| A crowded disc is also referred to as a "disc at risk". | Заполненный диск также квалифицируется как «диск риска». |
| You see, at this stage, he was just planning to carry out a quick robbery, get back to reception and then put the new disc in before anyone noticed his absence. | Видите ли, за это время он хотел по быстрому провернуть ограбление, вернуться за стойку, а затем заменить диск на новый до того, как кто-нибудь заметит его отсутствие. |
| He's not a priest, he's got the halo, that strange little spinning disc about him, - which means that he's already been sanctified. | Он не священник, у него есть нимб, этот странный маленький диск, крутящийся вокруг него, что значит, что он уже был канонизирован. |
| 2.1.4. "Wheel disc" means that part of the wheel which is the supporting member between the axle and the rim. | 2.1.4 "диск колеса" означает ту часть колеса, которая является опорным элементом между осью и ободом; |
| Disc 1 features the original version shown in theaters, Disc 2 includes the extended version with 45 extra minutes of footage. | 1 диск содержит оригинальную версию киноленты, показываемой в кинотеатрах; 2 диск включает расширенную версию, включающую 45 дополнительных минут плёнки. |
| That is why, I think, the disc should interest not only Ukrainian music fans. | А потому, надо полагать, пластинка может заинтересовать не только украинских меломанов. |
| This disc appeared in shop windows already at the end of the year - and, honestly speaking, it is nice when the year ends, among other things, with such discoveries. | Эта пластинка попала на витрины магазинов уже под конец года - и, честно говоря, приятно, когда год заканчивается, помимо прочего, и такими вот открытиями. |
| The 7-inch flexi disc played short sentences spoken by Sparkie's owner, Mrs Williams, to encourage her pet to speak followed by replies from Sparkie himself. | 7-дюймовая гибкая пластинка содержала короткие фразы, произносимые Мэтти Уильям, владелицей Спарки, поощрявшей своего питомца к ответам, и следовавшие за этим ответы самого Спарки. |
| The single eventually officially appeared as a CD-single, a 12" vinyl version and a 12" vinyl picture disc, but for some reason the first two were very difficult to obtain. | Сингл в конечном счете официально появился как CD-сингл, 12 дюймовая виниловая версия и 12 дюймовая виниловая пластинка в обложке, но по некоторым причинам первые два вида сингла было очень трудно заполучить. |
| We could say that it is a disc rather easy for perception - so easy that even almost a dancing one. | Можно сказать, что это достаточно легкая пластинка - даже почти танцевальная. |
| Nuclear disc bombs, chain bombs, bacteria crystals. | Ядерные дисковые бомбы, цепные бомбы, бактериальные кристаллы. |
| Metrocluster joins the cluster nodes and disc arrays located at two remotes sites into one centrally controlled cluster system... | Метрокластер объединяет узлы кластера и дисковые массивы, расположенные на двух удаленных площадках, в одну централизованно управляемую кластерную систему и позволяет полностью автоматизировать процесс восстановления продуктивных приложений после возникновения отказа. Общесистемное программное обеспечение... |
| Wet mergers may produce a larger amount of star formation, transform disc galaxies into elliptical galaxies and trigger quasar activity. | При слиянии происходит мощное звездообразование, дисковые галактики преобразуются в эллиптические, возникает активность типа квазаров. |
| Multi-Tool Multi tools are fitted with a series of optional attachments such as flails, disc rollers or digger-buckets | Комбайновые агрегаты оснащены рядом дополнительных навесок, таких как тралы, дисковые роллеры или экскаваторные ковши |
| Concept photos were also shown of Disc Wars, which has also been revised from the original film into a 16-game tournament. | Концепции фотографий показали также дисковые войны, которые также были изменены на турнир из 16 игр. |
| 1/ For passenger cars steel disc wheels. | 1/ Для стальных дисковых колес легковых автомобилей. |
| FMVSS 122 includes a specification for plug type thermocouples, including detailed schematics addressing their installation on disc or drum type brakes. | Стандарт FMVSS 122 содержит технические условия применения термопар штепсельного типа, включая подробные схемы их установки на дисковых или барабанных тормозах. |
| Around 1976, Philips and Sony showed prototypes of digital audio disc players, which were based on optical videodisc technology. | В 1976 году Philips и Sony продемонстрировали прототипы цифровых дисковых аудиоплееров, которые были основаны на технологии оптических лазерных видеодисков. |
| "1/ Only for steel disc wheels." | "1/ Только для стальных дисковых колес". |
| CASE FOR OPTICAL DISC STORAGE DEVICES | ФУТЛЯР ДЛЯ ОПТИЧЕСКИХ ДИСКОВЫХ НОСИТЕЛЕЙ ИНФОРМАЦИИ |
