I've already had diarrhea today. | У меня сегодня уже была диарея. |
Because if some of your troops get diarrhea they're not that effective on the battlefield. | Потому что если у кого-то из вашего войска диарея, оно не столь эффективно на поле боя. |
Say you have diarrhea. | Скажи, что у тебя диарея. |
Explosive diarrhea, fever, it's probably the flu. | Сильная диарея, жар... Скорее всего это грипп. |
In what I call the flushed-and-plumbed world that most of us in this room are lucky to live in, the most common symptoms associated with those diseases, diarrhea, is now a bit of a joke. | А в мире смыва и водопровода, как я его называю, в котором большинству из нас повезло родиться, самые частые симптомы этих болезней, такие как диарея, стали темой для шуток. Пробоина, шоколадный фонтанчик, катапульта. |
Jeff had a really bad case of diarrhea once in cabo. | Однажды на Кабо Джеффа скрутил понос. |
Bloody diarrhea, hemodynamically stable, but he's been developing some coordination problems. | Кровавый понос, гемодинамика в норме, но у него наблюдались небольшие проблемы с координацией. |
I got diarrhea, comrades. | У меня понос, товарищи. |
The first type is a disease similar to cholera, which causes rice-water diarrhea. | Первый тип представляет собой заболевание, аналогичное холере, которое вызывает понос со стулом в виде рисового отвара. |
When Ally dated my ex and we would pregame before BFGFBFFs, she would spike my drink with prune juice so that I would have explosive diarrhea. | Когда Элли начала встречаться с моим бывшим, перед началом игры в ПДЛДН она смешала мой напиток со сливовым соком, так что у меня был взрывной понос. |
12.6.4 Childhood diseases such as diarrhea, water-borne disease, malnutrition and other infections also contribute to high child mortality. | 12.6.4 Детские болезни, подобные диарее, передаваемым через воду заболеваниям, недоедание и другие инфекции также способствуют высокой детской смертности. |
You'll have heard of cholera, but we don't hear about diarrhea. | Вы не могли не слышать о холере, но не о диарее. |
I thought my lunch choices were "horrifying adventures in diarrhea." | Мне казалось, то, что я выбираю на обед - это "ужасающее путешествие к диарее". |
In addition, educational films on Acute Watery Diarrhea have been screened in many kebeles through the use of mobile vans. | Во многих сельских коммунах ("кебеле") демонстрировались учебные фильмы об острой водянистой диарее. |
What I'd like to do is just drag us all down into the gutter, and actually all the way down into the sewer because I want to talk about diarrhea. | Мне хотелось бы стащить всех нас в водосточную канаву, и даже в самый низ, в канализацию, потому что хочу я говорить о диарее (поносе). |
But to make us forget his pictorial diarrhea, our provincial has offered us... | Но чтобы мы могли забыть его поносные картинки. наш провинциал предлагает нам... |
We're not the diarrhea guys. | Мы не поносные парни. |