Английский - русский
Перевод слова Dice

Перевод dice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кости (примеров 231)
Ha! Look, kid, I prefer to do my dice rolling in Vegas. Прости, парень, я предпочитаю кидать кости в Вегасе.
'Every move is random and not even Sherlock Holmes can anticipate 'the roll of a dice. Каждое мое передвижение случайно, и даже Шерлок Холмс не может предугадать, как выпадут кости.
Playing bashnicki. It's a Russian game involving cards, dice, and dominoes, and it's positively addicting! Такая русская игра, сочетает карты, кости и домино, и затягивает будь здоров!
I don't think you understand Dice. Я не думаю, что ты понял Кости.
They played one dice game, and the winners of that game got to go on an epic adventure. Они бросили кости, и победители той игры должны были отправиться в эпическое приключение.
Больше примеров...
Кубики (примеров 21)
Forget about the dice, go out and see what's going on. Оставь кубики и проверь что там.
I used to have fluffy dice if that helps. У меня были пушистые кубики, если это поможет.
Byron, could you please go count the bulk dice again? Байрон, можешь ещё раз пересчитать кубики?
After you have made your bets, press Roll, and the dice will be rolled. После того, как ставки сделаны, нажмите кнопку Бросить кости, и кубики будут выброшены.
Cards and dice are used to directly interact with the game world, and form the basis for the game's combat system. Карты и кубики используются непосредственно при взаимодействии с игровым миром, и являются основой боевой системы игры.
Больше примеров...
Игральные кости (примеров 14)
You bring me dice that can be bought at any French port for five sous a piece. Ты привезла мне игральные кости, которые можно купить в любом Французском порту по 5 су за пару.
I hear we have a hit - dice. Морей, я слышал у нас появился хит - игральные кости.
Joe had dice cufflinks and a chain with a horseshoe. У Джо были игральные кости и цепочка с подковой.
As to the hazard dice you were enquiring after, I believe they'll be with us later today. Игральные кости, о которых вы спрашивали ранее, я уверен, позже они будут у нас.
Sicherman dice/ˈsɪkərmən/ are the only pair of 6-sided dice that are not normal dice, bear only positive integers, and have the same probability distribution for the sum as normal dice. Игральные кости Зихермана - единственная пара 6-сторонних игральных костей, не являющихся обычными костями, содержащих только натуральные числа и имеющих то же распределение вероятностей для сумм, что и нормальные кости.
Больше примеров...
Кубиков (примеров 16)
I'll throw 5 dice and swap a character point. Я бросаю 5 кубиков, плюс одно очко.
Harrelson revealed in May 2018 that he was expected to have a larger role in a Venom sequel, describing this move as a roll of the dice since he was unable to read a script for the sequel before signing on to the first film. Харрельсон в мае 2018 года показал, что он должен был играть более значительную роль в продолжении «Венома», описывая этот шаг как бросок кубиков, так как он не смог прочитать сценарий для сиквела, прежде чем подписаться на первый фильм.
I mean, come on, you were a class-three dungeon master with your own set of custom 12-sided dice. Я имею в виду, ты был внеклассовым хозяином подземелья с собственным набором 12-ти гранных кубиков.
Two of three dice in the combination, chosen by the player from 15 possible (all admissible except the Doubles): e.g. a 1 and 2, a 1 and 3, etc. Два из трех кубиков в комбинации, выбранной игроком из 15 возможных - тех, что остаются после вычета дублей: 1 и 2, 1 и 3 и т. д.
The board was the same with 24 points, 12 on each side, players moved their pieces in opposite directions, and the dice were cubes as today. Доска для этой игры была такая же, как для нард: она содержала 24 пункта, по 12 на каждой стороне, игроки двигали свои фишки навстречу друг другу, и использовались кости в виде кубиков, как и в наше время.
Больше примеров...
Костями (примеров 16)
I said not to bring your own dice. Я же сказал, не приходить сюда со своими костями.
The "dice" are seven cowry shells. «Костями» служат 7 раковин каури.
I bet these dice aren't clean. А с этими костями, между делом так, все нормально?
I will teach you Dice. Я научу тебя пользоваться Костями.
Sicherman dice/ˈsɪkərmən/ are the only pair of 6-sided dice that are not normal dice, bear only positive integers, and have the same probability distribution for the sum as normal dice. Игральные кости Зихермана - единственная пара 6-сторонних игральных костей, не являющихся обычными костями, содержащих только натуральные числа и имеющих то же распределение вероятностей для сумм, что и нормальные кости.
Больше примеров...
Игральных костей (примеров 15)
Well, I don't have any fluffy dice, so... Ну у меня нет пушистых игральных костей на лобовом стекле, так что...
And if Old Man Henderson wants in, pat him down for loaded dice. И если старик Хендерсон захочет присоединиться, то обыщи его на наличие шулерских игральных костей.
The second time Demetrius was captured when he tried to escape, Mithradates humiliated him by giving him a golden set of dice, thus hinting that Demetrius II was a restless child who needed toys. Когда Деметрия поймали после второго побега, ему дали набор золотых игральных костей, намекая тем самым на то, что Деметрий похож на беспокойного ребенка, которому не хватает игрушек.
Imagine that we had 15 dice, and we were throwing these dice over and over again. Представьте, что у нас есть 15 игральных костей, которые мы бросаем снова и снова.
Imagine that we had 15 dice, and we were throwing these dice over and over again. Представьте, что у нас есть 15 игральных костей, которые мы бросаем снова и снова.
Больше примеров...
Кубиками (примеров 11)
Homer, for the last time, do not drink the Yahtzee dice. Гомер, последний раз говорю, не пей из чашки с кубиками.
