Английский - русский
Перевод слова Discriminating

Перевод discriminating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дискриминации (примеров 64)
Many interventions against newspapers and currently a number of reports sent to the Association of Journalists have been drawn-up by UNAR asking for the cancellation of any discriminating message. В настоящее время на основании ряда сообщений, направленных в Ассоциацию журналистов, ЮНАР требует опровержения нескольких материалов, содержащих признаки дискриминации.
It should not be a controlling and selectively discriminating body of world trade policy. Она не должна быть органом, который контролирует всемирную торговую политику и прибегает к дискриминации на селективной основе.
Since 2000, several legislative enactments have been promulgated with a view to eliminating discrimination against women and discriminating positively in their favour, including: Начиная с 2000 года было принято несколько законодательных актов, направленных на ликвидацию дискриминации в отношении женщин, а также на осуществление позитивной дискриминации, предоставляющей им более благоприятные условия, в том числе:
They also say that our practice of holding public consultations on these matters panders to "majoritarian" views in that it amounts to asking the discriminators whether there needs to be a law to stop them discriminating. Кроме того, они утверждают, что наша практика проведения опросов общественного мнения в этой области потворствует позиции большинства, поскольку, как им представляется, бессмысленно убеждать приверженцев расовой дискриминации в необходимости принятия законодательства, которое бы запрещало такую дискриминацию.
(b) To assist all who act in a judicial capacity in courts and tribunals to use such information so as to avoid discriminating, or creating the perception that they are discriminating, on racial grounds against members of ethnic minorities who appear before them. Ь) оказание помощи всем членам судов и трибуналов в использовании подобной информации с целью не допустить дискриминации или ощущения того, что они допускают дискриминацию по признаку расы в отношении тех членов этнических меньшинств, дела которых рассматриваются судом.
Больше примеров...
Дискриминационный (примеров 5)
Unfortunately, most measures taken with regard to these identified groups are restrictive or discriminating in nature and generally do not focus on the prevention and protection needed to make these groups "lower risk" (through changes in behaviour, for example). К сожалению, большинство мер, принимаемых в отношении этих групп, имеют ограничительный или дискриминационный характер и, как правило, не ориентированы на охранно-профилактические мероприятия, необходимые для снижения уровня риска (например, посредством изменения поведенческих моделей).
So far only one petition has been submitted to the Chancellor or Justice where the petitioner complained that the requirements for applying for Estonian citizenship were discriminating. До сих пор канцлеру юстиции было подана только одна петиция, в которой петиционер жаловался на то, что требования для получения эстонского гражданства носят дискриминационный характер.
There are no discriminating laws for people infected with HIV/AIDS, whereas with regard to confidentiality of treatment, we may say that it is guaranteed. Законов, носящих дискриминационный характер в отношении лиц, инфицированных ВИЧ/СПИДом, не существует, а в отношении соблюдения врачебной тайны в ходе лечения можно констатировать, что она гарантирована.
In the case of broadcast media, the guidelines state that programmes should not make careless discriminating references to any class or group of people, whether based on race, gender, disability or occupational status. В отношении вещательных средств массовой информации руководящими принципами предусматривается, что программы не должны содержать неосторожных носящих дискриминационный характер упоминаний каких-либо класса или группы людей, будь то по признаку расы, пола, инвалидности или профессионального статуса.
Such regulations were discriminating only because unemployment happened to be much higher among women while average take-home pay was higher among men, all of which had a disproportionately negative impact upon the situation of women. Такие положения носят дискриминационный характер уже потому, что безработица гораздо шире распространена среди женщин, в то время как мужчины всегда имеют более высокий средний заработок, и оба этих фактора крайне негативно отражаются на положении женщин.
Больше примеров...
Дискриминацию (примеров 34)
States must ensure that women with disabilities are provided with tailored education and training, while legislation must prevent employers from discriminating in their hiring practices. Государства должны обеспечить женщинам с инвалидностью возможность получения специального образования и профессиональной подготовки и принять законодательство, которое предотвратит дискриминацию со стороны работодателей при найме на работу.
If the penalties for discriminating are unrealistically high, there will be reluctance in applying them to the perpetrator(s). Если штрафные санкции за дискриминацию будут непомерно высокими, то их с трудом можно будет применять по отношению к нарушителю.
They also say that our practice of holding public consultations on these matters panders to "majoritarian" views in that it amounts to asking the discriminators whether there needs to be a law to stop them discriminating. Кроме того, они утверждают, что наша практика проведения опросов общественного мнения в этой области потворствует позиции большинства, поскольку, как им представляется, бессмысленно убеждать приверженцев расовой дискриминации в необходимости принятия законодательства, которое бы запрещало такую дискриминацию.
