| So I feel this is the basic problem and there needs to be a proper grihastha asram with actually helping people in it, which is the way in which the varnasrama dharma actually succeeded, after long periods of time in India. | Итак, мне представляется, что эта проблема - коренная и нам нужен в хороший грихастха ашрам, который на деле помогает тем, кто в нем находится. Именно таким пут╖м варнашрама дхарма достигла успеха в древней Индии. |
| Subud World Congress program development (Bali, 2001) [Note: Susila Dharma International is an affiliate organization of Subud, an ecumenical non-denominational spiritual organization] | Разработка программы Всемирного конгресса «Субуд» (Бали, 2001 год) [Примечание: Международная ассоциация «Сусила Дхарма» является филиалом «Субуд», экуменической межконфессиональной духовной организации] |
| Statement submitted by Susila Dharma International Association, a member-based network committed to social justice and equitable development. | Заявление, представленное Международной ассоциацией «Сусила Дхарма» - сетевой организацией, приверженной обеспечению социальной справедливости и справедливого развития. |
| "Dharma initiative ranch dressing." | "Приправа с ранчо Дхарма Инишитив." |
| These are grid maps that - that the Dharma people used to identify pockets of electromagnetism. | Вот карта, которую использовала Дхарма Для отметок "карманов" с электромагнитной энергией. |
| The epic explores themes of human existence and the concept of dharma. | В эпосе освещаются темы человеческого существования и понятие дхармы. |
| At the end of World War II, his disciple, Master Mann Gong (1871-1946), proclaimed that lineage Dharma should be transmitted worldwide to encourage peace through enlightenment. | В конце Второй мировой войны, его ученик, мастер Ман Гон (1871-1946), объявил, что линия дхармы должна быть передана по всему миру, чтобы поддерживать мир через просветление. |
| The Chinese scholar A'De noted this was because the Lotus Sutra says Guanyin takes on the visage of whatever being that would best help pervade the dharma. | Китайский учёный А Дэ считает, что причина этого в том, что в Лотосовой сутре сказано, что Гуаньинь может принимать вид любого существа, чтобы наилучшим образом способствовать распространению дхармы. |
| Sayid refuses and is subsequently taken to Oldham (William Sanderson), Dharma's resident interrogation expert ("He's our you, "as Sawyer describes him to Sayid). | Саид отказывается, и тогда его отвозят к Олдэму - специалисту Дхармы по допросам («Это наш ты», как описывает его Сойер Саиду). |
| So these others - think they're leftover from the Dharma folks? | Так эти Другие... думаешь они - это остатки ребят из "Дхармы"? |
| But once he sort of gets into the groove of things, he becomes a Dharma chef. | Но, как только он ко всему привыкает, он становится шеф-поваром Дарма. |
| Could you please help, Dharma? | Дарма, можешь помочь? |
| International Foundation for Dharma Nature Time | Международный фонд пропаганды времени дарма |
| And Hurley becomes friends with Miles, and he discovers that Miles is actually the son of Pierre Chang, who is the star of these Dharma orientation films. | И Хёрли начинает дружить с Майлзом, и он обнаруживает, что Майлз - сын Пьера Чанга, который является звездой этих обучающих фильмов Дарма. |
| Of the 1970s Dharma initiative... | Дарма Инишиатив 70-х годов... |
| I guess all that Dharma talk about everything is nothing is sinking in my bones. | Я думаю, все эти разговоры о Дхарме, насчет того, что все есть ничто, просто проникли в мои кости. |
| In Thailand, monks are considered well supported by the community, and in return the monks offer guidance in life and in the Dharma. | В Таиланде монахи хорошо снабжаются буддийским обществом, взамен давая наставления в Дхарме и в жизни. |
| Lungtok Gyatso is said to have had a great interest in dharma and sharp intellect, memorizing lengthy prayer texts, root-texts of Abhisamayālaṅkāra, Mādhyamaka and Abhidharmakośa. | У Лунгтога Гьяцо, как говорят, был большой интерес к Дхарме, он обладал острым умом и запоминал объемистые тексты молитв и тексты из Абхисамьяланкары (Abhisamayālaṅkāra), Мадхъямаки и Абхидхармакоши. |
| And look, I don't want you to take this the wrong way, Please, Jim, but you are not Dharma material. | И слушай... не пойми меня превратно, но ты, Джим, не то, что нужно Дхарме. |
| "Dharma Initiative salad dressing." | Заправка для салата Первый шаг к Дхарме |
| There's a Dharma station 15 minutes from here. | Есть станция Дармы в 15 минутах отсюда. |
| Her friend's wearing a Dharma jumpsuit. | У ее дружка одежда Дармы. |
| An underwater Dharma station was jamming All the radio signals from the island. | С подводной станции Дармы шел сигнал, создающий помехи, котоые глушили все радиосигналы с острова. |
| It stars Jenna Elfman and Thomas Gibson as Dharma and Greg Montgomery, a couple who got married on their first date despite being complete opposites. | В сериале снялись Дженна Эльфман и Томас Гибсон, исполнившие роли Дармы и Грега Монтгомери, пары, поженившейся после первого свидания, несмотря на то что являются полными противоположностями друг друга. |
| Dharma orientation film number two, take one. | Фильм-инструкция Дармы номер 2. Дубль первый. |
| In July 2017, he launched his own label, "Dharma Worldwide". | В июле 2017 года запустил свой собственный лейбл звукозаписи Dharma Worldwide. |
| On the beach, Charlie brings a DHARMA kit, containing vaccine and a pneumatic injector, to Claire for her and Aaron to use. | На пляже Чарли приносит Клэр комплект от DHARMA, в котором содержатся вакцина и пневматический шприц, для неё и Аарона. |
| Hurley confesses to Libby that he has an eating disorder, and shows her a stash of Dharma food. | Хёрли признаётся Либби, что у него расстройство приёма пищи, и показывает ей заначку с едой из Dharma. |
| "The Venerable Master Hsuan Hua Brings the Dharma to the West." | Преподобный мастер Хуа Сюань прививает Дхарму на Западе.("The Venerable Master Hsuan Hua Brings the Dharma to the West.") |
| Horace tells him that they will have to leave the next day on the submarine because they are not "Dharma material". | Гораций сообщил ему, что на следующий день их отправят с острова на подводной лодке, и оставаться им нельзя, поскольку «они не подходят DHARMA». |