You think you can distract me from the precinct's problems with a flashy presentation? | Думаете, вы можете отвлечь меня от проблем этого участка яркой презентацией? |
All you have to do is distract Austin long enough for me to find this knife. | Тебе нужно только отвлечь Остина, чтобы я нашел этот нож. |
Can you please distract me with some sort of scientific mumbo jumbo? | А ты можешь меня отвлечь какой-нибудь научной белибердой? |
If you distract the conscious mind, the subconscious makes connections that you wouldn't have seen before. | Если отвлечь свое сознание, то подсознание укажет на то, чего раньше не замечал. |
I just need you to help me distract him long enough, | Мне просто нужно, чтобы вы помогли мне отвлечь его достаточно долго, |
Nor should such a long-term component distract us from the many important short-term measures we can adopt to prevent and counter terrorism. | Этот долгосрочный компонент не должен также отвлекать нас от многих важных краткосрочных мер, которые мы можем принять в целях предотвращения терроризма и борьбы с ним. |
Progress in the conventional arms field should not distract us from the instability and uncertainty in the nuclear area. | Прогресс в области обычных вооружений не должен отвлекать нас от нестабильности и неопределенности в ядерной области. |
While the negative developments in recent months are gravely distressing, they must not distract the international community from exerting all efforts to re-energize the Middle East peace process. | И хотя негативные события в последние месяцы вызывают серьезную тревогу, они не должны отвлекать внимание международного сообщества от необходимости приложения всех усилий в целях добиться возобновления ближневосточного мирного процесса. |
Disorient, distract the perpetrator? | Дизориентировать, отвлекать преступника? |
Nothing will distract us. | Ничто не будет нас отвлекать. |
Do not let her distract you. | Вы не должны на неё отвлекаться. |
You shouldn't distract yourself, Mr. Kim. | Вам не следует отвлекаться, м-р Ким. |
Didn't I say don't let anything distract you? | Разве я не сказал не отвлекаться? |
Organizing a relocation can affect a staff member's work and productivity as assuming all logistical arrangements could distract staff members away from work matters by diverting their time for making personal calls, internet research, etc. | Организация переезда может сказаться на работоспособности и продуктивности сотрудника, поскольку, занимаясь всеми логистическими вопросами, сотрудник может отвлекаться от работы, тратя свое время на личные звонки, поиск в Интернете и т.п... |
Why distract myself from thinking about it, if it brings me more pain? | Какой смысл отвлекаться от боли размышлениями, если это приносит еще больше боли? |
We can only distract ourselves for a while. | Нам удается только отвлечься на некоторое время. |
Talking about your issues helps distract me. | Разговор о ваших проблемах помогает мне отвлечься. |
And then there are days when I can distract myself. | А потом бывают дни, когда я могу отвлечься. |
I wonder if keeping busy might help distract you from your grief. | Я думаю, что занятие чем-нибудь может помочь тебе отвлечься от скорби |
I thought I'd distract myself by going out with you guys, but it feels like the day in high school I hung out with the smokers for street cred. | Я собиралась отвлечься, зависнув с вами, но это похоже на тот день в школе, когда я тусовалась с курильщиками, чтобы втереться к ним в доверие. |
Don't let goodwin distract you. | Не давай Гудвин сбить себя с толку. |
I believe that we are committed to the right course and nothing can distract us from this. | Я верю в то, что мы движемся правильным курсом, и ничто не сможет сбить нас с верного пути. |
But he also knew that if he could stall us, distract us, eventually the food in her stomach would be digested. | Также он знал, что если он сможет отвлечь нас, сбить нас со следа, то, рано или поздно, еда в ее желудке растворится. |
The noise could distract the herd right off the road. | Шум может отвлечь толпу и сбить с пути. |