Примеры в контексте "Diva - Дива"

Все варианты переводов "Diva":
Примеры: Diva - Дива
Guess we know who the true diva is. Но мы-то знаем, кто настоящая дива.
It's your chance to finally prove to people that you're more than a shallow, spoiled Beverly Hills diva. Это твой шанс наконец-то доказать людям что вы больше, чем мелкая испорченная дива с Беверли Хиллз.
Because, Ana's the reason the diva exists. Потому что Дива существует только из-за Аны.
She's not a diva, she's an award-winning journalist with 15 years' experience. Она не дива, он получившая награды журналист с 15-ти летним опытом.
I'm not being a diva. Я не веду себя как дива.
Opera diva Sofia Mayer after many years of emigration returns to Russia. Оперная дива Софья Майер после долгих лет эмиграции возвращается в Россию.
Right now, the diva's not a character. Прямо сейчас, дива - это не персонаж.
Now that we have our diva, maybe we should show her off. Раз теперь у нас есть наша дива, может стоит ее показать.
She is a self-obsessed diva who only cares about her career. Она самодовольная дива, которую волнует только ее карьера.
The most dangerous diva of all is back. Самая опасная дива из всех вернулась.
Not just some diva who'll go shopping and pick out swatches for him. А не какая-то дива, которая только по магазинам ходит и часы ему выбирает.
Except for the part where I get upstaged by a pop diva. За исключением части, где меня отодвигает на задний план поп дива.
Ever since, he's been acting like a complete diva. С тех пор он начал вести себя как настоящая дива.
Who'd believe a diva happy to relieve a chorus girl Кто поверит, что дива рада выручить хористку
A fading diva with a drinking problem? Увядающая дива с проблемами с алкоголем?
So basically, we realized the show could really deepen if the diva felt Amanda was responsible for her downfall. В общем, мы поняли, что шоу можно углубить, если бы дива почувствовала, что Аманда была ответственна за ее провал.
Staying in this room is transforming you into its previous occupant - a diva who ignores my calls and has no work ethic. Пребывание в этой комнате превращает тебя в предыдущего ее обитателя дива, которая игнорирует мои звонки и не имеет никакой трудовой этики.
"Bitter green diva walks off set." "Обиженная зелёная дива уходит со съёмок."
Daphne, what's up, diva? Дафна, как дела, дива?
Carmen, you're a diva, and we love that, Кармен, ты дива, и мы любим тебя,
They called her "the diva of the century." Они называли ее "Дива века".
No offense, but Leslie always struck me as the kind of girl whose idea of fun was a throw pillow with the word "diva" on it, but she's actually awesome. Не обижайся, но Лесли всегда поражала меня как девушка, чьи идеи ограничиваются бросанием подушек со словом "дива" на них, но она правда крутая.
The diva is the biggest superstar in the world, right? Дива - величайшая в мире звезда, так?
Look, if the diva doesn't work, the show doesn't work. Слушай, если Дива не будет работать как надо, то все шоу развалится.
You know, there's only one "I" in "diva," Rachel, and that "I" is me. Знаешь, в слове "дива" только одна "я", Рэйчел, и эта "я" - Я.