Don't let these dodos distract you. | Не дай этим сосункам отвлечь тебя. |
An atom bomb couldn't distract me. | Даже ядерный взрыв не смог бы меня отвлечь. |
Undermine his rule, distract him. | Подорвать его правила, отвлечь его. |
(a) A degree of independence from social forces that might potentially distract it from focusing on the country's long-term development interests in the elaboration and implementation of policies; | а) степень независимости от тех социальных сил, которые в принципе могут отвлечь государство от сосредоточения внимания на интересах долгосрочного развития страны при разработке и реализации политики; |
Information that is likely to greatly distract the driver visually (for instance TV, video, commercials) must either be switched off completely while the vehicle is in motion or may be presented only in such a way that the driver cannot see it directly. | Зрительная информация, которая может в значительной степени отвлечь внимание водителя (телепрограммы, видеопрограммы, коммерческие данные), должна либо отключаться полностью во время движения транспортного средства, либо передаваться лишь таким образом, чтобы водитель не мог ее непосредственно видеть; |
It wouldn't distract me from my quest. | Это не будет отвлекать меня от поисков. |
So the language cartridge will let you distract them. | Вот этот языковой картридж позволит тебе их отвлекать. |
You can't distract a man in the middle of a... you-know-what. | Нет! Нельзя отвлекать мужчину прямо посреди... ты знаешь чего. |
But let me hasten to say that the African Union's involvement in peace processes should not distract the United Nations Security Council from its primary responsibility to maintain peace and security in Africa. | Вместе с тем необходимо подчеркнуть, что участие Африканского союза в мирных процессах не должно отвлекать Совет Безопасности Организации Объединенных Наций от выполнения его главной задачи поддержания мира и безопасности в Африке. |
Nothing will distract us. | Ничто не будет нас отвлекать. |
Do not let her distract you. | Вы не должны на неё отвлекаться. |
You shouldn't distract yourself, Mr. Kim. | Вам не следует отвлекаться, м-р Ким. |
I wouldn't let anything distract me, not even that girl's amazing gladiator sandal boots. | И вообще, я не позволю себе отвлекаться, даже на потрясные сандалии этой девушки. |
Organizing a relocation can affect a staff member's work and productivity as assuming all logistical arrangements could distract staff members away from work matters by diverting their time for making personal calls, internet research, etc. | Организация переезда может сказаться на работоспособности и продуктивности сотрудника, поскольку, занимаясь всеми логистическими вопросами, сотрудник может отвлекаться от работы, тратя свое время на личные звонки, поиск в Интернете и т.п... |
Why distract myself from thinking about it, if it brings me more pain? | Какой смысл отвлекаться от боли размышлениями, если это приносит еще больше боли? |
We can only distract ourselves for a while. | Нам удается только отвлечься на некоторое время. |
Talking about your issues helps distract me. | Разговор о ваших проблемах помогает мне отвлечься. |
And then there are days when I can distract myself. | А потом бывают дни, когда я могу отвлечься. |
I wonder if keeping busy might help distract you from your grief. | Я думаю, что занятие чем-нибудь может помочь тебе отвлечься от скорби |
You know, distract yourself. | Ну, знаешь, отвлечься. |
Don't let goodwin distract you. | Не давай Гудвин сбить себя с толку. |
I believe that we are committed to the right course and nothing can distract us from this. | Я верю в то, что мы движемся правильным курсом, и ничто не сможет сбить нас с верного пути. |
But he also knew that if he could stall us, distract us, eventually the food in her stomach would be digested. | Также он знал, что если он сможет отвлечь нас, сбить нас со следа, то, рано или поздно, еда в ее желудке растворится. |
The noise could distract the herd right off the road. | Шум может отвлечь толпу и сбить с пути. |