| Their larvae would devour many times their own body weight in snails. | Их личинки могут пожирать улиток, во много раз больше их собственного веса. |
| Those before me, as you'll devour those you'll meet after me. | Ты будешь пожирать тех, что будут после меня. |
| "Her isolation was made worse by a growing desire to devour men - but she resisted, for she knew this would bring destruction and death." | Ее одиночество усугублялось растущим желанием пожирать людей. но она сопротивлялась, так как знала, что это принесёт разрушение и смерть. |
| It is said he likes to devour the heads of his victims, which is a nod to his "Head Eat" Fatality from the video game series. | В фильме говорится, что он любит пожирать головы своих жертв, что является отсылкой к добиванию «Поедание головы» из видеоигр. |
| While looking through Mike's history scrapbook, the Losers realize that Pennywise, which they refer to as "It", because it has no gender and isn't human, is a demon who awakens every thirty years to murder and devour children. | Просматривая альбом Майка, Неудачники понимают, что Пеннивайз, который они называют "ОНО", - это монстр, который пробуждается каждые тридцать лет, чтобы пожирать детей. |
| They can devour their hearts... and transform them into beasts. | Она может сожрать их сердце и превратить в зверя. |
| They are preparing themselves, getting ready, assembling to devour my putrefying flesh. | Они уже приготовились, и только ждут, чтобы сожрать мою плоть. |
| "as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour." | "словно ревущий лев, шныряет вокруг и ищет того кого можно сожрать." |
| For your adversary, the devil... as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour! | Ибо враг ваш, дьявол, разгуливает как рычащий лев, выискивающий, кого бы сожрать! |
| He's going to devour us. | Он хочет всех сожрать. |
| And with your sweet nun, I'm about to devour the last morsel of her soul. | Вместе с твоей сладкой монахиней, я собираюсь поглотить и последний кусочек ее души. |
| The demon waits to devour us. | Демон ждет, чтобы поглотить нас. |
| or I can devour her magic, kill you both and go home alone. | или я могу поглотить ее магию убить вас обоих и одному вернуться домой. |
| I swallowed the origin seed, and now it's trying to devour me! | Я проглотил Семя Истока. Теперь оно пытается поглотить меня! |
| Seeking to devour their souls... | Чтобы поглотить их души... |
| But to devour life with all it's seeds takes courage. | Но поглощать жизнь со всеми ее семенами - для этого нужно мужество. |
| It's ready to hunt and devour its first meal within seconds of hatching. | Она готова охотиться и поглощать свой первый обед считанные секунды после вылупления». |
| Writing in the Meiji period, Lafcadio Hearn (1902) described a baku with very similar attributes that was also able to devour nightmares. | Лафкадио Хирн в эру Мэйдзи (1902) описывал баку с очень похожими атрибутами, который мог также поглощать кошмары. |
| The strongest and the richest have the freedom to devour the poorest and the weakest. | Самые сильные и богатые свободны поглощать самых бедных и слабых. |
| I get to be part of something instead of having to devour sloppy seconds! | Я оказалась частью чего-то важного, вместо того чтобы поглощать "Кровавые секунды"! |
| A will to devour the world and swallow the light. | Волей пожрать весь мир и поглотить свет. |
| That night Suleiman had a dream of two lions coming to devour him. | В ту же ночь Сулейману приснились два льва, пришедшие, чтобы пожрать его. |
| The big red dragon that when she will give birth, to devour its baby (12-3,12-4) resisted to this sign. | Противостоял этому знамению большой красный дракон, дабы, когда она родит, пожрать ее младенца (12-3,12-4). |
| When evildoers come at me to devour my flesh, these my enemies and foes themselves stumble and fall. | Если будут наступать на меня злодеи, противники и враги мои, чтоб пожрать плоть мою... |
| Lucifer shall devour you for eternity! | Люцифер должен пожрать тебя вечно! |
| She looked she wanted to devour Consort Sook. | Она смотрела так, будто она хотела съесть супругу Сук. |
| But all of the sacred writings say that you will devour the wicked and the unrighteous. | Но священные письмена говорят, что вы должны съесть всех неверных. |
| For this, he needs to devour a lion. | Для этого ему нужно съесть льва. |
| I've chosen this spot here in the Angeles Crest National Forest, a place where I can find an animal and slay it and skin it and then devour it. | Я выбрал это место в Национальном Заповеднике Анжелес Крест, место, где я могу найти животное и сразить, снять шкуру и съесть остатки. |
| How you're going to devour me. | С каким соусом меня съесть. |
| I could make it devour people or breathe fire over the Kingdom of Mourne. | Могу заставить жрать людей, или спалить огнём Королевство Морн. |
| They have to devour it somewhere. | Им же жрать надо где-то. |