| These tanks shall be hermetically closed, or they may be fitted with safety and/or vacuum valves with an intervening bursting disc each time. | Эти цистерны должны быть герметически закрытыми или они могут оборудоваться предохранительными клапанами и/или вакуумными клапанами, снабженными во всех случаях разрывной мембраной. |
| Not hermetically closed tanks are tanks with safety valves (without a preceded bursting disc), bursting discs or similar safety facilities and/or with a vacuum valve. | Негерметически закрытые цистерны - это цистерны, оборудованные предохранительными клапанами (без установленной перед ними разрывной мембраной), разрывными мембранами или аналогичными предохранительными устройствами и/или вакуумным клапаном. |
| The vessel is equipped with a bursting disc. | Сосуд оснащен разрывной мембраной. |
| H = Hermetically closed shells or shells fitted with safety valves preceded by a bursting disc. | Н = герметически закрывающаяся цистерна или цистерна с разрывной мембраной, установленной между внутренней частью цистерны и предохранительным клапаном. |
| The space between the bursting disc and the safety valve shall be provided with a pressure gauge or suitable tell-tale indicator for the detection of disc rupture, pinholing or leakage wich could cause a malfunction of the safety valve. . | В пространстве между разрывной мембраной и предохранительным клапаном должен быть установлен манометр или другой соответствующий измерительный прибор для обнаружения разрыва, прокола или течи в мембране, которые способны нарушить срабатывание предохранительного клапана . |
| And all of these fed into a disc array that was designed for a continuous capture. | И все это попадает в дисковый массив, созданный для продолжительной видеозаписи. |
| Drum brake or disc brake 1 | Барабанный тормоз или дисковый тормоз 1 |
| Disc brake type, ventilated or solid disc | 11.1 Дисковый тормоз, сегментный или цельный диск |
| 9.1. Disc brake type (e.g. number of pistons with diameter(s), ventilated or solid disc): | 9.1 Дисковый тормоз (например, количество поршней с указанием диаметра (диаметров), сегментный или цельный диск): |
| In March 1967, Ampex introduced the HS-100 video disc recorder. | В марте 1967 года Ampex представила дисковый рекордер модели HS-100. |
| In 1928, he published Emotions of Normal People, which elaborated the DISC Theory. | В 1928 году Марстон издал книгу «Эмоции обыкновенных людей» (Emotions of Normal People), в которой развивалась теория DISC. |
| The Wii Optical Disc (RVL-006) is the physical game medium for the Wii, created by Panasonic. | Wii Optical Disc (RVL-006) - физический носитель данных для Wii, разработанный Panasonic. |
| The event was called the Korea Visual and Records Grand Prize Award (Hangul: 대한민국 영상음반대상) until 2001, when the event named was changed to the Golden Disc Awards. | Первоначально она была названа Визуальной и рекордной премией Кореи (кор.: 대한민국 영상음반대상), но в 2001 году её название было изменено на Golden Disc Awards. |
| At the end of the year, the band received the "Grand Prix New Artist of the Year" award at the 7th Japan Gold Disc Awards. | В конце года группа получила свою первую награду - «Grand Prix New Artist of the Year» (Гран-при Новый артист года) на седьмом проведении японской версии Gold Disc Awards. |
| A fan disc entitled Ef: First Fan Disc was initially released during Comiket 72 between August 11 and August 13, 2007; the disc, playable on a PC was later sold in retail stores starting on August 25, 2007. | Фан-диск под названием Ef: First Fan Disc, предназначенный для персонального компьютера, впервые появился на Комикете 72, проводимом с 11 по 13 августа 2007 года; 25 августа того же года диск поступил в продажу. |
| This disc will let you evaluate all the needed EMS software and will be a perfect software backup in case of system reinstall. | Этот компакт-диск позволит Вам оценить все продукты компании EMS сразу и станет отличной резервной копией программного обеспечения при переустановке системы. |
| Fire Garden was intended to be a double album, but during mastering Vai heard about the new 80-minute CD format (instead of 74 for a standard CD), which meant that both sides were able to fit onto a single disc. | Fire Garden был задуман как двойной альбом, но во время записи Стив узнал о новом 80-минутном CD формате (вместо стандартного 74-минутного), в итоге обе стороны поместились на один компакт-диск. |
| "b The word"Normal" in the pressure relief requirements column indicates that a frangible disc as specified in 6.7.3.7.3 is not required.". | "Ь Слово"Обычные" в колонке требований в отношении устройств для сброса давления указывает на то, что разрывная мембрана, описанная в пункте 6.7.3.7.3, не требуется". |
| In this case no bursting disc is required and filling occurs according to the Chapter 4.2 system; | В этом случае разрывная мембрана не требуется, и наполнение осуществляется в соответствии с системой, предусмотренной в главе 4.2; |
