Английский - русский
Перевод слова Detour

Перевод detour с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Крюк (примеров 41)
We made a detour to settle one pending matter. Мы сделали небольшой крюк, чтобы решить одно дело.
Easiest thing, I think, would be to make one brief detour on the way back. Проще всего будет, если мы сделаем небольшой крюк на обратном пути.
Actually, can we take a tiny detour? Тогда нам придётся сделать небольшой крюк.
Just because I dared ignore the arrow and we'll make a detour. Признайся, ты в ярости,... что я прозевал указатель, и придётся делать крюк.
After lunch we made a small detour to Washington DC which was nothing like it appears in the films. После обеда мы сделали небольшой крюк через Вашингтон, округ Колумбия. который не был похож на то, что показывают в фильмах.
Больше примеров...
Объезд (примеров 36)
I have to make a detour to drop something. Мне придется ехать в объезд, чтобы заехать в одно место.
Of course I don't mind taking you on the detour. Конечно, я не возражаю против того, чтобы доставить вас в объезд.
We had to take this crazy detour. Нам пришлось совершить этот сумасшедший объезд.
One such involves a detour through China, from Osh or Naryn in Kyrgyzstan, passing through the Chinese town of Kashi (Kashghar), and over very mountainous terrain on to Islamabad and Karachi. Один из них предполагает объезд через Китай, из Оши или Нарына в Кыргызстане через китайский город Каши (Кашгар) и через высокогорье в направлении Исламабада и Карачи.
On his way back, about 6 a.m., he took a detour off highway 15 a couple miles and stopped. На обратном пути, примерно в 6 вечера, Он проехал в объезд 15 шоссе Пару миль и остановился.
Больше примеров...
Обход (примеров 17)
I made a detour to avoid going with my brother. Я пошёл в обход, чтобы не идти вместе с братом.
You don't think that we should make a detour here? Вам не кажется, что нам следует пойти в обход?
We had to make a detour. Пришлось ехать в обход.
We made a detour at one point. В какой-то момент мы пошли в обход.
And making a detour's not dangerous? А в обход не очень? - Опасно.
Больше примеров...
Окольный путь (примеров 4)
Which is an indication of how ridiculous this detour is. Что показывает, насколько нелеп этот окольный путь.
Until this little detour of yours is over, I will carry on his work... for the both of us. Пока твой маленький окольный путь не закончится, я буду продолжать свою работу... для нас обоих.
It's not a detour. Это не окольный путь.
This cultural signature accompanies the development of Moleskine; recently, the brand launched an exhibition "Detour" where architects or artists exhibit their own notebook. Эта характерная культурная черта сопровождает развитие Moleskine; недавно бренд организовал выставку "Окольный путь", где архитекторы и художники демонстрировали свои собственнные блокноты.
Больше примеров...
Объехать (примеров 3)
So, we took a detour and got all turned around, and there it was, across the street from the garden, on the sidewalk. Поэтому мы решили её объехать, повернули назад, и там лежал он через дорогу от сада, на тротуаре.
You could take the route around here but that's a 500-miIe detour, and the road is in bad shape since the flood. Можно объехать тут, но это лишние 700 километров, да и дорога не очень после потопа
They are about to hit a major detour and be sent your way. Они попытаються объехать крупную пробку и попадут точненько к вам.
Больше примеров...
Отклониться от маршрута (примеров 1)
Больше примеров...
Облета (примеров 2)
The Council further calls for the immediate establishment of a secure air corridor between Addis Ababa and Asmara that does not require a detour through other countries. Совет далее призывает незамедлительно создать безопасный воздушный коридор между Аддис-Абебой и Асмэрой, который не требовал бы облета через другие страны.
(b) The parties must facilitate the establishment of a secure and practicable air corridor between Addis Ababa and Asmara, which does not require a detour through other countries, by accepting the proposal made in this regard by the Special Representative of the Secretary General; Ь) стороны должны содействовать созданию безопасного и удобного воздушного коридора между Аддис-Абебой и Асмэрой, который не требовал бы облета через другие страны, путем принятия предложения, внесенного на этот счет Специальным представителем Генерального секретаря;
Больше примеров...
Объездную (примеров 2)
About 2.5 km after Salaspils turn right on the detour road (A4) in Tallinn direction. За Саласпилсом, примерно через 2,5 км поворачивайте направо на объездную дорогу в направлении Таллина (А4).
If you go from Riga in Ogre direction through Ulbroka, having reached Tallinn detour road, turn right. Если едете из Риги в направлении Огре через Улброку, выехав на Таллинскую объездную дорогу (А4), поверните направо.
Больше примеров...
Идти в обход (примеров 2)
The highway's out and I had to make a detour, but now I'm lost. Дорогу перекрыли, мне пришлось идти в обход, я заблудился.
Had to take a detour. Пришлось идти в обход.
Больше примеров...