The discrimination between foreign and domestic students in developed States also indicates that these States are discriminating in the application of the right to education. Неравный подход к иностранным и национальным студентам в развитых странах также свидетельствует о том, что государства проводят дискриминацию в осуществлении права на образование.
The entire Act is a special measure discriminating in favour of Amerindians, in compliance with article 1, paragraph 4, of the Convention. Весь этот закон представляет собой специальную меру, предусматривающую позитивную дискриминацию индейцев в соответствии с пунктом 4 статьи 1 Конвенции.
Больше примеров...
Дискриминация (примеров 12)
According to the wording of a new paragraph of this Article, all crimes envisaged by CCG committed on the ground of racial, religious, national, ethnic intolerance or on any discriminating ground shall be considered to be committed in aggravated circumstances. В соответствии с новой формулировкой этой статьи расовые, религиозные, национальные основания или этническая нетерпимость и дискриминация рассматриваются в качестве отягчающих обстоятельств в связи со всеми преступлениями, подпадающими под действие УКГ.
Additionally, traditional and religious practices hinder women to enjoy equal rights and foster patriarchal patterns discriminating women and girls. Кроме того, традиции и религиозные обычаи препятствуют тому, чтобы женщины пользовались равными правами, благоприятствуя патриархальному укладу, для которого характерна дискриминация по отношению к женщинам и девочкам.
Both the state and private persons are prohibited from discriminating unfairly. (Section 9 (3 and (4)). Несправедливая дискриминация запрещена в отношении как государственных, так и частных лиц (статья 9, пункты 3 и 4).
(b) Obstruct establishment, functioning or administration of a trade union; damage the employee because of his/her union activity, discriminating him/her. Ь) воспрепятствование созданию, функционированию или управлению профсоюзом; причинение ущерба наемному работнику за его/ее профсоюзную деятельность; дискриминация в отношении работников.
The State and the judicial system must take care to uphold equality before the law and ensure the administration of justice without discriminating on grounds of physical appearance, residence or any other consideration stemming from extreme poverty. Государство и система правосудия должны следить за тем, чтобы гарантировалось равенство перед законом и не допускалась дискриминация при отправлении правосудия, основанная на внешнем виде, месте жительства или любом другом признаке, связанном с крайней нищетой.
Больше примеров...
Разборчивых (примеров 4)
Purveyor of Sci-Fi hardware for the discriminating enthusiast. Поставщик научно-фантастической аппаратуры для разборчивых энтузиастов.
The aim of such programmes should be to enable people to act as discriminating consumers, capable of making an informed choice of goods and services, and conscious of their rights and responsibilities. Целью подобных программ должно быть обеспечение возможности для населения действовать в качестве разборчивых потребителей, способных делать компетентный выбор товаров и услуг и знающих свои права и обязанности.
The sanguine view is that as long as those selling expertise compete vigorously for the attention of discriminating buyers (the mass media), market mechanisms will assure quality control. С оптимистической точки зрения следует, что до тех пор, пока люди, предлагающие экспертное мнение, активно конкурируют, чтобы привлечь внимание разборчивых покупателей (средства массовой информации), рыночные механизмы будут обеспечивать контроль качества.
The winners reserve "bragging rights" to claim that their language is "the programming tool of choice for discriminating hackers". Победители имеют особое право заявлять о том, что предпочитаемый ими язык является «выбором для разборчивых хакеров».
Больше примеров...
Дискриминирующих (примеров 3)
The criminal laws of the Republic of Lithuania have no norms directly or indirectly discriminating women. Уголовное законодательство Литовской Республики не содержит норм, прямо или косвенно дискриминирующих женщин.
Paragraph 82 of the report pointed out that spouses were equal, and paragraph 95 noted that the law did not contain any discriminating provisions with regard to female/male relations in the area of inheritance. Пункт 82 доклада указывает, что супруги имеют равенство, а в пункте 95 отмечается, что закон не содержит каких-либо дискриминирующих положений применительно к отношениям между женщинами и мужчинами в области принятия наследства.
The inventive method is based on a two-step PCR and consists in producing the fluorescently-marked, preferably single-chain, fragment of the NS5b area and in subsequently hybridising said fragment on the biochip containing a set of specific discriminating oligonucleotides. Способ настоящего изобретения основан на двухстадийной ПЦР с получением флуоресцентно меченого преимущественно одноцепочечного фрагмента области NS5b с последующей гибридизацией этого фрагмента на биочипе, содержащем набор специфичных дискриминирующих олигонуклеотидов.
Больше примеров...