Английский - русский
Перевод слова Discriminating

Перевод discriminating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дискриминации (примеров 64)
On the contrary, the alleged discriminating person must prove that he has not committed an act of discrimination. Напротив, предположительно виновное в дискриминации лицо должно само доказать, что оно не совершило акт дискриминации.
Had the representative of Kuwait been objective, he would have referred in his letter to the need to devise a solution for all the missing without discriminating between one nationality and another. Если бы представитель Кувейта был объективным, он сослался бы в своем письме на необходимость нахождения решения в отношении всех пропавших без вести лиц без какой-либо дискриминации по признаку национальности.
States have therefore the duty to refrain from discriminating individuals or groups of individuals because of their religion and belief and must also take necessary measures to prevent and eliminate discrimination between non-State actors. Поэтому государства обязаны воздерживаться от дискриминации в отношении лиц или групп лиц по признаку их религии или убеждений и должны также принимать необходимые меры для предупреждения и ликвидации дискриминации между негосударственными субъектами.
Under the principle that education and training is the first priority of the country, the State has defined the goal of education as formulating and fostering characters, qualifications and capabilities of the citizen, without discriminating between men and women. Опираясь на принцип, который гласит, что образование и профессиональная подготовка являются приоритетной задачей страны, государство следующим образом определило цель образования: формирование и развитие характеров и способностей граждан и приобретение ими квалификации без какой бы то ни было дискриминации между мужчинами и женщинами.
The Foster Care of Neglected Children Act contains a number of provisions aimed at providing care for such children without discriminating between neglected children whose parents are known and those who were born out of wedlock. Раздел о патронатном воспитании Указа о безнадзорных детях содержит ряд положений, направленных на обеспечение ухода за такими детьми без какой бы то ни было дискриминации между безнадзорными детьми, родители которых известны, и детьми, рожденными вне брака.
Больше примеров...
Дискриминационный (примеров 5)
Unfortunately, most measures taken with regard to these identified groups are restrictive or discriminating in nature and generally do not focus on the prevention and protection needed to make these groups "lower risk" (through changes in behaviour, for example). К сожалению, большинство мер, принимаемых в отношении этих групп, имеют ограничительный или дискриминационный характер и, как правило, не ориентированы на охранно-профилактические мероприятия, необходимые для снижения уровня риска (например, посредством изменения поведенческих моделей).
So far only one petition has been submitted to the Chancellor or Justice where the petitioner complained that the requirements for applying for Estonian citizenship were discriminating. До сих пор канцлеру юстиции было подана только одна петиция, в которой петиционер жаловался на то, что требования для получения эстонского гражданства носят дискриминационный характер.
There are no discriminating laws for people infected with HIV/AIDS, whereas with regard to confidentiality of treatment, we may say that it is guaranteed. Законов, носящих дискриминационный характер в отношении лиц, инфицированных ВИЧ/СПИДом, не существует, а в отношении соблюдения врачебной тайны в ходе лечения можно констатировать, что она гарантирована.
In the case of broadcast media, the guidelines state that programmes should not make careless discriminating references to any class or group of people, whether based on race, gender, disability or occupational status. В отношении вещательных средств массовой информации руководящими принципами предусматривается, что программы не должны содержать неосторожных носящих дискриминационный характер упоминаний каких-либо класса или группы людей, будь то по признаку расы, пола, инвалидности или профессионального статуса.
Such regulations were discriminating only because unemployment happened to be much higher among women while average take-home pay was higher among men, all of which had a disproportionately negative impact upon the situation of women. Такие положения носят дискриминационный характер уже потому, что безработица гораздо шире распространена среди женщин, в то время как мужчины всегда имеют более высокий средний заработок, и оба этих фактора крайне негативно отражаются на положении женщин.
Больше примеров...
Дискриминацию (примеров 34)
Draft article 14 prohibited States from "discriminating on any ground" in the attribution or maintenance of nationality or in granting the right of option. Статья 14 предписывает государствам не проявлять "на каком бы то ни было основании" дискриминацию в предоставлении или сохранении их гражданства или в предоставлении права оптации.
If the penalties for discriminating are unrealistically high, there will be reluctance in applying them to the perpetrator(s). Если штрафные санкции за дискриминацию будут непомерно высокими, то их с трудом можно будет применять по отношению к нарушителю.
They also say that our practice of holding public consultations on these matters panders to "majoritarian" views in that it amounts to asking the discriminators whether there needs to be a law to stop them discriminating. Кроме того, они утверждают, что наша практика проведения опросов общественного мнения в этой области потворствует позиции большинства, поскольку, как им представляется, бессмысленно убеждать приверженцев расовой дискриминации в необходимости принятия законодательства, которое бы запрещало такую дискриминацию.
