Luis Subercaseaux Errázuriz (1882-1973) was a Chilean diplomat and athlete. | Луис Суберкасиукс (исп. Luis Subercaseaux) (1882-1973) - чилийский дипломат и атлет. |
I believe you, but he's a diplomat. | Я тебе верю, но он дипломат. |
Rufus King (March 24, 1755 - April 29, 1827) was an American lawyer, politician, and diplomat. | Руфус Кинг (24 марта 1755 - 29 апреля 1827) - американский политик, адвокат и дипломат. |
A child who is not a U.S. citizen, and a child whose father is a foreign diplomat. | Ребенка, который не является гражданином США, ребенка, чей отец - иностранный дипломат. |
Roberto Carvalho de Azevêdo (Portuguese pronunciation:; born 3 October 1957) is a Brazilian diplomat and the current Director-General of the World Trade Organization. | Roberto Carvalho de Azevêdo; род. 3 октября 1957, Салвадор, Бразилия) - бразильский дипломат и нынешний генеральный директор Всемирной торговой организации. |
The two remaining women diplomats are a second secretary in Jakarta and one junior diplomat in Sydney, Australia. | Остальными двумя женщинами на дипломатической службе являются второй секретарь в Джакарте и младший дипломатический сотрудник в Сиднее, Австралия. |
Mr. MINE (Belgium) said the extradition of persons who feared that they would not be given fair treatment on return to their country of origin had been granted only on condition that a diplomat could visit the requesting country to ensure compliance with procedural safeguards. | Г-н МАЙН (Бельгия) говорит, что выдача лиц, опасающихся того, что им не будет обеспечено должное обращение по возращению в страну происхождения, производится лишь на условии, что дипломатический сотрудник может быть направлен в запрашивающую страну для обеспечения соблюдения процедурных гарантий. |
Floreal Gileen E. PEET, Diplomat of Embassy of the United States of America | Джилин Пит, дипломатический сотрудник посольства Соединенных Штатов Америки |
In those rare instances, a diplomat had travelled to the requesting country in order to ensure compliance with guarantees, such as appropriate prison conditions. | В этих редких случаях дипломатический сотрудник направлялся в запрашивающую страну, с тем чтобы обеспечить соблюдение гарантий, таких, как должные тюремные условия. |
10 March 2007 Diplomat in the Ministry of Foreign Affairs, International to the present Cooperation and Francophonie of the Republic of Equatorial Guinea Languages | С 10 марта 2007 года по настоящее время: дипломатический сотрудник министерства иностранных дел, международного сотрудничества и франкофонии Республики Экваториальная Гвинея |
I don't know if this qualifies as a mistake, but perhaps I've been too much of a diplomat in the past. | Не уверен, что вы сочтете это ошибкой, но, возможно, я был чересчур дипломатичен в последнее время. |
Teku, ever the diplomat. | Ты, как всегда, дипломатичен, Тэку. |
The chief diplomat of Burundi thanked the Government and people of Rwanda for the warm welcome which they had extended to him during his visit. | Глава внешнеполитического ведомства Бурунди поблагодарил правительство и народ Руанды за теплый прием, оказанный ему в ходе визита. |
The chief diplomat of Burundi also took the opportunity to officially request membership for his country in the future East African Community and sought the support of Kenya for Burundi's candidacy. | З. На этой же встрече глава внешнеполитического ведомства Бурунди официально представил просьбу о приеме Бурунди в члены Восточноафриканского сообщества, которое планируется создать, и высказал просьбу о том, чтобы Кения поддержала кандидатуру Бурунди. |
The chief diplomat of Burundi also took the opportunity to inform President Bizimungu that Burundi had officially requested membership in the East African Community and sought Rwanda's sponsorship of its candidacy in the context of the geopolitical situation in the region. | З. На этой же встрече глава внешнеполитического ведомства Бурунди информировал Президента Бизимунгу о том, что Бурунди официально представила просьбу о приеме в члены Восточноафриканского сообщества, и просил его поддерживать Бурунди в рамках региональной геополитики. |
Dole was successful as a diplomat - every nation that recognized the Kingdom of Hawaii also recognized the republic. | Доул был успешен и на дипломатическом поприще: Республика Гавайи была признана всеми государствами, которые признавали в своё время королевство. |