Do I slice them or dice them? Как их нарезать - дольками или кубиками?
I asked you to cut them in dice. Я просил нарезать кубиками.
In pieces (dice) Порезанные кусочками (кубиками)
You know, the thing with the dice and the thing that you pressed, what was that called? С кубиками, и нажималкой, как оно называется?
Больше примеров...
Кубик (примеров 7)
Stick with your 20-sided dice, Dungeon Master. Продолжай использовать свой 20-сторонний кубик, Мастер подземелья.
There's colored dice that determine Which marker to step on. Цветной кубик определяет, на какие клетки наступать.
That's why Cthulhu invented multi-sided dice, right? из-за этого изобрели многогранный кубик, ведь так?
Another roll of the dice. Бросай кубик еще раз.
The six-sided dice were known in Latin as tesserae and the four-sided ones (rounded at each end) were known as tali. Шестигранные кости были известны на латыни как tesserae, а четырехсторонние (закругленные на каждом конце) были известны как tali. На греческом языке кубик был kύβoς кибос.
Больше примеров...
Кубика (примеров 3)
The player rolls two dice and adds their score in the ability; to succeed in the task, they must score higher than the difficulty. Игрок бросает два кубика и прибавляет своё значение способности - чтобы выполнить задание, в сумме должно выйти больше, чем его Сложность.
For example, after successfully tracking down a wild boar in a forest, the player can roll two dice, and if they score higher than their SCOUTING ability they can increase it by 1. Например, после успешного выслеживания в лесу дикого кабана, игрок может бросить два кубика и если результат будет выше его значения РАЗВЕДКИ, тогда он может повысить его на 1.
Both two dice are hexahedral, each face is numbered with spots (from 1 to 6). На стол бросаются два кубика с нанесенными на грани точками (от одной до шести).
Больше примеров...
Кубиках (примеров 5)
Any equal numbers at all 3 dice. Любые одинаковые числа на всех трех кубиках.
Look, you sure you can make the dice come up 3 and 4? Послушай, ты уверена, что можешь выбросить на кубиках тройку и четвёрку?
Depending on the sum fallen (from 2 to12) on the dice, the stakes can win, lose or keep in the game. В зависимости от выпавшей на кубиках суммы точек (от двух до двенадцати), ставки могут выиграть, проиграть или остаться в игре.
The certain sum of numbers on the dice - from 4 to 7. Определенная сумма чисел на трех кубиках - от 4 до 17.
The total sum on three dice in the range from 4 to 10 points ("Small") or from 11 to 18("Big"). Сумма чисел на трех кубиках в интервалах от 4 до 10 очков ("Меньше") или от 11 до 18 очков ("Больше").
Больше примеров...
Играть в кости (примеров 2)
I like dice, and I like talking. Играть в кости и я люблю говорить.
This time I don't want to play with dice Только не хочу играть в кости.
Больше примеров...
Dice (примеров 24)
To remedy the issues, EA and DICE added more servers. Для решения проблем, ЕА и DICE добавили несколько серверов.
'The View - Temptation Dice Party in June! 'The View - Искушение Dice группы в июне!
Despite launch problems, DICE reported that after the first day of release players had accumulated 29.45 years worth of game time and over 5 million kills. Несмотря на проблемы, DICE сообщили, что после первого дня релиза игроки накопили 29,45 лет игрового времени и более 5 миллионов убийств.
The game was later released in Japan alongside Chocobo Stallion and Dice de Chocobo as part of the Chocobo Collection. Помимо обычного издания игра выходила в составе компиляции Chocobo Collection, куда также вошли Chocobo Stallion и Dice de Chocobo.
Guitarist Omar Rodriguez Lopez's solo albums typically are instrumental (Old Money) or mostly instrumental (Se Dice Bisonte, No Bufalo). Сольные альбомы гитариста Омара Родригеса-Лопеса в основном инструментальные (Old Money) или более инструментальные (Se Dice Bisonte, No Bufalo).
Больше примеров...
Дайс (примеров 17)
Andrew dice clay is really really killing it. Эндрю Дайс Клэй, вот кто очень и очень крут.
Andrew Dice Clay didn't turn us down, you did. Эндрю Дайс Клэй нам не отказывал, это ты оказал.
I'm Johnny. Dice is second banana, right? Я Джонни, а Дайс второстепенный, так?
Billie gets a threat from Timothy concerning the debt that Dice failed to pay. Перемирие оставалось недолгим, поскольку Тимоти стал угрожать Билли из-за долга, который Дайс был не в состоянии выплатить.
The Dice Man is making his decision as we speak. Дайс Мэн прямо сейчас принимает решение.
Больше примеров...
Рискнуть (примеров 2)
1 out of 10 times, it's a deadly trap, but I'm ready to roll those dice. 1 из 10 раз это смертельная ловушка, но я готов рискнуть.
Renee wanted to roll a dice with an ultra-sonic lens - to cut the dead bio slurry. Рене решила рискнуть и разрезать мертвый биоматериал ультразвуковым лезвием.
Больше примеров...
Мизинец (примеров 9)
Li'l Dice became Li'l Z' and he began to kill. Мизинец стал Малышом Зе и начал убивать.
From one hit to the next, Li'l Dice grew up. Вот так, от одного выстрела к другому, Мизинец вырос.
What you got in mind, Li'l Dice? Говори, Мизинец, что ты думаешь.
The boy is no longer called Li'l Dice... but Li'l Z'. Тебя больше не зовут Мизинец. Тебя зовут Малыш Зе.
Li'l Dice was ready for anything. Мизинец был готов на все.
Больше примеров...