм... мы позже получим результаты анализа ДНКа, но есть вероятность, что он женский. |
I'll take my DNA - any way I find it. | Я беру ДНКа везде, где могу найти. |
I take a DNA sample from everybody I've talked to. | Я беру образец ДНК у каждого, кого допрашиваю. |
As a condition of his original plea agreement, Son was required to provide a DNA sample. | В качестве условия его соглашения о признании вины Сон был обязан предоставить свой образец ДНК. |
We got a DNA match in CODIS. | Мы в базе нашли образец ДНК. |
For the past six months, we've tried to get a DNA sample from Orlando to confirm that he's our guy. | Последние шесть месяцев мы пытались получить образец ДНК Орландо, чтобы подтвердить, что он наш парень. |
We did get DNA Off the weapon, but there were no matches in the system. | Есть образец ДНК на стволе, но совпадений в базе данных нет. |
Recombination is common to both RNA and DNA viruses. | Рекомбинация характерна как для РНК-, так и для ДНК-содержащих вирусов. |
These motifs are common in small DNA viruses. | Такое распределение в целом типично для крупных ДНК-содержащих вирусов. |
Among RNA viruses and certain DNA viruses, the genome is often divided up into separate parts, in which case it is called segmented. | У многих РНК-содержащих вирусов и некоторых ДНК-содержащих вирусов геном часто представлен несколькими молекулами (частями), в связи с чем он называется сегментированным. |
In DNA viruses such as herpesvirus, recombination occurs through a break-and-rejoin mechanism like in bacteria and eukaryotes. | У ДНК-содержащих вирусов (например, герпесвирусов) рекомбинация осуществляется по пути разрыва-воссоединения - подобно тому, как это происходит у бактерий и эукариот. |
The hypothesis was proposed by Philip Bell in 2001 and gained support as large, complex DNA viruses (such as Mimivirus) capable of protein biosynthesis were discovered. | Гипотеза была предложена Филиппом Беллом в 2001 году и получила дополнительную поддержку при исследовании механизмов синтеза белка у крупных ДНК-содержащих вирусов, таких, как мимивирусы. |
The beginnings of DNA were in the early 1970s. | Создание DNA было в начале 1970-х годов. |
Ginn blamed this on the bankruptcy of the label's distributor, DNA. | По мнению Гинна, виновником этого явилось банкротство дистрибьютора лейбла, DNA. |
DECnet refers to a specific set of hardware and software networking products which implement the DIGITAL Network Architecture (DNA). | DECnet относится к определенному набору аппаратных и программных сетевых продуктов, которые реализуют архитектуру цифровой сети (DNA). |
Based on this protocol, which was developed at the Centre for DNA Fingerprinting and Diagnostics, the Indian company Labindia has released kits to detect basmati adulteration. | На базе методики, разработанной в Центре генетической дактилоскопии и диагностики (Centre for DNA Fingerprinting and Diagnostics), индийская компания Labindia выпускает наборы для обнаружения фальсификации риса-басмати. |
"Hunter Surname DNA Project Worldwide Database - includes others related to Dr. Johnson Calhoun Hunter, born 1787". | Высадка на мысе Геллес Первая битва за Критию Вторая битва за Критию Третья битва за Критию «Hunter Surname DNA Project Worldwide Database - includes others related to Dr. Johnson Calhoun Hunter, born 1787» Les Carlyon. |
You couldn't run the DNA in '94. | Вы не смогли сделать ДНК-тест в '94. |
So once the DNA proves Tessa's mine, I get her back, right? | Когда ДНК-тест подтвердит, что Тесса - моя дочь, я смогу ее забрать, так? |
Firstly, we'd need to do DNA tests. | Сначала нужно сделать ДНК-тест. |
So I ran some DNA tests on you. | Я провел ДНК-тест на тебя. |
Your DNA is going to come back IDing you as Giza Barerra. | Ваш ДНК-тест подтвердит, что вы Гиза Барерра. |
I'll send it to the lab for dna testing. | Я отошлю его в лабораторию на ДНК-анализ. |
Persons being deported had to be certified medically fit to travel and voluntary DNA testing was available in cases of Family reunification, which could be helpful for persons coming from areas where documentation was difficult to obtain. | Лица, подлежащие депортации, должны быть официально признаны физически способными перенести переезд, а в случаях воссоединения семей предоставляется возможность на добровольной основе сдать ДНК-анализ, что может оказаться полезным для лиц, происходящих из тех регионов, где трудно получить соответствующие справки. |
I'll run it for DNA. | Затем я сделаю ДНК-анализ. |
(k) DNA screening of biological samples. | к) ДНК-анализ биологических образцов. |
DNA analysis has determined that the man buried in KV55 is the father of King Tutankhamun, but its identification as Akhenaten has been questioned. | При этом, проведённый ДНК-анализ показал, что упокоившийся в гробнице KV55 является отцом Тутанхамона. |
It's embedded in our DNA. | Это заложено в наших генах. |
That's in our DNA. | Это у нас в генах. |
It's in our DNA. | Это в наших генах заложено. |
Look, I have a guy who's sequencing the German's DNA alongside mine, to see if the illness she had was genetic. | Слушай, я попросила знакомого изучить наши с немкой ДНК, чтобы узнать, заложена ли ее болезнь в генах. |
But it turns out that as we learn more about gene code and how to reprogram species, we may be able to close the gene gaps in deteriorate DNA. | Но, чем больше мы узнаем о генном коде и о том, как перепрограммировать виды, мы можем заполнить пробелы в знаниях о генах ДНК. |