| It took an entire army detachment to capture you at the cost of 20 soldiers. | Потребовался целый отряд, чтобы схватить тебя, это стоило 20 солдат. |
| After the funeral, some 400 demonstrators, amongst whom were several armed men, attacked a detachment of law enforcement forces and the municipality offices. | После похорон около 400 демонстрантов, среди которых было несколько вооруженных человек, напали на отряд правоохранительных сил и на здания муниципалитета. |
| The first structural element in seasonal work is the linear student detachment (LSD). | В направлении по сезонному трудоустройству молодежи первичным структурным подразделением является линейный студенческий отряд (ЛСО). |
| On 13 August 1993, the Bosnian Army officially organized foreign volunteers into the detachment known as "El Mujahid" (El Mudžahid) in order to impose control and order. | 13 августа 1993 АРБиХ официально организовала из иностранных добровольцев отряд, известный как «Эль-Муджахид» (босн. |
| Rendulic ordered the commander of the 7th SS Division to immediately form a special company-strong detachment, with a mission to infiltrate behind the Partisan lines in order to kill Tito and destroy the Partisan Supreme Command. | Рендулич приказал командующему 7-й горной дивизией СС немедленно собрать отряд специального назначения, внедриться в ряды партизан, уничтожить Тито и разрушить главный штаб партизанской армии. |
| However, in Tallinn the cavalry detachment with its own uniform survived until 1887. | Несмотря на это, кавалерийское подразделение с собственной униформой сохранялось в Таллине до 1887 года. |
| During the day, elements of the NK 1st Division forced the 8th Cavalry I&R Platoon and a detachment of South Korean police from the Walled City of Ka-san on the crest of Hill 902, 4 miles (6.4 km) east of Tabu-dong. | В этот же день части 1-й дивизии КНА выбили взвод I&R 8-го кавалерийского полка и подразделение южнокорейской полиции из укреплённого лагеря на хребте 902 горы Ка-Сан в 6,4 км к востоку от Табу-донга. |
| His Government had decided to contribute non-combatant units to UNSAS and, for example, had sent a company of engineers and a medical detachment to the Democratic Republic of the Congo. | Правительство его страны приняло решение предоставить подразделения небоевого назначения в ЮНСАС и, в частности, направить инженерную роту и медицинское подразделение в Демократическую Республику Конго. |
| He also served on the Staff of the Military Governor of Santo Domingo as Secretary of State, Interior, Police, War and Navy, from December 1919, until his detachment departed from Santo Domingo. | Также с декабря 1919 занимал пост государственного секретаря по внутренним делам, по вопросам полиции, военных дел и флота, пока его подразделение не было выведено из Санто-Доминго. |
| In July 1932, he completed the Sea School at San Diego, California, and joined the Marine Detachment aboard the USS Tennessee. | В июле 1932 он окончил морскую школу в Сан-Диего, штат Калифорния и получил назначение в подразделение морской пехоты на борту линкора «Теннесси». |
| In addition, the European Parliament's detachment from national political debates means that it has less political legitimacy than is desirable. | Кроме того, отделение Европейского парламента от национальных политических дебатов означает, что у него остается меньше политический легитимности, чем этого бы хотелось. |
| This detachment of the 3rd Kure Special Naval Landing Force reported to the 8th Fleet under Admiral Gunichi Mikawa. | Это отделение З-го курэ морской пехоты подчинялось 8-му флоту под командованием адмирала Гунъити Микавы. |
| Thus the detachment of VAW within the human rights movement from the broader struggle for social and economic equality has led to its perception as women's only problem. | Таким образом, отделение проблематики НВОЖ в рамках правозащитного движения от более широкой борьбы за социальное и экономическое равенство привело к тому, что оно воспринимается как исключительно женская проблема. |
| BONUCA has maintained regular contacts with the Central African military authorities, FOMUC, and the French detachment. | Отделение поддерживало регулярные контакты с военными властями ЦАР, ФОМУК и французским контингентом. |
| Homs, al-Farqlas Detachment, Section 261 | Хомс, Эль-Фаркласское отделение, секция 261 |
| What is also worrisome is the posture of detachment and inaction on the part of the world community. | Вызывает обеспокоенность и позиция отстраненности и бездействия, которую занимает международное сообщество. |
| I'm not ready for calm detachment. | Я не хочу спокойствия и отстраненности. |
| It's my curse, detachment. | Это мое проклятие... отрешенность. |
| But it can not fathom a delicate moment of his own detachment. | Но познает ли оно собственную отрешенность? |
| I cannot find 'em, the delicate moment of its own detachment. | Но познает ли оно собственную отрешенность? |
| I am beginning to wonder if you have the qualities of intelligence and detachment necessary in a Dominator. | Я начинаю удивляться, если ли у тебя рассудок и беспристрастность, необходимые доминатору. |
| We're predators, whose all-seeing eyes give them detachment! | Мы хищники, чьи всевидящие глаза дают нам беспристрастность! |
| You try to maintain professional detachment. | Пытаешься сохранять профессиональную беспристрастность. |
| However, once total retinal detachment occurs, sight loss is permanent in most cases. | Однако, если происходит общее отслоение сетчатки, в большинстве случаев зрение теряется постоянно. |
| In its most severe form, ROP causes retinal detachment, with attendant visual loss. | В наиболее тяжёлой форме, ROP вызывает отслоение сетчатки, с сопутствующей потерей зрения. |
| Posterior vitreous detachment accounts for 3.7-11.7% of vitreous hemorrhage cases. | Заднее отслоение стекловидного тела составляет 3.7-11.7% случаев кровоизлияний в стекловидное тело. |
| Retinoschisis involving the central part of the retina secondary to an optic disc pit was erroneously considered to be a serous retinal detachment until correctly described by Lincoff as retinoschisis. | Ретиношизис с участием центральной части сетчатки, вторичный к ямке оптического диска, ошибочно принимался за серозное отслоение сетчатки, пока правильно не был описан Lincoff, как ретиношизис. |
| Scientific direction - treatment of glaucoma, trachoma, lepra, cicatricial xerosis, retinal detachment. | Научное направление - лечение глаукомы, трахомы, лепры, рубцового ксероза, отслоение сетчатой оболочки глаза. |