Английский - русский
Перевод слова Devour

Перевод devour с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожирать (примеров 18)
Not so long ago, this city was ready to devour itself. Не так давно, этот город был готов пожирать сам себя.
I've tasted success, sir... and it's a meal I now wish to devour. Я предвкушаю успех, сэр... и это - блюдо, которое я хочу пожирать.
"Her isolation was made worse by a growing desire to devour men - but she resisted, for she knew this would bring destruction and death." Ее одиночество усугублялось растущим желанием пожирать людей. но она сопротивлялась, так как знала, что это принесёт разрушение и смерть.
Again and again, we imagine the vision of Empedocles, of a golden age when it was considered the greatest outrage to rob lives and to devour noble limbs Снова и снова, мы представляли видения Эмпедокла, золотого века, когда это считалось величайшим оскорблением отнимать жизни и пожирать благородные органы.
Conquer, kill, devour. Подавлять, убивать, пожирать.
Больше примеров...
Сожрать (примеров 18)
An army of slaves, vast beyond imagining, ready to devour tiny Greece. Это армия рабов, которым нет числа она готова сожрать маленькую Грецию.
In some cases it may catch the unborn child and use its sharp teeth to devour it. В некоторых случаях он может поймать ребенка и использовать свои острые зубы, чтобы сожрать его.
A child who would not hesitate to devour that grandson of mine you're so fond of. Который не погнушается сожрать моего внука, к которому ты так привязалась.
Don't you know what is coming to devour us? Неужели ты не знаешь, что приближается, чтобы сожрать нас?
Army ants could devour, dissolve and eat a cow in a matter of hours. Муравьи-легионеры могут заглотить, растворить и сожрать целую корову, за несколько часов.
Больше примеров...
Поглотить (примеров 20)
And with your sweet nun, I'm about to devour the last morsel of her soul. Вместе с твоей сладкой монахиней, я собираюсь поглотить и последний кусочек ее души.
or I can devour her magic, kill you both and go home alone. или я могу поглотить ее магию убить вас обоих и одному вернуться домой.
Seeking to devour their souls... Чтобы поглотить их души...
"Be sober, be vigilant..."because your adversary, the devil... "walketh about seeking whom he may devour." "Будь собранным, будь бдительным..." "потому что противник ваш, дьявол..." "ходит в поисках того, кого поглотить."
You tried to devour us and yet you will devour yourselves. Вы пытались поглотить нас но теперь вы будете пожирать себя.
Больше примеров...
Поглощать (примеров 6)
But to devour life with all it's seeds takes courage. Но поглощать жизнь со всеми ее семенами - для этого нужно мужество.
It's ready to hunt and devour its first meal within seconds of hatching. Она готова охотиться и поглощать свой первый обед считанные секунды после вылупления».
Writing in the Meiji period, Lafcadio Hearn (1902) described a baku with very similar attributes that was also able to devour nightmares. Лафкадио Хирн в эру Мэйдзи (1902) описывал баку с очень похожими атрибутами, который мог также поглощать кошмары.
The strongest and the richest have the freedom to devour the poorest and the weakest. Самые сильные и богатые свободны поглощать самых бедных и слабых.
Look at me for example: despite my small size I suffer from a terrible hunger that pushes me to devour the wakfu in all things Глянь на меня например: хоть я и мал, я страдаю от ужасного голода, который заставляет меня поглощать энергию Вакфу повсюду
Больше примеров...
Пожрать (примеров 7)
A will to devour the world and swallow the light. Волей пожрать весь мир и поглотить свет.
A dragon stood before the woman for to devour her child. Дракон стал перед женою, дабы, когда она родит, пожрать ее младенца.
The big red dragon that when she will give birth, to devour its baby (12-3,12-4) resisted to this sign. Противостоял этому знамению большой красный дракон, дабы, когда она родит, пожрать ее младенца (12-3,12-4).
When evildoers come at me to devour my flesh, these my enemies and foes themselves stumble and fall. Если будут наступать на меня злодеи, противники и враги мои, чтоб пожрать плоть мою...
Because your adversary, the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour. "Потому что враг ваш... дьявол, как рыкающий лев... рыщет кругом... ища, кого пожрать."
Больше примеров...
Съесть (примеров 7)
But all of the sacred writings say that you will devour the wicked and the unrighteous. Но священные письмена говорят, что вы должны съесть всех неверных.
For this, he needs to devour a lion. Для этого ему нужно съесть льва.
"The better to devour you!" "Чтобы съесть тебя"
I've chosen this spot here in the Angeles Crest National Forest, a place where I can find an animal and slay it and skin it and then devour it. Я выбрал это место в Национальном Заповеднике Анжелес Крест, место, где я могу найти животное и сразить, снять шкуру и съесть остатки.
How you're going to devour me. С каким соусом меня съесть.
Больше примеров...
Жрать (примеров 2)
I could make it devour people or breathe fire over the Kingdom of Mourne. Могу заставить жрать людей, или спалить огнём Королевство Морн.
They have to devour it somewhere. Им же жрать надо где-то.
Больше примеров...