Английский - русский
Перевод слова Devour

Перевод devour с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожирать (примеров 18)
Their larvae would devour many times their own body weight in snails. Их личинки могут пожирать улиток, во много раз больше их собственного веса.
Those before me, as you'll devour those you'll meet after me. Ты будешь пожирать тех, что будут после меня.
Would the guilt devour me from the inside out, or would I like it so much that I lose interest in everything else in life? Будет ли вина пожирать меня изнутри, или это так мне понравится, что я потеряю интерес ко всему остальному в моей жизни?
If I had the heart to devour myself in eternal punishment. Если бы я имел сердце, чтоб пожирать себя в вечное наказанье.
You tried to devour us and yet you will devour yourselves. Вы пытались поглотить нас но теперь вы будете пожирать себя.
Больше примеров...
Сожрать (примеров 18)
In some cases it may catch the unborn child and use its sharp teeth to devour it. В некоторых случаях он может поймать ребенка и использовать свои острые зубы, чтобы сожрать его.
On its own, an Abby can kill and devour an armed soldier in a matter of minutes. Самостоятельно, Абби может убить и сожрать вооруженного солдата в течение нескольких минут.
However, he realizes that there is no "love", only deception, and that other immortals will eventually come to devour him. Однако, в этот момент он понимает, что нет никакой «любви», и что другие бессмертные в конечном итоге придут, чтобы сожрать его.
"as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour." "словно ревущий лев, шныряет вокруг и ищет того кого можно сожрать."
Army ants could devour, dissolve and eat a cow in a matter of hours. Муравьи-легионеры могут заглотить, растворить и сожрать целую корову, за несколько часов.
Больше примеров...
Поглотить (примеров 20)
And with your sweet nun, I'm about to devour the last morsel of her soul. Вместе с твоей сладкой монахиней, я собираюсь поглотить и последний кусочек ее души.
The demon waits to devour us. Демон ждет, чтобы поглотить нас.
The lion may be able to devour the deer, but he has a hard time swallowing the hedgehog. Лев может быть в состоянии поглотить оленя, но ему совсем не просто будет проглотить ежика.
According to Land: "Where the progressive enlightenment sees political ideals, the dark enlightenment sees appetites"-on the view that the tendency of sovereign power (in democracies) is to devour society. В соответствии со словами Лэнда, «где прогрессивное просвещение видит политические идеалы, тёмное просвещение видит желания» - тенденция суверенной власти (в демократических странах) в том, чтобы поглотить общество.
Later, she discovers that Galactus is heading to Earth to devour it, and she and Tippy-Toe head to the moon to stop him using Iron Man's armor (which she steals). Позже она обнаруживает, что Галактус направляется на Землю, чтобы поглотить Землю и она с Типпи-Той отправляются на Луну, чтобы остановить его, используя броню Железного Человека (которую она крадет).
Больше примеров...
Поглощать (примеров 6)
It's ready to hunt and devour its first meal within seconds of hatching. Она готова охотиться и поглощать свой первый обед считанные секунды после вылупления».
Writing in the Meiji period, Lafcadio Hearn (1902) described a baku with very similar attributes that was also able to devour nightmares. Лафкадио Хирн в эру Мэйдзи (1902) описывал баку с очень похожими атрибутами, который мог также поглощать кошмары.
The strongest and the richest have the freedom to devour the poorest and the weakest. Самые сильные и богатые свободны поглощать самых бедных и слабых.
I get to be part of something instead of having to devour sloppy seconds! Я оказалась частью чего-то важного, вместо того чтобы поглощать "Кровавые секунды"!
Look at me for example: despite my small size I suffer from a terrible hunger that pushes me to devour the wakfu in all things Глянь на меня например: хоть я и мал, я страдаю от ужасного голода, который заставляет меня поглощать энергию Вакфу повсюду
Больше примеров...
Пожрать (примеров 7)
A dragon stood before the woman for to devour her child. Дракон стал перед женою, дабы, когда она родит, пожрать ее младенца.
That night Suleiman had a dream of two lions coming to devour him. В ту же ночь Сулейману приснились два льва, пришедшие, чтобы пожрать его.
The big red dragon that when she will give birth, to devour its baby (12-3,12-4) resisted to this sign. Противостоял этому знамению большой красный дракон, дабы, когда она родит, пожрать ее младенца (12-3,12-4).
When evildoers come at me to devour my flesh, these my enemies and foes themselves stumble and fall. Если будут наступать на меня злодеи, противники и враги мои, чтоб пожрать плоть мою...
Lucifer shall devour you for eternity! Люцифер должен пожрать тебя вечно!
Больше примеров...
Съесть (примеров 7)
She looked she wanted to devour Consort Sook. Она смотрела так, будто она хотела съесть супругу Сук.
But all of the sacred writings say that you will devour the wicked and the unrighteous. Но священные письмена говорят, что вы должны съесть всех неверных.
They're waiting for me to devour my food. Ждут меня, чтобы съесть мою еду.
"The better to devour you!" "Чтобы съесть тебя"
I've chosen this spot here in the Angeles Crest National Forest, a place where I can find an animal and slay it and skin it and then devour it. Я выбрал это место в Национальном Заповеднике Анжелес Крест, место, где я могу найти животное и сразить, снять шкуру и съесть остатки.
Больше примеров...
Жрать (примеров 2)
I could make it devour people or breathe fire over the Kingdom of Mourne. Могу заставить жрать людей, или спалить огнём Королевство Морн.
They have to devour it somewhere. Им же жрать надо где-то.
Больше примеров...