Английский - русский
Перевод слова Devaluation

Перевод devaluation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Девальвация (примеров 159)
The devaluation itself would promote the adjustment, as it raised the relative prices of - and thus incentives to produce - tradable goods. Сама девальвация способствовала бы такой корректировке, поскольку она вызвала бы повышение относительных цен и, следовательно, стимулов к производству товаров, пользующихся спросом на внешнем рынке.
On the economic front, while some progress had been made in negotiations with the International Monetary Fund, the conditions that were being imposed, such as devaluation of the national currency, were extremely harsh. Что касается экономики, то, хотя достигнут определенный прогресс в переговорах с Международным валютным фондом, навязываемые условия, такие, как девальвация национальной валюты, являются чрезвычайно жесткими.
Venezuela's difficult financial situation and the devaluation of the national currency by more than 100 per cent had led to a reduction in the national budget and in resources for the 2002 fiscal year. Трудное финансовое положение Венесуэлы и девальвация национальной валюты более, чем на 100 процентов привели к сокращению национального бюджета и объема ресурсов на 2002 бюджетно-финансовый год.
Devaluation of the dollar could improve US competitiveness in the short run, but it is not a solution. Девальвация доллара сможет ненадолго повысить конкурентоспособность США, но это ничего не даст.
Devaluation incites several restorative forces. Девальвация стимулирует несколько восстановительных сил.
Больше примеров...
Обесценение (примеров 15)
In Honduras and Paraguay, in contrast, the real devaluation coincided with an upsurge in inflation. В Гондурасе и Парагвае, наоборот, реальное обесценение совпало по времени с ростом инфляции.
A devaluation of the dollar reduces the foreign currency price of dollar-denominated commodities and thus boosts demand. Обесценение доллара ведет к снижению долларовых цен на сырьевые товары и тем самым стимулирует спрос.
The Committee is aware of the difficulties encountered by the State party, noting that the State party is among the least developed countries of the world, and that the devaluation of the CFA franc and the implementation of structural adjustment programmes affect the implementation of the Convention. Комитет принимает к сведению трудности, с которыми сталкивается государство-участник, отмечая, что государство-участник относится к числу наименее развитых стран мира и что обесценение франка КФА и осуществление программ структурной перестройки затрудняет реализацию Конвенции.
A devaluation of the dollar reduces the foreign-currency price of dollar-denominated commodities and thus boosts demand. Обесценение доллара ведет к тому, что цены в иностранной валюте на деноминированные в долларах сырьевые товары снижаются, что стимулирует спрос на такие товары.
The devaluation of US$ in 2003 generated additional problems for the Projects, in particular to TEM. Обесценение доллара США в 2003 году создало дополнительные проблемы для проектов, особенно для ТЕА.
Больше примеров...
Обесценивание (примеров 12)
Other factors may include inefficiencies in farm inputs logistics systems and the devaluation of the peso. К числу других факторов могут относиться неэффективность систем материально-технического обеспечения сельскохозяйственных средств производства и обесценивание песо.
The economic situation of older persons is affected in many places by loosening attachments to the workforce, skills obsolescence, devaluation of savings and pensions, and old-age as well as family and society-wide poverty. На экономическом положении пожилых людей во многих местах отражаются ослабление связей с рабочей силой, старение профессиональных навыков, обесценивание сбережений и пенсий, а также бедность в старости, в семье и во всем обществе.
The Supreme Court considered that this approach already tacitly took account of any devaluation since the date of the complaint. Верховный суд постановил, что таким образом уже автоматически было принято во внимание любое обесценивание денег, которое могло иметь место с момента подачи иска.
Dollar devaluation will only secondarily affect Americans who consume imported goods or who work in businesses that distribute imports to consumers. И только во вторую очередь обесценивание доллара затронет тех американцев, которые потребляют импортные товары или работают в компаниях, продающих импортные товары потребителям.
That is a 96 percent devaluation since the Federal Reserve came into existence. С тех пор как появился Федеральный Резерв обесценивание достигло 96
Больше примеров...
