Arrested for drunk and disorderly in 1992. |
Был арестован за разбой и хулиганство в 1992 году. |
Drunk and disorderly, November 1987. |
Нахождение в пьяном виде и хулиганство, ноябрь 1987. |
You've been picked up for drunk and disorderly twice since 2009. |
Вас дважды задерживали за пьянство и хулиганство с 2009. |
Petty theft, public intoxication, assault, disorderly. |
Мелкие кражи, публичное пьянство, нападение, хулиганство. |
Shoplifting, couple of assaults, drunk and disorderly, B and E, but that seems to have died down about seven years ago. |
Магазинные кражи, несколько нападений, пьянство и хулиганство, Б и Д, но видимо завязала лет 7 назад. |
She gets drunk and disorderly, misses curfew, now she's putting it on us? |
Она напивается хулиганство, не попадает комендантский час, теперь она кладет его на нас? |
Drunk and disorderly in Denver. |
Пьянство и хулиганство в Денвере. |
Two DUIs, drunk and disorderly. |
Дважды привлекалась за вождение в нетрезвом виде и хулиганство. |
Youshouldhaveseen the handful we were dealing with at the scene, like open container violation, drunk and disorderly, resisting arrest. |
Вы бы видели бедлам, что творился на месте преступления, полный набор, пьяное хулиганство, сопротивление при аресте. |
Drunk and disorderly, and assault. |
Хулиганство в пьяном виде и нападение. |
Book him on drunk and disorderly, resisting and assault. |
Арестован за пьянство, хулиганство и сопротивление властям. |
We can take you in for drunk and disorderly. |
Мы можем задержать тебя за хулиганство в пьяном виде. |
But how could I have hijacked a plane in Portland on November 24 when I was in Folsom finishing up a 30-day drunk and disorderly? |
Но как я мог захватить самолёт в Портленде 24 ноября досиживая 30 суток в Фолсоме за хулиганство в нетрезвом виде? |
Does have civilian priors - drunk and disorderly, domestic disturbance. |
хулиганство в нетрезвом состоянии, домашние беспорядки. |