Guess we know who the true diva is. |
Но мы-то знаем, кто настоящая дива. |
It's your chance to finally prove to people that you're more than a shallow, spoiled Beverly Hills diva. |
Это твой шанс наконец-то доказать людям что вы больше, чем мелкая испорченная дива с Беверли Хиллз. |
Because, Ana's the reason the diva exists. |
Потому что Дива существует только из-за Аны. |
She's not a diva, she's an award-winning journalist with 15 years' experience. |
Она не дива, он получившая награды журналист с 15-ти летним опытом. |
I'm not being a diva. |
Я не веду себя как дива. |
Opera diva Sofia Mayer after many years of emigration returns to Russia. |
Оперная дива Софья Майер после долгих лет эмиграции возвращается в Россию. |
Right now, the diva's not a character. |
Прямо сейчас, дива - это не персонаж. |
Now that we have our diva, maybe we should show her off. |
Раз теперь у нас есть наша дива, может стоит ее показать. |
She is a self-obsessed diva who only cares about her career. |
Она самодовольная дива, которую волнует только ее карьера. |
The most dangerous diva of all is back. |
Самая опасная дива из всех вернулась. |
Not just some diva who'll go shopping and pick out swatches for him. |
А не какая-то дива, которая только по магазинам ходит и часы ему выбирает. |
Except for the part where I get upstaged by a pop diva. |
За исключением части, где меня отодвигает на задний план поп дива. |
Ever since, he's been acting like a complete diva. |
С тех пор он начал вести себя как настоящая дива. |
Who'd believe a diva happy to relieve a chorus girl |
Кто поверит, что дива рада выручить хористку |
A fading diva with a drinking problem? |
Увядающая дива с проблемами с алкоголем? |
So basically, we realized the show could really deepen if the diva felt Amanda was responsible for her downfall. |
В общем, мы поняли, что шоу можно углубить, если бы дива почувствовала, что Аманда была ответственна за ее провал. |
Staying in this room is transforming you into its previous occupant - a diva who ignores my calls and has no work ethic. |
Пребывание в этой комнате превращает тебя в предыдущего ее обитателя дива, которая игнорирует мои звонки и не имеет никакой трудовой этики. |
"Bitter green diva walks off set." |
"Обиженная зелёная дива уходит со съёмок." |
Daphne, what's up, diva? |
Дафна, как дела, дива? |
Carmen, you're a diva, and we love that, |
Кармен, ты дива, и мы любим тебя, |
They called her "the diva of the century." |
Они называли ее "Дива века". |
No offense, but Leslie always struck me as the kind of girl whose idea of fun was a throw pillow with the word "diva" on it, but she's actually awesome. |
Не обижайся, но Лесли всегда поражала меня как девушка, чьи идеи ограничиваются бросанием подушек со словом "дива" на них, но она правда крутая. |
The diva is the biggest superstar in the world, right? |
Дива - величайшая в мире звезда, так? |
Look, if the diva doesn't work, the show doesn't work. |
Слушай, если Дива не будет работать как надо, то все шоу развалится. |
You know, there's only one "I" in "diva," Rachel, and that "I" is me. |
Знаешь, в слове "дива" только одна "я", Рэйчел, и эта "я" - Я. |