| The discrete set of stable ratios of direct and reverse connection in a causal-consequent link is determined by the law of GGS. | Дискретный набор устойчивых соотношений прямой и обратной связи в причинно-следственном звене определяется по закону ОЗС. |
| Such C are often called universal perfect central extensions of G, or covering group (as it is a discrete analog of the universal covering space in topology). | Такая группа С часто называется универсальными совершенными центральными расширениями группы G, или накрывающей группой (так как это дискретный аналог универсальное накрывающее пространство в топологии). |
| The cusp form idea came out of the cusps on modular curves but also had a meaning visible in spectral theory as 'discrete spectrum', contrasted with the 'continuous spectrum' from Eisenstein series. | Идея cusp form появилась из заострений на модулярных кривых, но также имела смысл, видимый в спектральной теории как дискретный спектр, контрастирующий с непрерывным спектром из рядов Эйзенштейна. |
| An analog-to-digital converter (abbreviated ADC, A/D or A to D) is an electronic integrated circuit, which converts continuous signals to discrete digital numbers. | Аналого-цифровой преобразователь (АЦП, ADC) - устройство, преобразующее входной аналоговый сигнал в дискретный код (цифровой сигнал). |
| In mathematics, the discrete Laplace operator is an analog of the continuous Laplace operator, defined so that it has meaning on a graph or a discrete grid. | В математике дискретный оператор Лапласа - аналог непрерывного оператора Лапласа, определяемого как отношения на графе или дискретной сетке. |
| The anode for the system can be either the vacuum chamber wall or a discrete anode. | Анодом для данной системы может служить либо стенка вакуумной камеры, либо отдельный анод. |
| The project activity may contain more than one discrete area of land; | Проект может включать более чем один отдельный участок земли; |
| Guidance must therefore be drafted to respond to this reality and its value in government processes, where capacity development is rarely addressed as a discrete issue. | В связи с этим необходимо подготовить руководство с учетом существующего положения дел и его значимости в государственной деятельности, в которой укрепление потенциала редко рассматривается как отдельный вопрос. |
| The MHTF focuses on three areas of intervention: emergency obstetric and newborn care; human resources for health, particularly through the midwifery programme; and the prevention and treatment of obstetric fistula (the latter is also supported through a discrete fund). | ТФОМЗ сосредоточивает усилия на трех областях вмешательства: неотложная акушерская помощь и помощь новорожденным; обеспечение людских ресурсов для здравоохранения, в частности посредством программы акушерской помощи; а также профилактика и лечение акушерской фистулы (в последней области поддержка оказывается также через отдельный фонд). |
| Although we may be tempted to address piracy as a discrete issue, it is a direct result of the lack of rule of law and desperate economic conditions on the ground. Likewise, the political situation, security situation and humanitarian situation are closely interrelated. | Хотя у нас может возникнуть соблазн рассматривать проблему пиратства как отдельный вопрос, это прямой результат отсутствия законности и отчаянных экономических условий в этой стране. Кроме того, политическая ситуация, ситуация в области безопасности и гуманитарная ситуация тесно взаимосвязаны. |
| This approach moves away from discrete projects to a United Nations system response that aims at society-wide advocacy and action for halting the spread of HIV/AIDS. | Этот подход предполагает отказ от разрозненных проектов в пользу деятельности в масштабах системы Организации Объединенных Наций, направленной на мобилизацию всего общества и принятие практических мер для прекращения распространения ВИЧ/СПИДа. |
| In most cases, the Parties will have developed a number of discrete action plans where details necessary for meeting the related obligations will have been outlined and agreed. | В большинстве случаев, Стороны разработали ряд разрозненных планов действий, где детали, необходимые для выполнения соответствующих обязательств, были определены и согласованы. |
