| He had this old Mercedes diesel, you could hear it on the come. | У него был дизельный Мерседес, его было слышно за версту. | 
| means a dual-fuel engine that operates over the ETC test-cycle with an average gas ratio that does not exceed 10 per cent (GERETC <= 10 %) and that has a diesel mode. | означает двухтопливный двигатель, который работает в течение всего цикла испытаний ЕТС при среднем газовом коэффициенте не более 10% (ГЭКЕТС <= 10%) и имеет дизельный режим. | 
| The autonomous electric power supply is provided by a portable diesel 5kW AC generator. | Для обеспечения автономного энергоснабжения на машине применяется переносной дизельный генератор переменного тока мощностью до 5 кВт. | 
| 7.4. Switch to Diesel mode | 7.4 Переключение в дизельный режим | 
| The old petrol engine was replaced with one from the Ford Ranger, the front-wheel-drive diesel went from 2.0 to 2.2 litres capacity, and all diesel engines gained high-pressure common rail (TDCi) systems. | Старый бензиновый двигатель был заменён двигателем с Ford Ranger, дизельный двигатель переднеприводной компоновки перешёл от объёма 2.0 к 2.2 литра, все дизельные двигатели были оснащены системами HPCR (TDCi). | 
| The Rock...'s friend Vin Diesel - still, technically, a star. | Дуэйн Джонсон... точнее его друг, Вин Дизель. Технически он тоже звезда. | 
| Our car uses diesel. | Наша машина использует дизель. | 
| It comes in handy when the diesel reeks. | Пригодится, когда завоняет дизель. | 
| Yes, this is Vin Diesel. | Конечно, это Вин Дизель. | 
| I've exhausted Vin Diesel, | Вин Дизель себя исчерпал, | 
| (c) bunkering data (diesel and LNG); | с) бункеровочные данные (дизельное топливо и СПГ); | 
| Dual-fuel vehicles, using diesel as the primary fuel for igniting the air/gas mixture, are allowed in cases where these engines and vehicles meet mandatory emission standards. | Транспортные средства с конвертированным двигателем, использующие дизельное топливо в качестве первичного топлива для воспламенения газовоздушной смеси, допускаются в тех случаях, когда эти двигатели и транспортные средства отвечают обязательным нормам выброса . | 
| Faced with unprecedented gasoline and diesel prices at the pump, American and European drivers began to purchase less fuel, switching to more efficient cars, driving less and using public transit more often. | Столкнувшись с беспрецедентным ростом цен на бензин и дизельное топливо, американские и европейские водители начали меньше покупать горючего, переключаясь на более экономичные легковые автомобили, проводя меньше времени за рулем и чаще пользуясь общественным транспортом. | 
| The Ordinance on Quality Standards for Liquid Oil Fuels prescribes quality standards for the following liquid oil fuels: unleaded petrol, leaded petrol, heating and lighting paraffins, diesel fuels and fuel oils. | В Постановлении о стандартах качества на жидкие нефтяные топлива установлены нормы для следующих видов такого топлива: неэтилированный бензин, этилированный бензин, парафины, предназначенные для отопления и освещения, дизельное топливо и мазут. | 
| Dual-fuel systems on the market today, combining diesel and a gas with a compression ignition engine may otherwise be used. | Без данной поправки можно использовать существующие сегодня на рынке двухтопливные системы, в которых используется дизельное топливо и один из газов на двигателях с воспламенением от сжатия. | 
| And diesel lasts a year or two longer than gas. | А дизтопливо хранится на год-два дольше бензина. | 
| For example, diesel subsidies, though widespread in the region, do not directly benefit the poor as do, for instance, subsidies on liquefied petroleum gas or kerosene. | Например, субсидии на дизтопливо, хотя и широко распространены в регионе, не приносят прямой выгоды малоимущим, как, например, субсидии на сжиженный нефтегаз или керосин. | 
