The deficient state of health increases the incidence of other illnesses such as diarrhea and malaria. | Из-за плохого состояния здоровья чаще возникают и другие заболевания, такие, как диарея и малярия. |
Further, like all medications, the agents have other associated toxicities, with side effects such as oral ulcers, peripheral edema, anemia, weight loss, hypertension, hyperlipidemia, diarrhea and fatigue. | Кроме того, как и все лекарства, эти вещества имеют другие ассоциированные токсические действия, с побочными эффектами, такими как язвы с, периферический отек, анемия, потеря веса, артериальная гипертензия, гиперлипидемия, диарея и усталость. |
Take that laughing diarrhea baby | Вот так вот! Диарея, детка! |
Diarrhea, weight loss? | Диарея, потеря веса? |
That's called "Diarrhea"? | Это называется "диарея"? |
Otherwise, I'm having diarrhea in a public restroom with my kids standing there watching me, 'cause they're little. | В противном случае у меня будет понос в общественном туалете, а дети будут стоять и смотреть на это, потому что они маленькие. |
Have you had any bloody diarrhea in the last two weeks? | За последние 2 недели был кровавый понос? |
Did he report having bloody diarrhea? | Он не жаловался на кровавый понос? |
At night she vomited and kept having diarrhea | Ночью у неё начался понос и рвота. |
Streptococcus... treated with oral Augmentin, which gave him diarrhea, so that antibiotic's a big fail. | Стрептококк... лечили агментином орально, но это давало понос, так что этот антибиотик не подходит. |
12.6.4 Childhood diseases such as diarrhea, water-borne disease, malnutrition and other infections also contribute to high child mortality. | 12.6.4 Детские болезни, подобные диарее, передаваемым через воду заболеваниям, недоедание и другие инфекции также способствуют высокой детской смертности. |
You'll have heard of cholera, but we don't hear about diarrhea. | Вы не могли не слышать о холере, но не о диарее. |
I thought my lunch choices were "horrifying adventures in diarrhea." | Мне казалось, то, что я выбираю на обед - это "ужасающее путешествие к диарее". |
Phil, I'm your wife, and I want you to know that you can always tell me about your diarrhea. | Фил, я твоя жена, я хочу чтобы ты знал, что всегда можешь рассказать мне о своей диарее. |
I never ever laughed so hard at... diarrhea before. | Я никогда раньше так не смеялась... (шепотом): при диарее до этого дня. |
But to make us forget his pictorial diarrhea, our provincial has offered us... | Но чтобы мы могли забыть его поносные картинки. наш провинциал предлагает нам... |
We're not the diarrhea guys. | Мы не поносные парни. |