| As Jared's twin, I was prepared to submit my DNA. | Как брат-близнец Джареда, я был готов предоставить мою ДНК. |
| And DNA under her fingernails from a third male. | И ДНК под ногтями от третьего мужчины. |
| Mitochondrial DNA is composed of 37 genes found in the single circular chromosome measuring 16,569 base pairs in length. | Митохондриальная ДНК состоит из 37 генов, найденных в одной кольцевой хромосоме размерностью 16569 спаренных оснований в длину. |
| The technology had to be modified so the human could slowly learn to gain access to the genetic knowledge buried in her DNA. | Технология должна была быть изменена, чтобы человек мог медленно учиться получать доступ к генетическому знанию из ДНК. |
| Morphological analyses, supported by recent chloroplast DNA analysis, indicates that Crypteroniaceae are most closely related to four small myrtalean families, Penaeaceae, Oliniaceae, and Rhynchocalycaceae of southern Africa, and Alzateaceae of Central and South America. | Морфологические исследования, поддерживаемые недавними исследованиями ДНК хлоропластов, показали, что криптерониевые наиболее близки небольшим семействам миртоцветных, таким как пенеевые (Penaeaceae) из Южной Африки и Alzateaceae из Центральной и Южной Америки. |
| This would facilitate the reporting to the DNA of unit holding and transaction data for all accounts associated with each Party. | Это упростит задачу представления ННО информации по всем имеющимся на счетах единицам и операциям по всем счетам, связанным с каждой Стороной. |
| Provide DNA with sufficient resources, including information and communication technology | Обеспечить ННО достаточными ресурсами, включая информационные системы и средства связи |
| DNA training for Africa and Asia and the Pacific; | с) профессиональная подготовка для ННО в африканском регионе и азиатско-тихоокеанском регионе; |
| Successful establishment of a designated national authority (DNA) in a country is not enough by itself: substantial capacity-building is required to make the authority operational | Успешное создание назначенного национального органа (ННО) в какой-либо стране само по себе еще недостаточно: необходимо существенное укрепление потенциала для того, чтобы этот орган стал действующим |
| The CDM also received contributions of USD 0.2 million from Parties to support DNA activities, namely the subregional meeting of the DNA Forum in Grenada. | МЧР также получил взносы от Сторон в поддержку деятельности ННО в размере 0,2 млн. долл. США, в частности для проведения субрегионального совещания Форума ННО в Гренаде. |
| We didn't get any matches for his prints or DNA. | У нас нет совпадений по его отпечаткам или ДНКа. |
| Right, well, we can build a DNA profile from family members. | Хорошо, мы сможем создать профайл ДНКа используя членов семьи. |
| We need to compile a database of fingerprints and DNA for employees, frequent customers, suppliers. | Нам надо скомпоновать базу данных по отпечаткам и ДНКа, для работников магазина, постоянных клиентов, поставщиков. |
| No prints, no DNA. | Никаких отпечатков, никакого ДНКа. |
| Are you aware that there's been testimony in this case that a second man's DNA has been found on Ms. Jordan's bedspread? | Знаете ли вы, что после исследования простыней миссис Джордан была найдена еще одно ДНКа? |
| Would you mind if we took a dna swab From inside your mouth? | Вы не возражаете, если мы возьмем у вас образец ДНК? |
| Mrs. Skahan, I'm in possession of a court order compelling you to provide us with a DNA sample. | Миссис Скехен, у меня есть постановление суда, обязывающее вас предоставить нам образец ДНК. |
| Okay, if that's the case, just give us a DNA sample, and this whole thing goes away. | В таком случае, дай нам образец ДНК, и все это закончится. |
| So, we ran it against a sample of your DNA from the sweater you left at the scene and guess whose DNA was wrapped around DJ's ankle. | Поэтому мы взяли ваш образец ДНК с кофты, которую вы оставили на месте преступления, угадайте, чья ДНК обнаружилась на лодыжке Диджей? |
| We can't check DNA or take bone scrapings for mass spec. | Мы не можем проветить ДНК или взять образец кости для большого теста. |
| Of the viral families with DNA genomes, only two have single-stranded genomes. | Из семейств ДНК-содержащих вирусов только два семейства имеют одноцепочечные геномы. |
| These motifs are common in small DNA viruses. | Такое распределение в целом типично для крупных ДНК-содержащих вирусов. |
