Английский - русский
Перевод слова Dispersal

Перевод dispersal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разгон (примеров 13)
The dispersal of assemblies should only be a measure of last resort. Разгон собраний должен являться крайней мерой.
The dispersal of the Constituent Assembly by the Bolsheviks put an end to doubts about the possibility of establishing a parliamentary system in Russia under the Bolshevik government. Разгон Учредительного Собрания большевиками положил конец сомнениям в возможности при большевистской власти установления в России парламентской системы.
Concerns were expressed that the dispersal of those protests by law enforcement officials infringed to the exercise by protestors of their rights to freedom of peaceful assembly and of opinion and expression. Была выражена озабоченность в связи с тем, что разгон силами правопорядка этих протестных мероприятий является посягательством на осуществление протестующими своих прав на свободу мирных собраний и на свободное выражение мнений.
The special powers under this legislation can be exercised only in situations, namely, dispersal of unlawful assembly, preventing persons from carrying weapons, destruction of arms dumps, search and seizure, and effecting of arrest of persons suspected of commission of a cognizable offence. Особые полномочия по этому закону могут осуществляться только в определенных ситуациях, а именно: разгон незаконного сборища, запрещение населению носить оружие, уничтожение складов оружия, обыск и конфискация, арест лиц, подозреваемых в совершении подсудных правонарушений.
Concern is expressed that anti-social behaviour reduction methods such as dispersal powers may lead to the use of violence, especially as a certain amount of force is permissible by law. Обеспокоенность вызывает то, что такие методы борьбы с антиобщественным поведением, как разгон манифестантов, могут сопровождаться насилием, особенно если закон допускает применение силы в этих целях.
Больше примеров...
Рассеивание (примеров 11)
This first dispersal was a test, a dry run. Первое рассеивание было тестом, Пробой.Я уверен.
Besides, the stainless-steel construction made the flux dispersal... Кроме того, нержавеющая сталь делает рассеивание потока...
Reductions in eruption intensity and wind dispersal of the ash cloud led authorities to reopen Ngurah Rai International Airport at 07:00 (UTC). Снижение интенсивности извержения и рассеивание пепла ветром в облаках позволили властям вновь открыть Международный аэропорт Нгурах-Рай в 07:00 (UTC).
Dispersal of a demonstration and securing of the town centre Рассеивание демонстрации и восстановление порядка в центре города
Besides, the stainless-steel construction made the flux dispersal... Да и конструкция из нержавеющей стали сделала рассеивание силовых линий...
Больше примеров...
Рассредоточение (примеров 11)
There's some dispersal, but it's kind of grouped around that average body type. Есть некоторое рассредоточение, но всё же видно скопление вокруг средней конституции тела.
Direct provision and dispersal is a key policy pillar of the asylum process and is very much in line with arrangements that exist in other EU member States. Прямое обслуживание и рассредоточение являются одним из главных направлений работы с просителями убежища и в значительной степени совпадают с механизмами, существующими в государствах - членах ЕС.
Dispersal of the population in remote regions makes it difficult to provide education services. рассредоточение населения в отдаленных районах осложняет предоставление образовательных услуг.
the dispersal of accountability for statistical collections and standards in the United Nations, as a result of which statistics are released by different United Nations entities with no necessary reference to each other. Отмечалось рассредоточение ответственности за выпуск статистических сборников и соблюдение стандартов Организации Объединенных Наций, что приводило к публикации статистических данных различными подразделениями Организации Объединенных Наций без указания каких-либо необходимых ссылок друг на друга.
There's some dispersal, but it's kind of grouped around that average body type. Есть некоторое рассредоточение, но всё же видно скопление вокруг средней конституции тела.
Больше примеров...
Распыление (примеров 6)
One serious problem with this approach was the dispersal of responsibility for supervision, management and in particular for preventing and controlling forest fires. Одним из серьезных недостатков этого подхода является распыление ответственности, в частности, в том, что касается контроля, управления и особенно предотвращения лесных пожаров и борьбы с ними.
All those in favor of the mist dispersal system, doing something instead of nothing, raise your hand. Все те, кто за распыление тумана, те, кто готов что-то делать, а не просто сидеть, поднимите руки.
The proposed actions serve to make the international protection of human rights more effective, because the dispersal and proliferation of current mechanisms could make the system less operative. Предлагаемые в докладе меры направлены на повышение эффективности системы международной защиты прав человека, ибо происходящее в настоящее время распыление и увеличение числа различных механизмов может привести к ослаблению этой системы.
so that the search for such a solution would inevitably result in a dispersal of rules that would probably be the source of major complications. причем поиски подобного решения неизбежно повлекли бы за собой распыление норм, что, вероятно, стало бы источником серьезных осложнений.
Dispersal of the discussion of these matters throughout the General Assembly does not, in our view, further the international concerns regarding the sea and ocean space and their resources. Распыление обсуждения этих вопросов на Генеральной Ассамблее, по нашему мнению, не способствует решению международных проблем, касающихся пространства морей и океанов и его ресурсов.
Больше примеров...