| 'Way out in the middle of nowhere, we ran out of fuel, 'and whilst looking for diesel...' | Посреди неизвестных мест у нас закончилось горючее. и в то время пока искали дизтопливо... | 
| I haven't been able to get any diesel. | У меня не получилось достать хотя бы какое-то дизтопливо. | 
| I'm still staggered that they put diesel in my truck. | Я до сих пор потрясён, что они залили дизтопливо в мой грузовик. | 
| We've filled her up with diesel, now let's see what she can do. | Мы заправили её соляркой, и теперь посмотрим, на что она способна. | 
| Battelle Laboratories and I joined up in Bellingham, Washington. There were four piles saturated with diesel and other petroleum waste: | Лаборатории Баттель и я объединились в Беллингеме, штат Вашингтон, мы использовали 4 кучи, пропитанных соляркой и другими нефтяными отходами. | 
| That kind of engine doesn't run on Diesel! | Такие не заправляют соляркой. | 
| Newly developed fuels have been added as an automotive fuel with conventional gasoline and diesel. | Наряду с традиционными бензином и соляркой разрабатываются новые виды автомобильного топлива. | 
| Diesel and we go get our friend back OK? | Потом мы заправим эту развалюху соляркой и поедем возвращать наших друзей... Лады? | 
| 2.00 rupees per litre on petrol and high-speed diesel (HSD) | 2,00 рупий на литр бензина и высокоскоростного дизтоплива (ВДТ) | 
| 2.1.5 Nominal flow diesel - 80kg \ h. 2.1.6 The pressure of fuel before the nozzle: optimum - 100... 150 kPa minimum - 50 kPa. | 2.1.5 Номинальный расход дизтоплива - 80кг\ч. 2.1.6 Давление топлива перед форсункой: оптимальное - 100... 150 кПа, минимальное - 50 кПа. | 
| There's no diesel in this village. | В деревне нет дизтоплива. | 
| The air is dangerously polluted from the burning of coal and diesel. | Степень загрязнения воздуха продуктами сгорания угля и дизтоплива стала опасной. | 
| If you actually run a diesel out - you've got to bleed the system, haven't you? | Если у тебя не осталось дизтоплива тебе должен продуть цилиндры, не так ли? | 
| About a year later, in May 1985, the Prisma turbo diesel was added to the range. | Годом позже, в мае 1985 года, появилась Prisma turbo diesel. | 
| The 1986 range included seven models, two of them all-new: 1.3, 1.5, 1.5 Automatica, 1.6, 1.6 i.e., 4WD, diesel and turbo ds. | Таким образом, на 1986 год были доступны семь моделей (две из них новые): 1.3, 1.5, 1.5 Automatica, 1.6, 1.6 i.e., 4WD, diesel и turbo ds. | 
| At the end of 2005, Claypool released 5 Gallons of Diesel, a video retrospective of all of his work away from Primus. | В 2005 году Клейпул выпустил видео «5 Gallons Of Diesel» с ретроспективой всех его работ вне группы Primus. | 
| In 2001, Titiyo revitalised her career with her successful fourth studio album Come Along (released in the US in 2002; also on Diesel Music), spawning the eponymous single "Come Along", which became an international hit. | В 2001 году карьера Титийо вновь пошла в гору с выходом успешного четвёртого студийного альбома Come Along (выпущен в США в 2002 году также лейблом Diesel Music) с одноимённым синглом «Come Along», который стал международным хитом. | 
| MAN Diesel SE is a German manufacturer of large-bore diesel engines for marine propulsion systems and power plant applications. | MAN Diesel SE - европейский производитель дизельных двигателей большой мощности для силовых судовых установок и электростанций. | 
| Therefore, ECUs for gasoline and diesel vehicles are only type approved in a vehicle installation during vehicle type approval. | Поэтому БУД, предназначенные для использования на транспортных средствах, функционирующих на бензиновом и дизельном топливе, официально утверждаются по типу конструкции только при установке на транспортом средстве в ходе официального утверждения типа транспортного средства. | 