Under the Equal Status Act, discriminating clubs are referred to the District Court. В соответствии с Законом о равном статусе дела, которые касаются деятельности клубов, практикующих дискриминацию, передаются на рассмотрение в районный суд.
For example, article 621 of the Labour Code prohibits employers from discriminating on grounds of age when requesting a service or selecting a worker, and entitles workers to have recourse to the courts to restore their rights. Например, статья 621 Трудового кодекса запрещает нанимателям проводить дискриминацию по признаку возраста при приеме и отборе работника и дает трудящимся возможность обращаться в суды для восстановления их прав.
Больше примеров...
Дискриминация (примеров 12)
There must be a limit, because constantly discriminating in favour of the so-called underprivileged groups would eventually place the rest of the population at a disadvantage, and equality would suffer. Определение границ необходимо, поскольку постоянная дискриминация в интересах так называемых малоимущих групп со временем может привести к ущемлению прав остального населения и последующему нарушению равенства.
According to the wording of a new paragraph of this Article, all crimes envisaged by CCG committed on the ground of racial, religious, national, ethnic intolerance or on any discriminating ground shall be considered to be committed in aggravated circumstances. В соответствии с новой формулировкой этой статьи расовые, религиозные, национальные основания или этническая нетерпимость и дискриминация рассматриваются в качестве отягчающих обстоятельств в связи со всеми преступлениями, подпадающими под действие УКГ.
Both the state and private persons are prohibited from discriminating unfairly. (Section 9 (3 and (4)). Несправедливая дискриминация запрещена в отношении как государственных, так и частных лиц (статья 9, пункты 3 и 4).
Article 352, which deals with the legal capacity to marry, by discriminating between girls and boys, conflicts with article 16 (1) (a)23 of the Convention, which gives both men and women the same right to enter into marriage. Статья 352, в которой говорится о возрасте вступления в брак и устанавливается тем самым дискриминация между девушками и юношами, противоречит пункту 1 статьи 16 КЛДЖ23, в котором предусматриваются одинаковые права мужчин и женщин на вступление в брак.
With respect to direct discrimination, this should be construed as an act intended to discriminate on the bases set forth in the Convention and in our Constitution; whereas indirect discrimination is deemed to be an act which when committed caused discrimination and was foreseen to be discriminating. Относительно прямой дискриминации следует отметить, что она понимается как действие, имеющее целью намеренное ущемление в правах по смыслу Конвенции и Конституции; косвенная дискриминация понимается как действие, осуществление которого заведомо влечет за собой дискриминацию.
Больше примеров...
Разборчивых (примеров 4)
Purveyor of Sci-Fi hardware for the discriminating enthusiast. Поставщик научно-фантастической аппаратуры для разборчивых энтузиастов.
The aim of such programmes should be to enable people to act as discriminating consumers, capable of making an informed choice of goods and services, and conscious of their rights and responsibilities. Целью подобных программ должно быть обеспечение возможности для населения действовать в качестве разборчивых потребителей, способных делать компетентный выбор товаров и услуг и знающих свои права и обязанности.
The sanguine view is that as long as those selling expertise compete vigorously for the attention of discriminating buyers (the mass media), market mechanisms will assure quality control. С оптимистической точки зрения следует, что до тех пор, пока люди, предлагающие экспертное мнение, активно конкурируют, чтобы привлечь внимание разборчивых покупателей (средства массовой информации), рыночные механизмы будут обеспечивать контроль качества.
The winners reserve "bragging rights" to claim that their language is "the programming tool of choice for discriminating hackers". Победители имеют особое право заявлять о том, что предпочитаемый ими язык является «выбором для разборчивых хакеров».
Больше примеров...
Дискриминирующих (примеров 3)
The criminal laws of the Republic of Lithuania have no norms directly or indirectly discriminating women. Уголовное законодательство Литовской Республики не содержит норм, прямо или косвенно дискриминирующих женщин.
Paragraph 82 of the report pointed out that spouses were equal, and paragraph 95 noted that the law did not contain any discriminating provisions with regard to female/male relations in the area of inheritance. Пункт 82 доклада указывает, что супруги имеют равенство, а в пункте 95 отмечается, что закон не содержит каких-либо дискриминирующих положений применительно к отношениям между женщинами и мужчинами в области принятия наследства.
The inventive method is based on a two-step PCR and consists in producing the fluorescently-marked, preferably single-chain, fragment of the NS5b area and in subsequently hybridising said fragment on the biochip containing a set of specific discriminating oligonucleotides. Способ настоящего изобретения основан на двухстадийной ПЦР с получением флуоресцентно меченого преимущественно одноцепочечного фрагмента области NS5b с последующей гибридизацией этого фрагмента на биочипе, содержащем набор специфичных дискриминирующих олигонуклеотидов.
Больше примеров...