| Tullius will give voice of this until the din reaches Titus' ears. | Я думаю, что Тулий не озвучит это пока шум не достигнет ушей Тита. |
| Can I help you? What's all this din? | Что здесь происходит, что за шум? |
| Did you say, "infernal din"? | Вы сказали адский шум? |
| And Europe's din of conflicting voices appears to preclude it from claiming America's mantle. | А европейский шум противоречивых голосов, судя по всему, помешает Европе забрать мантию Америки. |
| And Sir Everard and Lady Blennerhassett say zey are driven to distraction by the infernal din. | Сэр Эверард и леди Бленнерхассет говорят,... что адский шум выводит их из себя. |
| That din and dust from those motorcycles. | ОТ ЭТИХ МОТОЦИКЛОВ грохот И ПЫЛЬ. |
| It's a horrible din, the artillery preparation has begun. | Страшный грохот, началась артподготовка. |
| Add to it the din created by the crushers in those warehouses along the way. | Добавьте грохот дробилок на складах по пути. |
| Germany, Czech Republic and Latvia use the DIN 1451 typeface. | Германия, Греция (на автомагистралях), Латвия и Чехия используют шрифт DIN 1451. |
| DIN 31635 (1982), developed by the German Institute for Standardization (Deutsches Institut für Normung). | DIN 31635 - система транслитерации арабского алфавита, принятая в 1982 году в немецком институте по стандартизации (DIN). |
| NETZSCH thermobalances fulfill the respective instrument and applications standards, e.g. ISO 11358, ISO/DIS 9924, ASTM E 1131, ASTM D 3850, DIN 51006. | Термовесы фирмы NETZSCH полностью соответствуют всем стандартам для различных применений и оборудования, включая ISO 11358, ISO/DIS 9924, ASTM E 1131, ASTM D 3850, DIN 51006. |
| According to a former DIN draft standard, cables for vehicles carrying dangerous goods were subjected in Germany to a comparable test with 1000 stress cycles. | В соответствии с одним из прежних проектов стандарта DIN кабели на транспортных средствах, используемых для перевозки опасных грузов, подвергались в Германии сопоставимому испытанию с прохождением 1000 циклов напряжений. |
| In a fully automated dry mixing line, the company Burtherm in Eisenhüttenstadt produces refractory concretes of the brands BURCAST, BURGUN, BURPATCH, BURSHOT, BURFLOW, BURMIX and special materials according to DIN EN ISO 9001. | Фирма Burtherm в городе Eisenhüttenstadt изготавливает на полностью механизированной линии сухих смесей придерживаясь норм DIN EN ISO 9001 для огнеупорных бетонов следующие марки бетонов BURCAST, BURGUN, BURPATCH, BURSHOT, BURFLOW, BURMIX и специализированные смеси. |
| Most of these, such as "Odobnoma" (Ethics), "Tarikhi din"" (History of Religion), "Culture and Work" and "The Market Economy", were published for primary schools. | Большинство учебников, таких как "Одобнома" (Этика), "Тарихи дин" (История религии), "Культура и труд" и "Рыночная экономика", были изданы для начальных школ. |
| And Badr Al Din is behind all of it. | И Бадр Аль Дин стоит за всем этим. |
| "You're a better man than I am, Gunga Din." | "Ты меня получше будешь, Ганга Дин". |
| There, in the Forbidden City, Kay finds his friend Su Ling, who is now a ringleader of the Avalanche, a group of pandas who are dedicated to the revival of the Way, and stopping Shun and the army of Din. | В Покинутом городе Кей находит свою подругу Су Лин, которая оказывается главой «Лавины» - группы сопротивления панд с целями возродить Путь и остановить Министра Шуна, Така и армию Дин. |
| On 1 September, many of the villagers who were hiding in the mountains began descending to the beaches of Inn Din in search of food. | 1 сентября некоторые из людей спрятавшихся в горах в поисках еды начали заходить на находящиеся возле селения Инн Дин пляжи. |
| Additional tribal leaders in Salah Ad Din, Wasit, Ninawa and now Al Kut provinces are establishing similar Salvation Councils in their respective areas. | Другие племенные лидеры в мухафазах Салах-эд-Дин, Васит, Найнава, а теперь и в эль-Куте, создают аналогичные советы спасения в своих соответствующих районах. |
| Baghdad security plan operations appear to have forced some insurgent activity out of Baghdad and into Diyala, Salah al Din and Tamim provinces. | Осуществление Плана по обеспечению безопасности в Багдаде привело, по-видимому, к вытеснению части повстанцев из Багдада в отдельные мухафазы провинций Дияла, Салах-эд-Дин и Тамим. |
| The Commission has agreed, for the sake of inclusiveness, to extend the certification period of political entities in Al Anbar, Ninawa and Salah Ad Din Provinces from the original date of 30 November to 2 December. | Комиссия согласилась, исходя из необходимости охвата всех сторон, продлить период сертификации политических образований в мухафазах Анбар, Найнава и Салах-эд-Дин до 2 декабря вместо 30 ноября, как первоначально планировалось. |
| For example, the turnout in Ninawa was 60 per cent compared with 14 per cent during the previous elections, and Salah Ad Din province, which recorded the highest participation rate at 65 per cent, had only 15 per cent participation in the 2005 elections. | Например, в провинции Нинава явка избирателей составила 60 процентов по сравнению с 14 процентами в ходе предыдущих выборов, а в провинции Салах-эд-Дин явка избирателей достигла рекордного уровня в 65 процентов, в то время как в 2005 году она равнялась лишь 15 процентам. |
| A failure in one of the circuit breakers in the Baiji power plant(Salah Al Din governorate) resulted in a prolonged shut-down of the entire plant, and at present, only two of the six units have returned to operation. | В результате выхода из строя одного из предохранительных блоков на электростанции в Байджи (мухафаза Салах-эд-Дин) на длительное время была отключена вся электростанция, и в настоящее время только два из шести блоков были вновь пущены в эксплуатацию. |