Английский - русский
Перевод слова Diversification

Перевод diversification с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Диверсификация (примеров 777)
Over a longer period, diversification tended to smooth and enhance investment return. За более продолжительный период диверсификация обычно обуславливает выравнивание и повышение нормы прибыли по инвестициям.
There is a two-way relationship between diversification and integration: diversification is a means to achieve stronger integration, but also integration is a key means by which to achieve diversification; а) существует двусторонняя связь между диверсификацией и интеграцией: диверсификация представляет собой средство достижения более сильной интеграции, но и интеграции является одним из ключевых средств, с помощью которой достигается диверсификация;
Commodity diversification, although not a cure-all, is an important integral part of promoting diversification of the economy as a whole. Диверсификация сырьевого производства хотя и не является панацеей, но тем не менее является важным и неотъемлемым компонентом содействия диверсификации экономики в целом.
Exact figures on the availability and cost of childcare services are equally difficult to obtain, a problem which is exacerbated by the progressive decentralization and diversification of childcare service provision in a number of countries. Трудно получить и точные данные о доступности и стоимости услуг по уходу за детьми, а постепенная децентрализация и диверсификация услуг по уходу за детьми в ряде стран еще более усугубляет эту проблему.
The thrust of the paper on technical assistance was on educating the developing countries to comply with the new trade regime, but priority should be given to capacity-building, product development and marketing and diversification, so as to help these countries increase their share of world trade. развивающихся стран методам адаптации к новому торговому режиму, хотя приоритетные усилия следует сосредоточить на таких вопросах, как укрепление потенциала, разработка продукции, маркетинг и диверсификация, что позволило бы этим странам расширить свое участие в мировой торговле.
Больше примеров...
Разнообразие (примеров 20)
The Committee also calls on the State party to actively encourage the diversification of educational and professional choices for women and men and to provide incentives for young women to enter traditionally male-dominated fields of study. Комитет также призывает государство-участник активно поощрять разнообразие в выборе направлений учебной и профессиональной деятельности среди мужчин и женщин, а также создавать стимулы для молодых женщин осваивать традиционно мужские сферы образования.
Diversification of training tools and methods, including courses, seminars, workshops, cultural forums and panel discussions разнообразие инструментов и средств подготовки (курсы, коллоквиумы, тематические группы, симпозиумы, дебаты).
We at Kinno feel that co-ordinated development activity supports regeneration and diversification of business structure. Мы видим, что скоординированная работа по развитию поддерживает реформу и разнообразие бизнес-структур.
Why diversification is important. Именно поэтому и важно разнообразие.
A gradual expansion and diversification of programming is envisioned as more and more stations embrace the Internet as a communications and Web casting medium. С выходом все новых станций на Интернет, используемый как средство связи и вещания через сеть "Всемирная паутина", планируется постепенно расширять масштабы трансляции и повышать разнообразие передач.
Больше примеров...
Диверсификационного (примеров 2)
A review of developments since then indicates that little was done to facilitate the setting up of the diversification window. Обзор происшедших с тех пор событий свидетельствует о том, что мало еще сделано для содействия созданию такого диверсификационного окна.
(a) Support for the commodities diversification facility; а) поддержка диверсификационного фонда для сырьевых товаров;
Больше примеров...
Диверсификационные (примеров 7)
If this is done, diversification opportunities that initially appear too dangerous could thus become feasible. В этом случае диверсификационные возможности, которые вначале казались слишком опасными, могут оказываться вполне реальными.
The risk of polarization which, in the long term, could undermine diversification efforts, calls for further policy research and remedial action so as to reconcile conflicting policy objectives. Опасность поляризации, которая в долгосрочном плане может подорвать диверсификационные усилия, требует дополнительного изучения вопросов политики и коррективных мер в интересах согласования различных целей политики;
ACP countries requested longer implementation for certain products while other developing countries exporting similar products to same developed countries under MFN regime (Latin American countries) have sought to ensure deeper tariff cuts on selected tropical and diversification products. Страны АКТ выступили с просьбой о продлении имплементационного периода в отношении некоторых продуктов, а другие развивающиеся страны, экспортирующие ту же самую продукцию в развитые страны в рамках режима НБН (страны Латинской Америки) попытались добиться более сильного снижения тарифов на некоторые тропические и диверсификационные продукты.
Government policies and firms' diversification decisions Правительственная политика и диверсификационные решения компаний
Getting the economic environment right is, by the way the avenue we have chosen to assist the process, although we do finance diversification projects or projects with strong diversification components. Создание благоприятных экономических условий является, между прочим, тем самым способом, который был выбран нами для содействия данному процессу, хотя мы и занимаемся финансированием проектов диверсификации или проектов, имеющих крупные диверсификационные компоненты.
Больше примеров...