Снижение курса (примеров 13)
The President of CCISUA noted that normally a strong devaluation of a currency was accompanied by a high inflation rate; however, for some unusual reasons that was not the case in Rome. Председатель ККСАМС отметил, что, как правило, резкое снижение курса валюты сопровождается высокими темпами инфляции; однако в силу каких-то необъяснимых причин в Риме этого не произошло.
In those special situations where the economy of a duty station might have experienced significant devaluation of the local currency or was experiencing high levels of inflation, the secretariat obtained price data from outside sources for validation purposes. В тех особых случаях, когда в стране места службы происходит значительное снижение курса местной валюты или наблюдаются высокие темпы инфляции, секретариат в целях проверки достоверности данных использует данные о ценах из внешних источников.
Place-to-place surveys are conducted at least once every four years depending on local circumstances, given the rapid inflation and/or substantial devaluation of the local currency against the United States dollar that occurs in some economies. Принимая во внимание стремительные темпы инфляции и/или резкое снижение курса местной валюты по отношению к доллару Соединенных Штатов в экономике некоторых стран, сопоставительные обследования проводятся не менее одного раза в четыре года в зависимости от местных условий.
Moreover, both eastern European exports as well as the restructuring process itself have a high import content, and so devaluation could prove to be a two-edged sword. Более того, как и в экспорте стран Восточной Европы, так и в самом процессе перестройки задействована значительная доля импортной продукции, и поэтому снижение курса может оказаться "палкой о двух концах".
In 2004 and 2005 the devaluation of the dollar vis-à-vis the real and the purchase of dollars by the Central Bank allowed the settling of debts with the International Monetary Fund and the World Bank and the early redemption of foreign debt papers. В 2004 и 2005 годах снижение курса доллара по отношению к реалу и закупка долларов Центральным банком позволили урегулировать задолженность по кредитам Международного валютного фонда и Всемирного банка и досрочно погасить часть внешнего долга.
Больше примеров...
Снижения курса валюты (примеров 6)
A term describing the expected effect of a devaluation on a country's trade balance. Термин, описывающий ожидаемое влияние снижения курса валюты на торговый баланс страны.
A special measure had therefore been instituted by ICSC to assist the Director-General of FAO, in mitigating the management problems created by the devaluation. В связи с этим КМГС ввела специальную меру, с тем чтобы помочь Генеральному директору ФАО снизить остроту проблем, возникших у администрации в результате снижения курса валюты.
Devaluation would have reversed these disincentives but at the cost of a temporary boost to inflation, since the peso prices of all tradable goods would have risen. Ликвидировать эти сдерживающие факторы можно было бы путем снижения курса валюты, но это привело бы к временному повышению инфляции, так как возросли бы цены в песо на все рыночные товары.
It noted that the inflation rate in 1996, 1997 and 1998 exceeded the devaluation of its currency against the United States dollar by significant margins. Венесуэла отметила, что темпы инфляции в 1996, 1997 и 1998 годах значительно превышали темпы снижения курса валюты этой страны по отношению к доллару США.
The revised IAS 21 (the effects of changes in foreign exchange rates, effective 1 January 12005) has withdrawn the requirement of the old IAS 21, which allowed capitalization of exchange differences resulting from a severe devaluation or depreciation of currency. Из пересмотренного МСБУ 21 (влияние изменений валютных курсов), вступившего в силу 1 января 2005 года, изъято требование старого МСБУ 21, которое допускало капитализацию курсовых разниц, возникавших в результате значительного повышения или снижения курса валюты.
Больше примеров...
Снижения валютного курса (примеров 1)
Больше примеров...
Пренебрежительное отношение (примеров 2)
In Bangladesh discrimination and devaluation of women are sometimes expressed in other very violent ways, including acid-throwing, where a woman is intentionally disfigured as an act of vengeance, often leaving her unable to marry and with difficulties in finding work to feed herself. В Бангладеш дискриминация и пренебрежительное отношение к женщинам иногда проявляются в других крайне насильственных формах, включая обливание кислотой, в результате чего женщине преднамеренно наносят увечья в качестве акта мести, что часто не позволяет ей выйти замуж и найти работу для того, чтобы прокормить себя.
