| Rebellion against the sister of Muad'Dib... would bring the greatest dishonor I could imagine. | Восстание против сестры Муад-диба принесло бы мне величайшее бесчестие. |
| They have brought shame and dishonor to this sanctuary- Cállese! | Они навлекли позор и бесчестие на нашу школу! |
| Who will be so grateful he'll give Kor his statue and perhaps even forgive your dishonor? | Который будет так благодарен, что поставит Кору статую и, возможно, даже простит твое бесчестие? |
| The only dishonor is not being free. | Настоящее бесчестие не быть свободным. |
| To ignore the light pact will bring great dishonor upon me and all my clan. | Нарушение светового договора - это ужасное бесчестие для меня и моего клана. |
| And we will not let you dishonor it. | И мы не позволим вам обесчестить его. |
| Don't make the choice that may dishonor Clementine. | Не делайте выбора, который может обесчестить Клементину. |
| I need to dishonor your memory. | Мне нужно обесчестить твою память. |
| I didn't mean to dishonor him. | Я не хотела обесчестить его. |
| To ignore the light pact will bring great dishonor upon me and all my clan. | Проигнорировать соглашение со светом, значит обесчестить меня и мой клан. |
| You chose dishonor, you might still get war. | Ты выбрал позор, но все равно можешь получить войну. |
| Honor, dishonor - what does it matter? | Честь, позор - какое это имеет значение? |
| I hope it'll help you catch him... to help cleanse the stigma of your recent dishonor. | Надеюсь, снимок поможет вам поймать его и смыть позор после вашей недавней неудачной операции. |
| I interfered in a family matter and if I caused you and your brother any further dishonor, I'm sorry. | Я вмешалась в дела семьи, и если я принесла тебе и брату еще больший позор, я глубоко сожалею. |
| She also used the motto Potius Mori Quam Foedari ("Rather die than dishonor") (in Breton "Kentoc'h mervel eget bezañ saotret"). | Его изображение часто сопровождалось девизом Malo mori quam foedari (лучше умру, чем запятнаю себя или лучше смерть, чем позор) или Potius mori quam feodari (девиз Бретани). |
| I gave her freedom, but I taught her never to dishonor her family. | Я дал ей свободу, но учил ее... никогда не позорить семью. |
| Must you continue to dishonor the laws of the commonwealth and the church with your prideful conceit? | Долго вы ещё будете позорить законы общины и церкви вашим гордым тщеславием? |
| I need to dishonor your memory. | мне придётся позорить твою память. |
| I will not dishonor our children! | Я не стану позорить наших детей! |
| It would dishonor Ulysses' house. | Было бы позорить родине Одиссея. |
| I wasn't going to dishonor the badge like you have. | Я не собирался опозорить значок, как ты. |
| We'll say she is your sister's, and it will be a dishonor to no one. | Мы скажем, что это твоя сестра, чтобы никого не опозорить. |
| And dishonor our family? | Что, ты хочешь опозорить семью? |
| The only dishonor might be not to try. | Единственное бесчестье может быть не попытаться. |
| He brought dishonor to our House. | Он навлек бесчестье на наш дом. |
| You've brought dishonor to this house, | Ты принес бесчестье в этот дом, |
| Wait, Prince, you subject yourself cold-bloodedly to the danger of dishonor, shame, maybe even losing your life. | Постой, князь, вот ты хладнокровно предаешься опасности пережить бесчестье, ПОЗОР, бЫТЬ может, утратить ЖИЗНЬ саму. |
| As usual, Your Dishonor. | Уже традиционно, Ваше Бесчестье. |
| I have no desire to marry again and dishonor his memory. | У меня не было желания снова выходить замуж и бесчестить его память. |
| Would you further dishonor our family with your disobedience? | Будешь ли ты и дальше бесчестить нашу семью своим неповиновением? |
| To begin before the Khan arrives would be a great dishonor. | Начать до прибытия Хана это неуважение. |
| Skaikru wasn't the only clan that showed dishonor at the conclave. | Скайкру - не единственные, кто проявил неуважение к Конклаву. |
| I refuse to dishonor deputy Charlie DuChamp by letting what happened today divert us from our goal. | Я не хочу проявлять неуважение к Чарли Дюшампу, позволяя случившемуся сегодня отгородить нас от нашей цели. |
| I don't mean to disrespect you or dishonor your husband's memory. | Я не хочу выказать вам неуважение или оскорбить память вашего мужа. |
| My actions have brought dishonor to your family. | Своей выходкой я оказал неуважение к вашей семье |