Английский - русский
Перевод слова Disbelief
Вариант перевода Неверие

Примеры в контексте "Disbelief - Неверие"

Примеры: Disbelief - Неверие
Now, I'm not sure why that news is met with such shock and disbelief. Не понимаю, почему эта новость вызывает такой шок и неверие.
I am willing to suspend my disbelief right now, because I'm desperate. Сейчас я готова приостановить свое неверие, потому что я в отчаянии.
Your disbelief destroyed the faith of my congregation. Твое неверие уничтожило веру моей конгрегации.
This disbelief is also reflected in some statements heard in the Security Council. Это неверие отражено и в некоторых выступлениях, которые мы слышали в Совете Безопасности.
Then your disbelief will be sealed by shame, my friend. И тогда твоё неверие будет заклеймено позором, дружище.
Sometimes I read these entries in disbelief, trying to understand the ways to make and unfortunately did not manage to catch up with the authors. Иногда я читал эти записи в неверие, пытаясь понять способы сделать, к сожалению, не удалось догнать авторов.
Kendall Walton notes that, if viewers were to truly suspend disbelief at a horror movie and accept its images as absolute fact, they would have a true-to-life set of reactions. Кендалл Уолтон отмечает, что если бы зрители по-настоящему приостанавливали неверие в фильмах ужасов и воспринимали бы его как истину, у них был бы более реалистический набор реакций.
O Lord, forgive my disbelief. Господи. Прости моё неверие!
Fear... doubt and disbelief. Страх... сомнения и неверие.
Fear... doubt and disbelief. Страх сомнение, неверие.
We are all very good at suspending our disbelief. Мы с радостью приостанавливаем наше неверие.
Samuel Taylor Coleridge: I try to convey a semblance of truth in my writing to produce for these shadows of the imagination a willing suspension of disbelief that, for a moment, constitutes poetic faith. Сэмюель Тейлор Кольридж: В моих произведениях я пытаюсь передать подобие истины, чтобы тени воображения добровольно приостановили неверие и на мгновение наделили силой поэтическую веру.
George Orwell wrote of the nature of the new society that arose in the communities: I had dropped more or less by chance into the only community of any size in Western Europe where political consciousness and disbelief in capitalism were more normal than their opposites. Джордж Оруэлл писал об одном из таких сообществ: Более или менее случайно я попал в единственный во всей Западной Европе массовый коллектив, в котором политическая сознательность и неверие в капитализм воспринимались как нечто нормальное.
It buzzes along for a while, the promising plot innovations inviting suspension of disbelief, before by-the-numbers implausibility, over-the-top valor and unsavory contrivances take over and the line goes dead. На какое-то время он проносится с многообещающими сюжетными нововведениями, призывающими приостановить неверие, прежде чем предсказуемая неправдоподобность, чрезмерная доблесть и сомнительные ухищрения берут верх, и черта перестаёт работать».
Now, just suspend disbelief for a moment, and let's think of what could happen if we could do that. Оставьте неверие в стороне на минутку, и давайте подумаем, что случится, если мы сможем это сделать.
According to McFarlane, the president responded with "genuine anxiety" in disbelief that a regular NATO exercise could have led to an armed attack. Согласно Мак Фарлейну, президент «с неподдельной тревогой» воспринимал неверие в то, что обычные учения НАТО могут привести в вооружённому нападению.
From that point the spell is broken, and the reader ceases to be immersed in the story and must make a conscious effort to suspend disbelief or else give up on it entirely. С этого момента чары разрушаются, и читатель перестает быть погруженным в историю и должен делать сознательное усилие, чтобы приостановить неверие, либо окончательно разувериться в ней.
Now, just suspend disbelief for a moment, and let's think of what could happen if we could do that. Оставьте неверие в стороне на минутку, и давайте подумаем, что случится, если мы сможем это сделать.