| Unlike lead, sulphur is prevalent in diesel as well as gasoline, although it is not added to either. | В отличие от свинца сера преобладает в дизельном топливе, а также в бензине, хотя она и не добавляется к ним. | 
| Vehicles/equipment should be diesel driven and, to the greatest extent possible, procured from established manufacturers who offer reliable, competitive and well-proven units. | Транспортные средства/оборудование должны работать на дизельном топливе и, в максимально возможной степени, должны закупаться у хорошо зарекомендовавших себя производителей, которые предлагают надежные, конкурентоспособные и проверенные изделия. | 
| Establishment of corresponding vehicle emission standards along with promotion of vehicle emission control technologies (e.g catalytic converters, retrofit programs for heavy-duty diesel vehicles). | Разработка и утверждение соответствующих норм по выхлопным газам, а также содействие внедрению технологий снижения выбросов автомобилей (таких как установка каталитических преобразователей или переоборудование автомобилей, работающих на дизельном топливе с высоким содержанием серы). | 
| Andy Green RAF High Speed Flight ThrustSSC List of vehicle speed records "JCB Dieselmax: world's fastest diesel". | Самый быстрый автомобиль, работающий на дизельном топливе - «JCB Dieselmax». | 
| The third generation of diesel traction in Ireland was the acquisition of eighteen locomotives from General Motors of 2475 h.p. output, designated the 071 class, in 1976. | Третье поколение тепловозов в Ирландии ознаменовалось приобретением в 1976 году 18 тепловозов General Motors мощностью в 2475 л.с., обозначенных как 071 класс. | 
| The development of the diesel locomotive, tug, and ship in the 1930s fostered the expansion of the company. | Разработка тепловозов, буксиров и судов в 1930-х годах в значительной мере благоприятствовало развитию компании. | 
| Certification procedure for diesel locomotive engines | Процедура сертификации двигателей тепловозов, | 
| Certification testing for diesel locomotive engines | Сертификация испытания двигателей тепловозов, | 
| As for the rolling stock which is generally quite obsolete, a renewal of 26 electric and 40 diesel locomotives is planned by a Euro 35 million loan from Eurofima, as well as the renewal of 136 suburban passenger coaches with Euro 40 million credit from the EBRD. | Что касается в целом весьма устаревшего подвижного состава, то на модернизацию 26 электровозов и 40 тепловозов планируется выделить 35 млн. евро за счет займа банка "Еврофима", а на реконструкцию 136 пригородных пассажирских вагонов - 40 млн. евро за счет кредита ЕБРР. | 
| I ran steam and diesel engines for twenty years | Я водил паровозы и тепловозы почти 20 лет. | 
| For that refurbishing, coaches were remodeled by the Province along with freight transport company Belgrano Cargas, while diesel locomotives were repaired at Alta Córdoba workshops. | При этом провинция вместе с грузовой транспортной компанией Belgrano Cargas реконструировали вагоны, а тепловозы отремонтировали в мастерских Alta Córdoba. | 
| There he developed the modern streamlined mine locomotive Ruhrthaler Vollsicht along with various other pieces of mining machinery and long-distance diesel locomotives. | Там он разработал современный корпус шахтного локомотивв Ruhrthaler Vollsicht и другие части оборудования горной промышленности, а также магистральные тепловозы. | 
| In 1931 the plant began to produce diesel locomotives and in 1932, in conjunction with the plant "Dinamo", electric locomotives of the VL19 series. | В 1931 году завод начал производить тепловозы, сначала - опытные, а в 1932 году - серийные Ээл и электровозы серии ВЛ19 - совместно с заводом «Динамо». | 
| Traditionally NSBs electric and diesel locomotives and carriages were painted green, but in the 1970s this was replaced with red. | Традиционно, тепловозы и электровозы NSB были окрашены в зелёный цвет, однако в 1970 году этот цвет заменили на красный. |