| Among RNA viruses and certain DNA viruses, the genome is often divided up into separate parts, in which case it is called segmented. | У многих РНК-содержащих вирусов и некоторых ДНК-содержащих вирусов геном часто представлен несколькими молекулами (частями), в связи с чем он называется сегментированным. |
| The E2F family plays a crucial role in the control of cell cycle and action of tumor suppressor proteins and is also a target of the transforming proteins of small DNA tumor viruses. | Семейство E2F играет решающую роль в контроле клеточного цикла и действии белков опухолевых супрессоров, а также в преобразовании белков мелких опухолевых ДНК-содержащих вирусов. |
| The hypothesis was proposed by Philip Bell in 2001 and gained support as large, complex DNA viruses (such as Mimivirus) capable of protein biosynthesis were discovered. | Гипотеза была предложена Филиппом Беллом в 2001 году и получила дополнительную поддержку при исследовании механизмов синтеза белка у крупных ДНК-содержащих вирусов, таких, как мимивирусы. |
| When Bedingfield was a teenager, she and her siblings, Daniel and Nikola, formed the dance/electronic group, The DNA Algorithm. | Когда Бедингфилд была подростком, она и её брат Дэниел и сестра Никола образовали танцевально-электронную группу «The DNA Algorithm». |
| MyHeritage DNA is a genetic testing service launched by MyHeritage in 2016. | MyHeritage DNA - это служба генетического тестирования, запущенная в 2016 году. |
| In addition to official singles, on March 11, 2011 the song "DNA" was made available as a free download to subscribers of The Kills' mailing list. | В дополнение к официальным синглам, 11 марта 2011 года песня «DNA» была доступна для бесплатной загрузки подписчикам из списка рассылки The Kills. |
| The DNA Tour was launched in support of Little Mix's debut album DNA. | DNA Tour состоялся в поддержку дебютного альбома DNA. |
| The match between King and the unidentified victim was confirmed on April 9, 2018 through DNA analysis performed by the DNA Doe Project and Full Genomes Corporation. | Личность девушки была установлена 9 апреля 2018 года с помощью анализа ДНК, выполненного проектом DNA Doe и Full Genomes Corporation. |
| We've got to think about dna testing, Questioning as many neighbours and contacts... | Нужно провести ДНК-тест на отцовство, опросить как можно больше соседей и её друзей... |
| soon after birth she asked for dna testing | Вскоре после рождения, она попросила провести ДНК-тест. |
| And the police there confirm that all the other members of Kappa Rho Pi from 2004 passed their DNA tests. | И полиция утверждает, что все члены "Каппа Ро Пи" 2004 года прошли ДНК-тест. |
| You guys know how to run a DNA sequencer, right? | Ребята, вы же знаете, как проводить ДНК-тест? |
| I mean, won't the court want to obtain their own DNA sample of Sam? | Я имею в виду, разве суд не захочет сам сделать ДНК-тест Сэма? |
| I'll send it to the lab for dna testing. | Я отошлю его в лабораторию на ДНК-анализ. |
| We can't even make rent, and these DNA tests aren't cheap. | Даже не можем оплатить аренду, и ДНК-анализ недешёвый. |
| The samples were dispatched for DNA testing. | Эти образцы были отправлены на ДНК-анализ. |
| From a forensic perspective, the Commission is conducting DNA profiling of biological samples, undertaking an analysis of the available forensic reports for the cases and comparing analysis of the seismological data from all 14 explosions. | В том что касается судебно-медицинской экспертизы, то Комиссия проводит ДНК-анализ биологических проб, изучая имеющиеся материалы судебно-медицинской экспертизы по этим делам и сравнивая результаты анализа сейсмологических данных о всех 14 взрывах. |
| DNA analysis has determined that the man buried in KV55 is the father of King Tutankhamun, but its identification as Akhenaten has been questioned. | При этом, проведённый ДНК-анализ показал, что упокоившийся в гробнице KV55 является отцом Тутанхамона. |
| It's in my DNA. | Это у меня в генах. |
| It's embedded in our DNA. | Это заложено в наших генах. |
| This interpretation was corroborated by a 2006 phylogenetic analysis based on three mitochondrial DNA genes. | Эта версия была подтверждена в 2006 году филогенетическим анализом, основанном на трёх митохондриальных генах ДНК. |
| But it turns out that as we learn more about gene code and how to reprogram species, we may be able to close the gene gaps in deteriorate DNA. | Но, чем больше мы узнаем о генном коде и о том, как перепрограммировать виды, мы можем заполнить пробелы в знаниях о генах ДНК. |
| It's in our DNA. | Это в наших генах заложено. |