Английский - русский
Перевод слова Diversification

Перевод diversification с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Диверсификация (примеров 777)
I heard what the Assistant Secretary-General said - diversification. Я слышал то, что сказал заместитель Генерального секретаря: диверсификация.
There is no doubt that diversification will continue to require considerable resources. Несомненно, диверсификация будет и далее требовать значительных ресурсов.
Industries have often combined several strategies to meet increased pressures of competition (e.g. plant closures, productivity improvements, moves into more skill- and technology-intensive lines of output, diversification into other sectors, relocation in developing countries). Сами отрасли для преодоления давления усиливающейся конкуренции часто используют различные комбинации стратегий (например, закрытие предприятий, повышение производительности, переориентация на более науко- и техноемкие производства, диверсификация, перемещение производств в развивающиеся страны).
Worse, banks failed to understand the first principle of risk management: diversification only works when risks are not correlated, and macro-shocks (such as those that affect housing prices or borrowers' ability to repay) affect the probability of default for all mortgages. Хуже того, банки не смогли понять главного принципа управления рисками: диверсификация работает только тогда, когда риски не взаимосвязаны, а макро-спады (как, например, те, которые влияют на цены на жильё или способность заёмщика выплатить долг) увеличивают вероятность обесценивания всех закладных.
Such diversification would serve both to reduce Liberia's dependency on the timber industry and ensure that the timber sector does not re-emerge as a magnet for militia groups and exploitative corporations. Подобная диверсификация способствовала бы как сокращению степени зависимости Либерии от лесной промышленности, так и обеспечению того, чтобы этот сектор вновь не стал «привлекательным» для военизированных групп и корпораций, хищнически эксплуатирующих лесные ресурсы.
Больше примеров...
Разнообразие (примеров 20)
The Committee also calls on the State party to actively encourage the diversification of educational and professional choices for women and men and to provide incentives for young women to enter traditionally male-dominated fields of study. Комитет также призывает государство-участник активно поощрять разнообразие в выборе направлений учебной и профессиональной деятельности среди мужчин и женщин, а также создавать стимулы для молодых женщин осваивать традиционно мужские сферы образования.
Trends in union formation and dissolution have contributed greatly to the diversification of family forms, particularly in those west and north European countries and North America where cohabitation and a high incidence of union dissolution have been more pronounced. Тенденции в области создания и распада брачных союзов существенно повлияли на разнообразие форм семьи, особенно в тех странах западной и северной Европы и Северной Америки, где более распространена практика сожительства и наблюдается высокий процент распада брачных союзов.
At the same time Slaur also knows how to promote quality regional products like Breton or Corsica whisky as well as brandies, proving by this diversification that it is deeply attached to the land and to original values. Параллельно Slaur продвигает также на рынок высококачественные региональные продукты, такие как бретонский или корсиканский виски, а также водки, причем такое разнообразие свидетельствует о приверженности фирмы традиционным ценностям.
The thematic variety of TOS-ICP work may imply a greater diversification of some outputs. Тематическое разнообразие работы ГС-ПИК может означать более высокую степень диверсификации некоторых результатов ее работы.
However, this diversity, and the subsequent older TMRCA-datings, can also be explained by the historically high population numbers, which increases the likelihood of diversification and microsatellite variation. Однако это разнообразие и последующие более ранние датировки на выявление ближайшего общего предка, также могут быть объяснены исторически большим числом населения, что увеличивает вероятность диверсификации и изменения микросателлитов.
Больше примеров...
Диверсификационного (примеров 2)
A review of developments since then indicates that little was done to facilitate the setting up of the diversification window. Обзор происшедших с тех пор событий свидетельствует о том, что мало еще сделано для содействия созданию такого диверсификационного окна.
(a) Support for the commodities diversification facility; а) поддержка диверсификационного фонда для сырьевых товаров;
Больше примеров...
Диверсификационные (примеров 7)
Some countries have successfully employed national diversification funds, with taxes on the main commodity exports used to develop new sectors. Некоторые страны с успехом задействовали национальные диверсификационные фонды, взимая налоги с экспорта основных сырьевых товаров и используя их для развития новых секторов.
If this is done, diversification opportunities that initially appear too dangerous could thus become feasible. В этом случае диверсификационные возможности, которые вначале казались слишком опасными, могут оказываться вполне реальными.
The risk of polarization which, in the long term, could undermine diversification efforts, calls for further policy research and remedial action so as to reconcile conflicting policy objectives. Опасность поляризации, которая в долгосрочном плане может подорвать диверсификационные усилия, требует дополнительного изучения вопросов политики и коррективных мер в интересах согласования различных целей политики;
Government policies and firms' diversification decisions Правительственная политика и диверсификационные решения компаний
In order to ensure hat the diversification projects prepared with the assistance of the diversification facility are eligible for financing by multilateral and bilateral agencies, it is suggested that such projects should be prepared following the modalities, procedures and standards of a multilateral financing institution. Для того чтобы диверсификационные проекты, подготовленные с помощью фонда диверсификации, отвечали критериям для финансирования по линии многосторонних и двусторонних учреждений, предлагается, чтобы такие проекты подготавливались в соответствии с условиями, процедурами и нормами многосторонних финансовых учреждений.