Рассеяние (примеров 6)
Domesticated animals also contribute to the ecosystems in which they exist, providing services such as seed dispersal and nutrient cycling. Кроме того, одомашненные животные благоприятно влияют на экосистемы, в которых они обитают, обеспечивая такие услуги, как рассеяние семян и циркуляция питательных веществ.
The radiation safety standards would cover the prevention of all other accidents that might lead to the dispersal of the radioactive material in the nuclear power source. К практике предотвращения всех других аварий, в результате которых может произойти рассеяние содержащегося в ядерном источнике энергии радиоактивного материала, применимы нормы радиационной безопасности.
6.4.7.17 A package designed for gases shall prevent loss or dispersal of the radioactive contents if the package were subjected to the tests specified in 6.4.16. 6.4.7.17 Упаковка, предназначенная для газов, должна предотвращать утечку или рассеяние радиоактивного содержимого, будучи подвергнутой испытаниям, указанным в разделе 6.4.16.
Linking genetic pools (e.g., seed dispersal and pollination, etc.); Ь) связывание генетических фондов (например, рассеяние семян, опыление и т.п.);
Turning to freedom of movement, she said the Committee still disapproved of the quota system and the dispersal of refugees in Denmark, mainly because it appeared that the Danish immigration service gave insufficient consideration to the personal circumstances of those persons, whose movements were therefore controlled. Переходя к свободе передвижения, она говорит, что Комитет все-таки порицает квотную систему и рассеяние беженцев по Дании, и в основном потому, что датская иммиграционная служба, пожалуй, не в полной мере учитывает личные обстоятельства таких лиц, чье передвижение подвергается таким образом контролю.
Больше примеров...
Расселения (примеров 13)
A number of studies in shallow-water habitats suggest that mean dispersal distance for most benthic invertebrate species is less than 100 km. Ряд исследований, посвященных мелководным местообитаниям, позволяет говорить о том, что средняя дистанция расселения у большинства бентических беспозвоночных видов составляет менее 100 км.
Implementation of a dispersal policy meant differential treatment, but that was not always synonymous with less favourable treatment. Применение такой политики расселения означает дифференцированный подход, который, однако, не всегда аналогичен дискриминационному обращению.
With regard to article 3, Denmark's ninth and twelfth periodic reports referred to instances of the application of immigrant dispersal policies by Danish municipalities. В связи со статьей 3 в девятом и двенадцатом периодических докладах Дании упоминаются примеры осуществления политики расселения эмигрантов датскими муниципалитетами.
In his opinion, a dispersal policy could be justified under the Convention if the resultant degree of inequality was reasonable in relation to the goal pursued and the policy was acceptable to a proper tribunal. По мнению докладчика, политика расселения может быть оправдана с точки зрения положений Конвенции, если связанная с такой политикой степень неравенства обоснована с учетом преследуемой цели, а сама политика приемлема для соответствующего суда.
Tyrannosaurid fossils have been found in Alaska, which may have provided a route for dispersal between North America and Asia. Окаменелости тираннозаврид найдены на Аляске, через которую пролегал возможный путь расселения этих динозавров из Северной Америки в Азию.
Больше примеров...
Дисперсии (примеров 6)
If these timescales depend on dilution, determination of vertical and horizontal mixing rates near the target site must be included in the dispersal assessment. Если эти временные рамки зависят от разжижения смеси, оценка дисперсии должна включать определение коэффициентов вертикального и горизонтального смешивания вблизи целевого участка.
The Hydrometeorological Activities Act (art. 11) requires the State Hydrometeorological Service to compile hydrometeorological forecasts of general significance for dissemination through the media, as well as specialized forecasts (agrometeorological, aviation, weather, dispersal and movement of chemical and radioactive pollutants). Закон Республики Молдова о гидрометеорологической деятельности (ст.) обязывает Государственную гидрометеорологическую службу составлять гидрометеорологические прогнозы общего назначения для их распространения через средства массовой информации, а также специализированные прогнозы (агрометеорологические, авиационные, климатические, о дисперсии и перемещении химических и радиоактивных загрязняющих веществ).
Near active hydrothermal vent fields, it is often possible to gain useful first-order dispersal information at the level of neutrally buoyant plumes from hydrographical, chemical and optical observations. Вблизи активных гидротермальных жерловых полей нередко бывает возможным сбор полезных сведений о дисперсии первого порядка на уровне нейтрально-взвешенных шлейфов за счет гидрографических, химических и оптических наблюдений.
It may be possible to assess dispersal near the surface and near 1,000 m from available data - surface drifters and Array for Real-time Geostrophic Oceanography floats, respectively. Может оказаться возможным производить оценку дисперсии вблизи поверхности и в диапазоне 1000 метров от зоны получения исходных данных - поверхностные дрифтеры и поплавки Системы геострофических океанографических наблюдений в реальном масштабе времени, соответственно.
Nevertheless, when such plumes occur in the vicinity of a mineral resource, it is expected that hydrothermal-plume dispersal observations will be useful, in particular for designing controlled follow-up dispersal studies. Тем не менее, когда такие шлейфы формируются вблизи минерального ресурса, ожидается, что наблюдения за дисперсией гидротермальных шлейфов будут полезными, в частности для проектирования контролируемых дальнейших исследований в области дисперсии.
Больше примеров...