| The Department commented that the cost-benefit analysis of such an initiative is accepted and hopes that the development of a new document-management workflow can be conducted in a span of time sufficiently short to obviate the need to introduce yet another generation of discrete document-management systems. | Департамент в своих комментариях указал, что он согласен с проведением анализа эффективности затрат на осуществление такой инициативы и надеется, что разработку нового процесса документооборота можно будет осуществить в достаточно короткие сроки во избежание необходимости внедрения еще одного поколения разрозненных систем документооборота. |
| IFAD projects in this domain have succeeded because they have sought to address drought and desertification by promoting a transition to more sustainable land-use systems, rather than by introducing discrete "anti-desertification" measures in isolation. | Успешная реализация проектов МФСР в этой области объясняется тем, что в их рамках проблемы засухи и опустынивания решались путем стимулирования перехода к более рациональным системам землепользования, а не посредством принятия разрозненных мер по борьбе с опустыниванием в отрыве от других мероприятий. |
| A cost-accounting system would generate standardized cost and activity reports that would make it easier to look at the provision of conference services as a whole, rather than as a collection of discrete services. | С использованием системы учета расходов подготавливались бы стандартные отчеты о расходах и деятельности, что облегчило бы оценку деятельности по обеспечению конференционного обслуживания как единого целого в отличие от отдельных разрозненных видов услуг. |
| According to the Secretary-General, the office space available at the time was not sufficient to meet the needs of the Organization, as it was organized in small, discrete suites. | Согласно Генеральному секретарю, служебных помещений, имевшихся на тот момент времени было недостаточно, чтобы удовлетворить нужды Организации, ибо они представляли собой небольшие по размеру, разрозненные кабинеты. |
| Discrete but ad hoc programmes of the past can now be upgraded into more ambitious, integrated, and wide-ranging forms of South-South cooperation of a multilateral nature. | с) Разрозненные и нескоординированные программы прошлых лет могут быть обновлены и преобразованы в более смелые, комплексные и широкие по охвату формы сотрудничества Юг - Юг многостороннего характера. |
| It was suggested that the footnote could also be useful in countries where a discrete body of commercial law existed because this law might differ from country to country and the footnote could play a harmonising role in this respect. | Было предложено, что данная сноска могла бы быть также полезной в странах, в которых существуют разрозненные нормы коммерческого права, поскольку эти нормы могут отличаться друг от друга в каждой стране, а данная сноска могла бы играть согласующую роль в этом отношении. |
| Kuwait describes the weathered oil layers along the coastline as "discrete patches of oil contamination consisting of asphalt-like mixtures of visible oil and sand along various shoreline locations" that contain an estimate of 4,202 cubic metres of contaminated material. | Кувейт характеризует зону выветрившихся береговых нефтяных отложений как "отдельные разрозненные участки нефтяного загрязнения береговой линии, покрытые битумоподобной смесью нефти и песка", содержащие примерно 4202 м3 загрязненного материала. |
| 3.11.2. vertical discrete shocks of 30 m/s2 peak shock acceleration lasting 2 - 20 ms. | 3.11.2 разрозненные толчки с максимальным ускорением 30 м/с2 продолжительностью 2-20 мс в вертикальном направлении. |
| They arise in incidence problems in discrete geometry, and have also been used in parameterized complexity. | Они возникают в задачах инцидентности в комбинаторной геометрии, а также используются в теории параметрической сложности. |
| Following Atallah (1985) these sequences and their length bounds have also become a standard tool in discrete geometry and in the analysis of geometric algorithms. | Следуя Аталла, эти последовательности и границы их длин стали стандартным средством в комбинаторной геометрии и в анализе геометрических алгоритмов. |
| The Kővári-Sós-Turán theorem has been used in discrete geometry to bound the number of incidences between geometric objects of various types. | Теорема Ковари - Сос - Турана используется в комбинаторной геометрии для ограничения числа инциденций между геометрическими объектами различных типов. |
