| Carboxypeptidase A is a digestive enzyme, a protein that digests other proteins. | Карбоксипептидаза А представляет собой пищеварительный фермент, белок, который переваривает другие белки. |
| Expelling the toxins that were irritating my digestive system, Stan. | Избавляюсь от токсинов, травмирующих мой пищеварительный тракт. |
| I use the euphemism digestive comfort - | Я использую термин "пищеварительный комфорт". |
| It is a detail original' algae TJRS of 'alginato, well-known closing substance is for each litre 'action digestive on the functions and in the Control of the gastric acidity. | Это оригинал частного лица' водоросли TJRS dell' alginato, - для каждого литра знаменитое вещество закрытия' акция пищеварительный на функциях и в Контроле желудочной кислоты. |
| When a whale eats a squid, the sharp squid beak may irritate the whale's digestive system. | Когда киты едят осьминогов, острые клювы осьминогов раздражают их пищеварительный тракт. |
| Well, Rebecca's digestive system worked far too well for that. | Пищеварительная система Ребекки работала слишком хорошо для этого. |
| I forgot, my digestive system is shut down, that alcohol I drank is just going to sit in my stomach, it won't go anywhere. | Я забыл, моя пищеварительная система не работает, Алкоголь, что я выпил, лишь скопился в желудке и дальше не двинется. |
| Their excretory and digestive systems are also unspecialised, suggesting they may resemble those of primitive shark ancestors. | Их выделительная и пищеварительная системы неспециализированы, что также делает их схожими с примитивными предками акул. |
| Product-antagonists cannot be entirely broken down by your enzymes and in those conditions that your digestive system is able to create. | Продукты-анатогонисты не могут быть расщеплены полностью с помощью Вашего набора энзимов и в тех условиях, которые способна создавать Ваша пищеварительная система. |
| This wearable digestive system, when it's stretched end to end, spans 60 meters. | Эта пищеварительная система для носки, растянутая от одного края до другого, покрывает расстояние в 60 метров. |
| The slightest barometric altercation in the atmospheric pressures tend to... (Snorts) Affect my... paranasal digestive systems. | Малейшая барометрическая размолвка в атмосферном давлении имеет тенденцию... (Втягивает носом) Влиять на мои... околоносовые пищеварительные системы. |
| And all the digestive juices absorb the little animal. | И разнообразные пищеварительные соки поглощают крошечное создание. |
| But other organisms, like undersea tube worms, or like digestive bacteria, for example, those have symbiotic relationships. | Но другие организмы, например, подводные трубчатые черви, или пищеварительные бактерии, у них симбиотические отношения. |
| Their digestive organs were so completely destroyed, we couldn't give them good food, only porridge. | Их пищеварительные органы были полностью разрушены, поэтому мы не могли им предложить нормальной пищи, только овсянку.» |
| The digestive enzymes are especially important... | Пищеварительные ферменты особенно важны... |
| Under normal conditions, the DVC maintains regulation of these digestive processes. | В нормальных условиях ДВК поддерживают регуляцию пищеварительных процессов. |
| I found brains in their digestive tracts and something under their fingernails. | Нашёл мозги в пищеварительных трактах и что-то под ногтями. |
| Sorry. (chuckles) Just my... daily reminder to take my digestive enzyme. | Извините. (хихикает) Это просто моя... ежедневная напоминалка о приёме пищеварительных ферментов. |
| For men and women alike, the causes of this chronic morbidity include above all cardiovascular diseases, diseases of the muscular and skeletal systems and rheumatic diseases as well as diseases of the digestive system, of the urogenital system and various allergies. | К числу хронических заболеваний, распространенных как среди мужчин, так и среди женщин, прежде всего относятся сердечно-сосудистые заболевания, заболевания опорно-двигательного аппарата и ревматические заболевания, а также болезни пищеварительных органов, мочеполовой системы и различные аллергические заболевания. |
| These processes occur in strictly defined areas of the digestive system and in the presence of special precise conditions (concentration and type of enzymes and digestive fluids as well as acidity, temperature, types of microscopic flora, etc.). | Эти процессы проходят в строго определённых участках пищеварительной системы при строго определённых условиях (концентрация и тип ферментов и пищеварительных соков, кислотность, температура, состав микрофлоры и пр). |
| Ingestion incidents may lead to suffocation or digestive problems. | Проглатывание предметов мусора может приводить к удушению или проблемам с пищеварением. |
| These symptoms include palpitations, digestive problems, difficulty with body temperature regulation, and cognitive problems, especially deficits in memory, attention, and concentration. | Эти симптомы включают учащённое сердцебиение, проблемы с пищеварением и регуляцией температуры тела, а также когнитивные проблемы, включая проблемы с памятью, вниманием и концентрацией. |
| HE'S MAYBE FIVE FOOT, HAS DIGESTIVE PROBLEMS, | Он метра полтора ростом, с проблемами с пищеварением, |
| The game also features cameos by Mei Ling, the communications expert who aided Snake in the first game, and Johnny Sasaki, the luckless soldier with chronic digestive problems. | В игре также фигурируют Мэй Линг, эксперт по коммуникациям из предыдущей игры, и Джонни Сасаки, солдат-неудачник, имеющий вечные проблемы с пищеварением. |
| well, not the gluten thing - that's just digestive. | Ну насчёт глютена... это просто проблемы с пищеварением. |
| Food is poorly prepared; the fish is often spoiled, and this creates serious digestive problems. | Качество пищи плохое; часто нам подают гнилую рыбу, в результате чего возникают серьезные желудочные расстройства . |
| See, since a snake's digestive juices are regulated by body temperature, I'm cooling our slimy friend to 26.1 degrees Celsius to slow down his metabolism. | Смотрите, с того момента как желудочные соки регулируют температуру тела, я охлаждаю нашего скользкого друга до 26 градусов по Цельсию, чтобы замедлить метаболизм. |
| The main cause for this was childbirth care, followed by diseases associated with the respiratory, circulatory and digestive systems. | Главным поводом для госпитализации были беременность и роды; за этим следовали заболевания респираторной, сердечно-сосудистой систем и органов пищеварения. |
| Diseases of the digestive organs account for six per cent and infectious and parasitic diseases for three per cent of deaths. | Болезни органов пищеварения составляют 6%, инфекционные и паразитарные болезни - 3%. |
| Other diseases on the increase include lung cancer, cancer of the digestive system and skin cancer. | К другим заболеваниям, число которых увеличилось, относятся рак легких, рак органов пищеварения и рак кожи. |
| This is followed by malignant neoplasms, injury and poisoning, diseases of the respiratory system, digestive organs and so forth. | За этим следуют злокачественные неоплазмы, травматизм и отравления, легочные заболевания, заболевания органов пищеварения и т.п. |
| Apart from respiratory diseases, Tajik children quite often suffer from diseases of the digestive system, both infectious and non-infectious, and may present with other nutrition-related disorders. | Помимо заболеваний органов дыхания, относительно часто дети в Таджикистане страдают от инфекционных и неинфекционных заболеваний органов пищеварения и нарушений, связанных с питанием. |