Английский - русский
Перевод слова Disloyalty

Перевод disloyalty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предательство (примеров 9)
Count Odo has been executed, by my order, for disloyalty and high treason. Граф Одо был казнен по моему приказу, за предательство и измену.
The moment I detect disloyalty, I cut it out. Когда я выявляю предательство, я вырезаю его.
It is no disloyalty to be a realist, Richardson. Быть реалистом не предательство, Ричардсон.
Now, I needn't remind you of the consequences of disloyalty, need I? Что ж, вам не нужно напоминать, чем грозит предательство, правда?
But you choose to see it as disloyalty. Но ты решил увидеть предательство.
Больше примеров...
Нелояльность (примеров 5)
It's not just his disloyalty or deviousness. Это не только его нелояльность или хитрость.
And this isn't disloyalty or an attack on the office of the president. И это не нелояльность и не нападение на офис президента.
In doing so they have demonstrated disloyalty towards the country in which they live and enjoy all civil rights and duties. Поступив таким образом, они продемонстрировали свою нелояльность стране, в которой живут и имеют все гражданские права и обязанности.
Your disloyalty disheartens me - is what I would say if I was still running. Твоя нелояльность больно ранит меня - так бы я сказал если бы все ещё участвовал в выборах.
Direct disloyalty of some state security and customs personnel who intentionally facilitate smuggling in order to promote the course of saboteurs and dissidents of the government. Прямая нелояльность ряда сотрудников государственных служб безопасности и таможни, которые намеренно способствуют контрабанде, с тем чтобы помочь саботажникам и диссидентам, борющимся с правительством.
Больше примеров...
Неверность (примеров 8)
Our people know the penalty for disloyalty. Наши люди знают, как карается неверность.
Point in fact, you paid for my disloyalty to my former C.O., a man who you cut loose and sold out. На самом деле, ты заплатил за мою неверность моему бывшему командиру, человеку, которого ты предал и продал.
Amongst the letters you found in Lord Erroll's house were some from a certain lady notorious for having revenged herself for the disloyalty of a lover by shooting him with a revolver? Не было ли среди бумаг, которые вы нашли в доме Эрола, писем от некой леди, которые бы намекали на возможность мести любовнику за неверность?
Disloyalty is a fragmentation bomb. Неверность - это как кассетная бомба.
Read this, and judge my disloyalty and then cut off my head, my king! Прочтите его, чтобы судить меня за неверность и отсечь мне голову, мой государь!
Больше примеров...
Измена (примеров 2)
It's not just his disloyalty. It's his pomposity. Это не столько его измена, сколько его помпезность
It is acts of dislike, intransigence or disloyalty that break the bonds of marriage. Брачный союз разрушается под воздействием таких факторов, как неприязнь, нетерпимость или измена.
Больше примеров...
Вероломство (примеров 2)
That kind of disloyalty stings for more than just a couple hours. Такое вероломство жжет дольше, чем пару часов.
Your disloyalty cost me ten seconds. Твоё вероломство мне обошлось в 10 секунд.
Больше примеров...