Диверси-фикации (примеров 5)
The African Group fully supported the projects undertaken to promote South-South cooperation and encouraged more diversification in areas of action. Группа африканских государств всецело поддерживает проекты, призванные содействовать развитию сотрудничества Юг-Юг и диверси-фикации направлений деятельности.
ECO's response to the global food crisis was its strong resource base, its wide range of climatic and other conditions and agro-ecological zones eminently suited to crop and livestock diversification. Реакция ОЭС на глобальный про-довольственный кризис основана на наличии креп-кой ресурсной базы, широкого спектра климати-ческих и других условий, а также агроэкологических зон, наилучшим образом подходящих для диверси-фикации растениеводства и животноводства.
A policy for improving the production of high-quality goods and services was to be pursued, inter alia, through incentives for the diversification of products and services offered and by reinforcing the quality control system. Будет проводиться политика расширения произ-водства высококачественных товаров и услуг, в частности, посредством стимулирования диверси-фикации предлагаемых товаров и услуг, а также усиления системы контроля качества.
Lesotho was experiencing a reduced demand for textiles - its major export - and was working hard to accelerate the diversification of the economy to reduce dependence on a single commodity for export. Лесото переживает сокращение спроса на изделия текстильной промыш-ленности - основной статьи ее экспорта - и предпри-нимает значительные усилия по ускорению диверси-фикации экономики с тем, чтобы уменьшить зависи-мость от экспорта единственного вида сырьевых то-варов.
Acknowledging the contribution of the UNIDO Industrial Development Reports, which examine structural change and policies to promote industrial diversification, industrial energy efficiency, poverty reduction and sustainable development, признавая роль докладов ЮНИДО о промышленном развитии, в которых рассматриваются структурные изменения и политика, призванные содействовать диверси-фикации промышленности, повышению энергоэффективности в промышленности, сокращению масштабов нищеты и устойчивому развитию,
Больше примеров...
Диверсифицировать (примеров 75)
There was general agreement on those priorities, but implementation of the relevant activities would require an increase in income and a diversification of sources of income. По этим приоритетам достигнуто общее согласие, однако для осуществления соответствующих меро-приятий необходимо будет повысить объем поступ-лений и диверсифицировать их источники.
In addition, increased access to the postgraduate level and diversification at that level are important, in accordance with the national development plan (2007-2013). Кроме того, важно повышать доступность послевузовского образования и диверсифицировать его с учетом целей, поставленных в Плане национального развития (2007-2013 годы).
(b) An allocation to high-yield bonds will provide further diversification benefits to the portfolio, more than compensating for the risk of this asset category; Ь) размещение средств в высокодоходные облигации позволит еще больше диверсифицировать источники поступлений от портфеля инвестиций, причем сверх компенсации рисков в этой категории активов;
Experts focused on the special concerns of the developing countries, noting the devastating effect that anti-dumping actions could have on their economies and societies, and particularly on their attempts at export diversification. Эксперты заострили внимание на особых проблемах развивающихся стран, отметив, что антидемпинговые меры могут иметь разрушительные последствия для их экономики и обществ, и прежде всего для их попыток диверсифицировать экспорт.
We will continue developing this relationship, which has proved to be mutually beneficial and which has the potential for even greater growth and diversification in the years ahead. Мы будем продолжать развивать эти отношения, которые взаимовыгодны и которые можно еще больше углублять и диверсифицировать в предстоящие годы.
Больше примеров...
Многообразия (примеров 10)
Over the past few decades, the family has undergone varying degrees of changes in structure and functions, largely depending upon the level of national economic development and diversification. На протяжении последних нескольких десятилетий семья в различной степени претерпела изменения с точки зрения структуры и функций, в значительной степени в зависимости от уровня национального экономического развития и многообразия.
These investors can, in turn, be encouraged when financial hedging devices and financial diversification protect them. Этих инвесторов в свою очередь может обнадежить, когда они находятся под защитой финансовых инструментов хеджирования и финансового многообразия.
Effective financial markets enable them to pursue such opportunities despite these constraints by enlisting investors to provide the capital. These investors can, in turn, be encouraged when financial hedging devices and financial diversification protect them. Этих инвесторов в свою очередь может обнадежить, когда они находятся под защитой финансовых инструментов хеджирования и финансового многообразия.
And you can see how dramatically different these silk proteins are - so this is sort of the beauty of the diversification of the spider silk gene family. Вы видите, насколько сильно различаются эти белки шелка - в какой-то степени это красота многообразия генетической семьи паучего шелка. Видно, что повторяющиеся единицы различны по длине.
At the national level, FAO continues to support the establishment and/or strengthening of national capacities to conserve, manage and use genetic diversity, including crop diversification and the use of underutilized and multi-purpose species. На национальном уровне ФАО продолжает содействовать созданию и/или укреплению национальных возможностей по сохранению генетического многообразия, управлению им и его использованию, включая диверсификацию культур и использование слабо используемых и универсальных по назначению видов.
Больше примеров...