Now, I'm not sure why that news is met with such shock and disbelief. |
Не понимаю, почему эта новость вызывает такой шок и неверие. |
I am willing to suspend my disbelief right now, because I'm desperate. |
Сейчас я готова приостановить свое неверие, потому что я в отчаянии. |
Your disbelief destroyed the faith of my congregation. |
Твое неверие уничтожило веру моей конгрегации. |
This disbelief is also reflected in some statements heard in the Security Council. |
Это неверие отражено и в некоторых выступлениях, которые мы слышали в Совете Безопасности. |
Then your disbelief will be sealed by shame, my friend. |
И тогда твоё неверие будет заклеймено позором, дружище. |
Sometimes I read these entries in disbelief, trying to understand the ways to make and unfortunately did not manage to catch up with the authors. |
Иногда я читал эти записи в неверие, пытаясь понять способы сделать, к сожалению, не удалось догнать авторов. |
Kendall Walton notes that, if viewers were to truly suspend disbelief at a horror movie and accept its images as absolute fact, they would have a true-to-life set of reactions. |
Кендалл Уолтон отмечает, что если бы зрители по-настоящему приостанавливали неверие в фильмах ужасов и воспринимали бы его как истину, у них был бы более реалистический набор реакций. |
O Lord, forgive my disbelief. |
Господи. Прости моё неверие! |
Fear... doubt and disbelief. |
Страх... сомнения и неверие. |
Fear... doubt and disbelief. |
Страх сомнение, неверие. |
We are all very good at suspending our disbelief. |
Мы с радостью приостанавливаем наше неверие. |
Samuel Taylor Coleridge: I try to convey a semblance of truth in my writing to produce for these shadows of the imagination a willing suspension of disbelief that, for a moment, constitutes poetic faith. |
Сэмюель Тейлор Кольридж: В моих произведениях я пытаюсь передать подобие истины, чтобы тени воображения добровольно приостановили неверие и на мгновение наделили силой поэтическую веру. |
George Orwell wrote of the nature of the new society that arose in the communities: I had dropped more or less by chance into the only community of any size in Western Europe where political consciousness and disbelief in capitalism were more normal than their opposites. |
Джордж Оруэлл писал об одном из таких сообществ: Более или менее случайно я попал в единственный во всей Западной Европе массовый коллектив, в котором политическая сознательность и неверие в капитализм воспринимались как нечто нормальное. |
It buzzes along for a while, the promising plot innovations inviting suspension of disbelief, before by-the-numbers implausibility, over-the-top valor and unsavory contrivances take over and the line goes dead. |
На какое-то время он проносится с многообещающими сюжетными нововведениями, призывающими приостановить неверие, прежде чем предсказуемая неправдоподобность, чрезмерная доблесть и сомнительные ухищрения берут верх, и черта перестаёт работать». |
Now, just suspend disbelief for a moment, and let's think of what could happen if we could do that. |
Оставьте неверие в стороне на минутку, и давайте подумаем, что случится, если мы сможем это сделать. |
According to McFarlane, the president responded with "genuine anxiety" in disbelief that a regular NATO exercise could have led to an armed attack. |
Согласно Мак Фарлейну, президент «с неподдельной тревогой» воспринимал неверие в то, что обычные учения НАТО могут привести в вооружённому нападению. |
From that point the spell is broken, and the reader ceases to be immersed in the story and must make a conscious effort to suspend disbelief or else give up on it entirely. |
С этого момента чары разрушаются, и читатель перестает быть погруженным в историю и должен делать сознательное усилие, чтобы приостановить неверие, либо окончательно разувериться в ней. |
Now, just suspend disbelief for a moment, and let's think of what could happen if we could do that. |
Оставьте неверие в стороне на минутку, и давайте подумаем, что случится, если мы сможем это сделать. |