Больше примеров...
Диверси-фикации (примеров 5)
The African Group fully supported the projects undertaken to promote South-South cooperation and encouraged more diversification in areas of action. Группа африканских государств всецело поддерживает проекты, призванные содействовать развитию сотрудничества Юг-Юг и диверси-фикации направлений деятельности.
ECO's response to the global food crisis was its strong resource base, its wide range of climatic and other conditions and agro-ecological zones eminently suited to crop and livestock diversification. Реакция ОЭС на глобальный про-довольственный кризис основана на наличии креп-кой ресурсной базы, широкого спектра климати-ческих и других условий, а также агроэкологических зон, наилучшим образом подходящих для диверси-фикации растениеводства и животноводства.
A policy for improving the production of high-quality goods and services was to be pursued, inter alia, through incentives for the diversification of products and services offered and by reinforcing the quality control system. Будет проводиться политика расширения произ-водства высококачественных товаров и услуг, в частности, посредством стимулирования диверси-фикации предлагаемых товаров и услуг, а также усиления системы контроля качества.
Lesotho was experiencing a reduced demand for textiles - its major export - and was working hard to accelerate the diversification of the economy to reduce dependence on a single commodity for export. Лесото переживает сокращение спроса на изделия текстильной промыш-ленности - основной статьи ее экспорта - и предпри-нимает значительные усилия по ускорению диверси-фикации экономики с тем, чтобы уменьшить зависи-мость от экспорта единственного вида сырьевых то-варов.
Acknowledging the contribution of the UNIDO Industrial Development Reports, which examine structural change and policies to promote industrial diversification, industrial energy efficiency, poverty reduction and sustainable development, признавая роль докладов ЮНИДО о промышленном развитии, в которых рассматриваются структурные изменения и политика, призванные содействовать диверси-фикации промышленности, повышению энергоэффективности в промышленности, сокращению масштабов нищеты и устойчивому развитию,
Больше примеров...
Диверсифицировать (примеров 75)
In addition, diversification of growth sources is necessary, as well as an improvement of the business environment for the private sector. Кроме того, необходимо диверсифицировать факторы роста и улучшить предпринимательский климат в частном секторе.
While there had been a significant expansion in world trade, the outlook for African countries was not very encouraging as they remained dependent on commodities, notwithstanding some attempts at diversification of non-traditional exports. Несмотря на значительное расширение мирового товарооборота, перспективы для африканских стран не очень обнадеживающие, поскольку, несмотря на определенные попытки диверсифицировать экспорт нетрадиционной продукции, эти страны по-прежнему зависят от торговли сырьевыми товарами.
System access will be controlled by a module allowing user profiles and consequent diversification of authorisations to be defined according to the responsibilities of each user, including at different territorial levels. Доступ к системе контролируется модулем, определяющим профили пользователей и позволяющим диверсифицировать доступ в зависимости от функций каждого пользователя, в том числе на различных территориальных уровнях.
There were major advantages to reducing, i.e. prioritizing the number of cases prosecuted: shorter procedures and greater diversification of actions, such as complaints before the Tribunal, non-adversarial proceedings, extrajudicial and judicial settlements. Такое сокращение дало существенные преимущества, например: позволило приоритизировать рассматриваемые дела, ускорить производство и диверсифицировать процедуры, в частности подавать жалобы в суд, использовать несостязательные, внесудебные и судебные механизмы урегулирования споров.
In agriculture, bio-fuels offer farmers the possibility of diversifying sources of income and benefiting from all the advantages of diversification. В сельском хозяйстве биотопливо дает фермерам возможность диверсифицировать источники доходов и использовать все преимущества диверсификации.
Больше примеров...
Многообразия (примеров 10)
She also suggested adding the phrase "States shall endeavour to ensure cultural diversification..." at the end of article 24. Кроме того, она предложила добавить в конце статьи 24 фразу следующего содержания: "Государства предпринимают усилия, направленные на обеспечение культурного многообразия...".
And you can see how dramatically different these silk proteins are - so this is sort of the beauty of the diversification of the spider silk gene family. Вы видите, насколько сильно различаются эти белки шелка - в какой-то степени это красота многообразия генетической семьи паучего шелка.
Over the past few decades, the family has undergone varying degrees of changes in structure and functions, largely depending upon the level of national economic development and diversification. На протяжении последних нескольких десятилетий семья в различной степени претерпела изменения с точки зрения структуры и функций, в значительной степени в зависимости от уровня национального экономического развития и многообразия.
And you can see how dramatically different these silk proteins are - so this is sort of the beauty of the diversification of the spider silk gene family. Вы видите, насколько сильно различаются эти белки шелка - в какой-то степени это красота многообразия генетической семьи паучего шелка. Видно, что повторяющиеся единицы различны по длине.
Furthermore, diversification of content and, in particular, the promotion of local content had the potential to reduce information asymmetry and misperceptions, thereby contributing to greater understanding, tolerance and respect for diversity. Кроме того, диверсификация информационного содержания интернета и, в частности, содействие созданию местного контента обладают большим потенциалом для уменьшения информационной асимметрии и преодоления ошибочных стереотипов восприятия, способствуя большему взаимопониманию, толерантности и уважению многообразия.
Больше примеров...