It is also recognition of the fact that he is a seasoned diplomat and a man of great experience. | Оно также является признанием его личных достижений на дипломатическом поприще и его огромного опыта. |
Mr. KEMAL recalled that Mr. Shahi had been an outstanding educator who, as a diplomat, had had a significant impact on the conduct of his country's foreign policy. | Г-н КЕМАЛЬ напоминает, что г-н Шахи был видным педагогом, а позднее, на дипломатическом поприще, внес немалый вклад в формирование внешней политики своей страны. |
Sri Lankan Non Career Diplomats Soldier, lawyer and diplomat Archived 21 October 2012 at the Wayback Machine. | Непрофессиональные юристы Шри-Ланки Soldier, lawyer and diplomat Архивировано 21 октября 2012 года... |
Diplomat Hotel Stockholm offers a unique blend of... | Diplomat Hotel Stockholm, расположенный в центре г... |
The Diplomat V8 furnished the technical base for the Bitter CD, a limited-production GT. | Техническая база Diplomat V8 использовалась для ограниченного производства Bitter CD. |
After this experience he wrote the book Russian Year: A Notebook of an Amateur Diplomat, published in May 1944 in New York. | Об этом он написал книгу Russian Year: A Notebook of an Amateur Diplomat («Год в России: записки дипломата-любителя»), опубликованную в мая 1944 года в Нью-Йорке. |
Located on the very edge of the city centre, within walking distance of the famous Prague Castle, Hotel Diplomat is surrounded by diplomats' residences. | Отель Golden Tulip Hotel Diplomat расположен в центре города неподалеку от знаменитого Пражского замка, в окружении зданий посольств. |
After graduation, he was a diplomat at the Soviet Embassy in Czechoslovakia. | После окончания института находился на дипломатической работе в посольстве СССР в Чехословакии. |
In the view of the role Scotland played in resolving your troubles with Portugal, and in preventing the wrongful execution of a diplomat, we not only staved off war with England, but also spared our ally France considerable embarrassment. | В виду роли, которую сыграет Шотландия в решении своих проблем с Португалией, и в предотвращении неправомерного выполнения дипломатической операции мы не только предотвратили войну с Англией, но и избавили нашего союзника Францию от значительных затруднений. |
Your outstanding qualities of statesmanship, your many years of experience as a diplomat and your superb understanding of people guarantee the value of your presidency's contribution to the work of the Assembly. | Ваши выдающиеся качества государственного деятеля, многолетний опыт дипломатической работы и прекрасное знание людей являются залогом ценного вклада Ваших усилий на посту Председателя в работу Ассамблеи. |
Profession: Career diplomat, Ambassador in the Diplomatic Service of theRepublic of Peru | Профессия: карьерный дипломат, посол на дипломатической службе Республики Перу |
His performance is not surprising, since he spent his entire professional life in the diplomatic service, accumulating valuable experience during his years as a Russian diplomat. | Да его эффективность и не удивительна, поскольку всю свою профессиональную жизнь он провел на дипломатической службе, накопив ценный опыт за свою многолетнюю бытность российским дипломатом. |
Diplomat and consular representatives must also have full access to their own citizens in the territories and be able to fully perform their tasks. | Дипломатические и консульские представители должны также иметь полный доступ к своим гражданам на территориях и располагать возможностью осуществлять свои функции. |
He became a diplomat, engaging in diplomatic missions after 1815. | Принц также проявил превосходные дипломатические навыки, участвуя в дипломатических миссиях после 1815 года. |
It is particularly gratifying to note that you are a seasoned diplomat from Benin, a country with which Indonesia has recently established diplomatic relations. | Нам особенно приятно отметить то, что Вы являетесь опытным дипломатом, представляющим здесь Бенин - страну, с которой Индонезия недавно установила дипломатические отношения. |
These are my diplomat papers. | Это мои дипломатические докумены. |
The Ministry of Foreign Affairs has entrusted the position of general manager of foreign service personnel to a female diplomat, who plays a major role in the decision-making and social coordination bodies of the department. | Министерство иностранных дел возложило общее руководство за дипломатические кадры на женщину-дипломата, которая играет важную роль в органах управления и социального партнерства этого министерства. |