| Moment curves have been used for several applications in discrete geometry including cyclic polytopes, the no-three-in-line problem, and a geometric proof of the chromatic number of Kneser graphs. | Кривые моментов используются в некоторых приложениях комбинаторной геометрии, в таких как циклические многогранники, задача «никакие три точки на одной прямой» и геометрическое доказательство хроматического числа графов Кнезера. |
| Combinatorial optimization problems can be viewed as searching for the best element of some set of discrete items; therefore, in principle, any sort of search algorithm or metaheuristic can be used to solve them. | Задачи комбинаторной оптимизации можно рассматривать как поиск лучшего элемента в некотором дискретном множестве, поэтому, в принципе, могут быть использованы любые алгоритмы поиска или метаэвристические алгоритмы. |
| Change the setting from "continuous" to "discrete" and boot back into Linux. | Измените установки с «continuous» на «discrete» и загрузитесь назад в Linux. |
| EDVAC (Electronic Discrete Variable Automatic Computer) was one of the earliest electronic computers. | EDVAC (Electronic Discrete Variable Automatic Computer) - одна из первых электронных вычислительных машин. |
| Pak, I. Lectures on Discrete and Polyhedral Geometry, Section 21. | Игорь Пак Lectures on Discrete and Polyhedral Geometry Архивировано 29 января 2009 года., Section 21. |
| Integer sorting provides one of the six benchmarks in the DARPA High Productivity Computing Systems Discrete Mathematics benchmark suite, and one of eleven benchmarks in the NAS Parallel Benchmarks suite. | Целочисленная сортировка используется в одном из шести бенчмарков в наборе DARPA High Productivity Computing Systems Discrete Mathematics, и в одном из одиннадцати критериев NAS Parallel Benchmarks suite. |
| Both were similar to the D1 and D2 VTR formats, using a 19-millimetre (3⁄4 in) width, with the DCT format using DCT (discrete cosine transform) video compression, also its namesake. | Оба они близки к видеоформатам D-1 и D-2, используют магнитную ленту шириной 19 мм (3/4 дюйма), кроме того в них применяется сжатие данных по технологии DCT (discrete cosine transform, англ. дискретное косинусное преобразование). |
| Funding for discrete activities such as scholarships has been rolled into this overall amount. | Выделение средств для конкретных мероприятий, таких как предоставление стипендий, осуществляется в рамках этой общей суммы. |
| These are intended for a number of discrete tasks in support of mission effectiveness: | Предназначена для выполнение ряда конкретных задач, связанных с обеспечением эффективной работы миссии, включая: |
| Participatory action research emerged in the late 1960s and 1970s as a means of empowering discrete social groups at the local level: peasant farmers, agricultural labourers, slum dwellers, workers and indigenous groups. | Научные исследования по вопросам совместных действий стали проводиться в конце 60х и в 70х годах в качестве средства расширения возможностей конкретных социальных групп на местном уровне - фермеров-крестьян, сельскохозяйственных рабочих, обитателей трущоб, трудящихся и групп коренного населения. |
| The Department of Field Support manages overall fleet planning and acquisition strategically to realize efficiencies and economies of scale through sharing of certain aircraft between missions, while ensuring each mission's discrete needs are fully met. | Департамент полевой поддержки осуществляет общее планирование и приобретение воздушных судов в стратегических целях, призванных обеспечить эффективность и экономию масштаба путем обмена определенными типами воздушных судов между миссиями при одновременном обеспечении полного удовлетворения конкретных потребностей каждой из них. |
| We do not believe that a discussion in the CD about a timetable for the final achievement of nuclear disarmament would be a productive use of the CD's time - or make best use of the CD's proven talents in negotiating specific treaties on discrete topics. | Мы не думаем, чтобы дискуссия на КР относительно графика окончательного достижения ядерного разоружения была продуктивным использованием времени КР или наилучшим использованием доказанных талантов КР в плане переговоров о конкретных договорах по отдельным проблемам. |