Violence against women was another serious problem, and one which underscored the importance of eliminating harmful traditional or customary practices and changing belief systems that sanctioned or reinforced the devaluation of women. Другой серьезной проблемой, в том числе указывающей на необходимость искоренения порочных традиций и практики и изменения господствующих представлений, оправдывающих или усиливающих пренебрежительное отношение к женщинам, является проблема насилия в отношении женщин.
Больше примеров...
Понижения курса (примеров 2)
The Network considered that this increase was fully justified, particularly in view of the strong devaluation of the United States dollar vis-à-vis some currencies since 2001. По мнению Сети по вопросам людских ресурсов, такое повышение полностью оправдано, в частности ввиду значительного понижения курса доллара США по отношению к некоторым валютам с 2001 года.
Although substantial savings had been made in construction of the facility owing to the devaluation of the Kenyan shilling, those saving would have been even greater had it not been for the sharp rise in construction costs in the above-mentioned period. Хотя в ходе строительства помещений удалось добиться существенной экономии за счет понижения курса кенийского шиллинга, полученная экономия была бы еще больше, если бы в течение вышеупомянутого периода не произошло резкого удорожания строительства.
Больше примеров...
Обесценилась (примеров 2)
This misinterpretation of the Legislative Decree had resulted in a difference of 10 years and 5 months in the adjustment, and hence a devaluation of 95 per cent compared to the amount that would have resulted from a correct application of the Decree. Это неправильное толкование Декрета-закона привело к уменьшению срока индексации на десять лет и пять месяцев, в результате чего сумма компенсации, которая была бы выплачена при надлежащем применении декрета, обесценилась более чем на 95%.
In 1967, the peseta followed the devaluation of the British pound, maintaining the exchange rate of 168 pesetas = 1 pound and establishing a new rate of 70 pesetas = 1 U.S. dollar. В 1967 году песета обесценилась вслед за британским фунтом, сохранив обменный курс на уровне 168 песет = 1 фунт и создав новый курс, приравняв 70 песет к 1 американскому доллару.
Больше примеров...
Девальвировать (примеров 5)
In September 1992, it took George Soros $10 billion to bring the Bank of England to its knees and impose devaluation on the pound. В сентябре 1992 года Джорджу Соросу понадобилось 10 миллиардов долларов на то, чтобы поставить на колени Банк Англии и заставить его девальвировать фунт.
The decision to implement a weekly devaluation of the local currency by 4.5 per cent was intended to narrow the gap between the parallel and the official market exchange rates. Решение о том, чтобы еженедельно девальвировать местную валюту на 4,5 процента, было призвано сократить разрыв между реальным и официальным обменными курсами.
On August 5, 1971, the United States Congress released a report recommending devaluation of the dollar, in an effort to protect the dollar against "foreign price-gougers". 5 августа 1971 года Конгресс США опубликовал отчёт с рекомендацией девальвировать доллар в попытке спасти доллар от «иностранных спекулянтов».
Urging large surplus, low debt countries to devalue is an invitation for beggar-thy-neighbor policies 1930s style, for a Chinese devaluation would trigger an outburst of devaluation across Asia, or at the very least the expectation of one. Если вынуждать девальвировать страну с большим положительным сальдо и с низким дефицитом, то это инициирует политику "попрошайничества" 30х годов, ибо девальвация в Китае вызвала бы вспышку девальваций по всей Азии, или по крайней мере привела бы к ожиданию таковых.
Concurrent with the third devaluation of the Thai baht, on 22 September 1985, Japan, the US, the United Kingdom, France, and West Germany signed the Plaza Accord to depreciate the US dollar in relation to the yen and the Deutsche Mark. 22 сентября 1985 года подписал соглашения Плаза между США, Великобританией, Францией, ФРГ и Японией по которому центральные банки согласились девальвировать доллар по отношению к японской йене и западногерманской марке.
Больше примеров...