| 6.8.2.2.10 If tanks required to be hermetically closed are equipped with safety valves, these shall be preceded by a bursting disc and the following conditions shall be observed: | 6.8.2.2.10 Если цистерны, которые должны закрываться герметически, оборудованы предохранительными клапанами, то перед ними должна устанавливаться разрывная мембрана и должны соблюдаться следующие условия: |
| The arrangement of the bursting disc and safety valve shall be such as to satisfy the competent authority. | 6.8.3.2.24 Если транспортные средства-батареи или МЭГК, предназначенные для перевозки токсичных газов, имеют предохранительные клапаны, то перед ними устанавливается разрывная мембрана. |
| For aluminium bursting disc read brass or aluminium bursting disc | Вместо "алюминиевая разрывная мембрана" читать "медная или алюми-ниевая разрывная мембрана". |
| The gang have a disc which contains some of their most vital information. | Книга состоит из компакт-дисков, куда вошли ряд его важнейших произведений. |
| The Polish representatives indicated that they were open to a proposal to avoid cases of illegal disc production. | Представители Польши подчеркнули, что они с готовностью примут предложения по борьбе с незаконным производством компакт-дисков. |
| Once players are through racing, they can pop the disc into a standard CD player and listen to the music. | Как только игроки пройдут через трэшины, они могут поместить диск в стандартный проигрыватель компакт-дисков и послушать музыку. |
| The first is in conventional CD format, and usually contains an audio track with a warning that the disc is for use on a Dreamcast, and can damage CD players. | Первый в обычном формате CD, и обычно содержит звуковую дорожку с предупреждением, что диск предназначен для использования на GD-ROM приводе, а не на обычном проигрывателе компакт-дисков. |
| This arrangement permits the detection of disc rupture, pinholing or leakage which could cause a malfunction of the pressure relief device. | Такой метод позволяет обнаружить разрыв мембраны, проколы или утечки, которые могут вызвать неправильное срабатывание устройства для сброса давления. |
| The opening pressure of the bursting disc shall amount to 250 bar (25 MPa). | Давление открытия мембраны составляет до 250 бар (25 МПа). |
| There was no consensus on the question of whether a tank with a vacuum valve not preceded by a bursting disc met the definition of "hermetically closed tank". | Не было достигнуто единого мнения по вопросу о том, соответствует ли определению термина "герметически закрывающаяся цистерна" цистерна с вакуумным клапаном, перед которым не установлено разрывной мембраны. |
| The arrangement of the bursting disc and safety valve shall be such as to satisfy the competent authority. | Компановка разрывной мембраны и предохранительного клапана должна удовлетворять требованиям компетентного органа. |
| This arrangement permits the detection of disc rupture, pinholing or leakage which could cause a malfunction of the pressure-relief device. | Между мембраной и устройством устанавливается манометр или соответствующий контрольно-сигнальный прибор, что позволяет обнаружить повреждение мембраны, прокол или утечку, которые могут вызвать неправильное срабатывание ограничителя давления. |
| The album was released on CD in 2001 as Joshua & Coat of Many Colors, attached to Coat of Many Colors on one disc. | В 2001 году альбом был выпущен на CD под названием Joshua & Coat of Many Colors, с приложенным альбомом Coat of Many Colors на одном диске. |
| There were two issues of the CD single "Innamoramento": the main one which contains a white disc, and the collector format printed in a limited edition which presents a picture CD. | Существовало два издания CD сингла «Innamoramento»: основное, которое содержит белый диск, и коллекционное издание, напечатанное в ограниченном тираже, которое представляет собой изображение CD. |
| Support for Disc# in CD Ripping naming convention. | Поддержка Disc# в имени диска при рипинге CD. |
| Fire Garden was intended to be a double album, but during mastering Vai heard about the new 80-minute CD format (instead of 74 for a standard CD), which meant that both sides were able to fit onto a single disc. | Fire Garden был задуман как двойной альбом, но во время записи Стив узнал о новом 80-минутном CD формате (вместо стандартного 74-минутного), в итоге обе стороны поместились на один компакт-диск. |
| Optics was released in single-CD format as well as a two-disc edition, containing a second disc entirely of remixes by bands such as Combichrist, Clan of Xymox, and Ego Likeness. | Optics был выпущен как одинарным CD, так и двойным изданием, где на втором диске содержатся ремиксы таких групп, как Combichrist, Clan of Xymox и Ego Likeness. |