Then, even a seasoned operative will have the same response as everyone else - horror, disbelief, shock. |
Тогда, даже опытные оперативники сталкиваются с той же реакцией, что и все остальные: ужас, недоверие, шок. |
I understand the surprise, the disbelief, even the fear in your hearts. |
Я понимаю удивление, недоверие, даже страх в ваших сердцах. |
disbelief, skepticism, science, is not natural. |
Недоверие, скептицизм, наука - противоественные явления. |
The commentary of the two characters provides additional entertainment for the DVD's viewers, as they react with shock and disbelief to the poor quality of the film. |
Комментарий двух персонажей обеспечивает дополнительное развлечение зрителям DVD, так как они реагируют на шок и недоверие к плохим качествам фильма. |
Her disbelief of the whole situation inclines the psychiatrist to advise her to return to the site for an afternoon, in hopes that if she were to see the scene of the crime, she would remember and overcome them. |
Её недоверие ко всей ситуации побуждает психиатра посоветовать ей вернуться в лагерь, надеясь, что, если она увидит место преступления, она вспомнит всё и преодолеет свои страхи. |
This statement did not profess outright disbelief in evolution, but expressed skepticism as to the ability of "random mutation and natural selection to account for the complexity of life." |
С другой стороны, этот тезис не выражает прямое недоверие эволюции, а лишь говорит: «Мы скептически относимся к заявлениям о возможности случайных изменений и естественного отбора нести ответственность за сложность жизни. |
Disbelief gets processed by the limbic system's cingulate cortex and the anterior insula - |
Недоверие обрабатывается лимбичекой системой в передней поясной коре и в передней островковой доле большого мозга. |
Fear... doubt and disbelief. |
Страх... сомнения и недоверие. |
Fear... doubt and disbelief. |
Страх сомнение и недоверие. |
I ask you to suspend your disbelief |
Я прошу вас забыть свое недоверие |
Let us suspend disbelief... and call on ever insufficient supplies of scepticism for stories like these are contagious. |
Позвольте нам пресечь недоверие и призвать порой недостаточный скептицизм ввиду того, что подобного рода истории захватывающи. |
All of these mediums require what we call "suspension of disbelief," because there's a translation gap between the reality of the story and our consciousness interpreting the story into our reality. |
При всех этих способах требуется так называемое «отложенное недоверие» из-за существующего пробела между реальностью истории и сознанием, интерпретирующим историю в нашу реальность. |
Shock and disbelief tonight as the German-engineered Funnybot delivered his opening lines at the Hollywood forum, then opened fire on the audience of 1100, killing nearly all of them. |
егодн€ вечером: шок и недоверие, поскольку, спроектированный в ермании, -мехобот, представивший свою вступительную речь на голливудском форуме, затем открыл огонь по аудитории в 1100 человек, и убил почти всех. |
A small number of interjections are used only by one gender, for instance the interjection expressing disbelief is ečéš for women but hóȟ for men; for calling attention women say máŋ while men use wáŋ. |
Небольшое количество местоимений гендерно-специфично: женщины, к примеру, выражают недоверие словом hóȟ, а мужчины - ečéš; для привлечения внимания мужчины говорят wáŋ, а женщины máŋ. |
If I had to guess, I'd say you represent doubt and disbelief. |
Если бы я строил предположения, я бы сказал, что вы, шеф, воплощаете мои сомнение и недоверие. |
I know there's going to be disbelief. |
Я знаю, что это вызывает недоверие. |
But... skepticism and disbelief are a far more effective tool. |
Но... скептицизм и недоверие являются более эффективными инструментами. |
Paradoxically, the globalization process has often led to disbelief and distrust, which are fertile ground on which terrorism and intolerance can thrive . |
Парадокс состоит в том, что процесс глобализации часто порождает разочарование и недоверие, которые являются питательной средой для терроризма и нетерпимости . |
To enjoy being deceived, an audience must first suspend its disbelief. |
Для наслаждения обманом зрители должны, прежде всего, на время отключить своё недоверие. |
These feelings were undoubtedly magnified by what, it was suggested, must have been a sense of shock and disbelief at the overwhelming size of the pro-independence majority. |
Эти чувства наверняка были усугублены тем, что можно охарактеризовать как потрясение и недоверие перед лицом подавляющего большинства сторонников независимости. |
You really don't have to worry about the audience suspending its sense of disbelief because, if you start with a talking shark, readers pretty much check their disbelief at the door. |
Вам действительно не нужно беспокоиться, что аудитория разочаруется от недоверия, потому что если начать с говорящей акулы, читатели с большой вероятностью оставят своё недоверие за дверью. |
I know there's going to be disbelief. |
Я знаю, что это вызывает недоверие. |