| Arrested for drunk and disorderly in 1992. | Был арестован за разбой и хулиганство в 1992 году. |
| Drunk and disorderly, November 1987. | Нахождение в пьяном виде и хулиганство, ноябрь 1987. |
| You've been picked up for drunk and disorderly twice since 2009. | Вас дважды задерживали за пьянство и хулиганство с 2009. |
| Petty theft, public intoxication, assault, disorderly. | Мелкие кражи, публичное пьянство, нападение, хулиганство. |
| Shoplifting, couple of assaults, drunk and disorderly, B and E, but that seems to have died down about seven years ago. | Магазинные кражи, несколько нападений, пьянство и хулиганство, Б и Д, но видимо завязала лет 7 назад. |
| She gets drunk and disorderly, misses curfew, now she's putting it on us? | Она напивается хулиганство, не попадает комендантский час, теперь она кладет его на нас? |
| Drunk and disorderly in Denver. | Пьянство и хулиганство в Денвере. |
| Two DUIs, drunk and disorderly. | Дважды привлекалась за вождение в нетрезвом виде и хулиганство. |
| Youshouldhaveseen the handful we were dealing with at the scene, like open container violation, drunk and disorderly, resisting arrest. | Вы бы видели бедлам, что творился на месте преступления, полный набор, пьяное хулиганство, сопротивление при аресте. |
| Drunk and disorderly, and assault. | Хулиганство в пьяном виде и нападение. |
| Book him on drunk and disorderly, resisting and assault. | Арестован за пьянство, хулиганство и сопротивление властям. |
| We can take you in for drunk and disorderly. | Мы можем задержать тебя за хулиганство в пьяном виде. |
| But how could I have hijacked a plane in Portland on November 24 when I was in Folsom finishing up a 30-day drunk and disorderly? | Но как я мог захватить самолёт в Портленде 24 ноября досиживая 30 суток в Фолсоме за хулиганство в нетрезвом виде? |
| Does have civilian priors - drunk and disorderly, domestic disturbance. | хулиганство в нетрезвом состоянии, домашние беспорядки. |