| Not so long ago, this city was ready to devour itself. | Не так давно, этот город был готов пожирать сам себя. |
| I've tasted success, sir... and it's a meal I now wish to devour. | Я предвкушаю успех, сэр... и это - блюдо, которое я хочу пожирать. |
| "Her isolation was made worse by a growing desire to devour men - but she resisted, for she knew this would bring destruction and death." | Ее одиночество усугублялось растущим желанием пожирать людей. но она сопротивлялась, так как знала, что это принесёт разрушение и смерть. |
| Again and again, we imagine the vision of Empedocles, of a golden age when it was considered the greatest outrage to rob lives and to devour noble limbs | Снова и снова, мы представляли видения Эмпедокла, золотого века, когда это считалось величайшим оскорблением отнимать жизни и пожирать благородные органы. |
| Conquer, kill, devour. | Подавлять, убивать, пожирать. |
| An army of slaves, vast beyond imagining, ready to devour tiny Greece. | Это армия рабов, которым нет числа она готова сожрать маленькую Грецию. |
| In some cases it may catch the unborn child and use its sharp teeth to devour it. | В некоторых случаях он может поймать ребенка и использовать свои острые зубы, чтобы сожрать его. |
| A child who would not hesitate to devour that grandson of mine you're so fond of. | Который не погнушается сожрать моего внука, к которому ты так привязалась. |
| Don't you know what is coming to devour us? | Неужели ты не знаешь, что приближается, чтобы сожрать нас? |
| Army ants could devour, dissolve and eat a cow in a matter of hours. | Муравьи-легионеры могут заглотить, растворить и сожрать целую корову, за несколько часов. |
| And with your sweet nun, I'm about to devour the last morsel of her soul. | Вместе с твоей сладкой монахиней, я собираюсь поглотить и последний кусочек ее души. |
| or I can devour her magic, kill you both and go home alone. | или я могу поглотить ее магию убить вас обоих и одному вернуться домой. |
| Seeking to devour their souls... | Чтобы поглотить их души... |
| "Be sober, be vigilant..."because your adversary, the devil... "walketh about seeking whom he may devour." | "Будь собранным, будь бдительным..." "потому что противник ваш, дьявол..." "ходит в поисках того, кого поглотить." |
| You tried to devour us and yet you will devour yourselves. | Вы пытались поглотить нас но теперь вы будете пожирать себя. |
| But to devour life with all it's seeds takes courage. | Но поглощать жизнь со всеми ее семенами - для этого нужно мужество. |
| It's ready to hunt and devour its first meal within seconds of hatching. | Она готова охотиться и поглощать свой первый обед считанные секунды после вылупления». |
| Writing in the Meiji period, Lafcadio Hearn (1902) described a baku with very similar attributes that was also able to devour nightmares. | Лафкадио Хирн в эру Мэйдзи (1902) описывал баку с очень похожими атрибутами, который мог также поглощать кошмары. |
| The strongest and the richest have the freedom to devour the poorest and the weakest. | Самые сильные и богатые свободны поглощать самых бедных и слабых. |
| Look at me for example: despite my small size I suffer from a terrible hunger that pushes me to devour the wakfu in all things | Глянь на меня например: хоть я и мал, я страдаю от ужасного голода, который заставляет меня поглощать энергию Вакфу повсюду |
| A will to devour the world and swallow the light. | Волей пожрать весь мир и поглотить свет. |
| A dragon stood before the woman for to devour her child. | Дракон стал перед женою, дабы, когда она родит, пожрать ее младенца. |
| The big red dragon that when she will give birth, to devour its baby (12-3,12-4) resisted to this sign. | Противостоял этому знамению большой красный дракон, дабы, когда она родит, пожрать ее младенца (12-3,12-4). |
| When evildoers come at me to devour my flesh, these my enemies and foes themselves stumble and fall. | Если будут наступать на меня злодеи, противники и враги мои, чтоб пожрать плоть мою... |
| Because your adversary, the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour. | "Потому что враг ваш... дьявол, как рыкающий лев... рыщет кругом... ища, кого пожрать." |
| But all of the sacred writings say that you will devour the wicked and the unrighteous. | Но священные письмена говорят, что вы должны съесть всех неверных. |
| For this, he needs to devour a lion. | Для этого ему нужно съесть льва. |
| "The better to devour you!" | "Чтобы съесть тебя" |
| I've chosen this spot here in the Angeles Crest National Forest, a place where I can find an animal and slay it and skin it and then devour it. | Я выбрал это место в Национальном Заповеднике Анжелес Крест, место, где я могу найти животное и сразить, снять шкуру и съесть остатки. |
| How you're going to devour me. | С каким соусом меня съесть. |
| I could make it devour people or breathe fire over the Kingdom of Mourne. | Могу заставить жрать людей, или спалить огнём Королевство Морн. |
| They have to devour it somewhere. | Им же жрать надо где-то. |