Английский - русский
Перевод слова Detachment

Перевод detachment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отряд (примеров 166)
According to the NKVD, Hulot's detachment was hiding in the village of Koeru, Paide Parish. По данным НКВД, отряд Юло скрывался в деревне Коэру волости Пайде.
But Tuti Bike guessed intentions of her brother and according to a legend she attained the city walls and ordered to open fire to his army and then sent a detachment, which forced Amir Hamza to move away to Mushkur. Однако Тути-бике разгадала замыслы брата и по преданию вышла на городские стены и приказала открыть огонь по его войскам, а затем выслала отряд, который заставил Амира Гамзу отойти в Мюшкур.
Plus a trooper detachment, and for extra security... А еще отряд штурмовиков и для полной безопасности
On 13 August 1993, the Bosnian Army officially organized foreign volunteers into the detachment known as "El Mujahid" (El Mudžahid) in order to impose control and order. 13 августа 1993 АРБиХ официально организовала из иностранных добровольцев отряд, известный как «Эль-Муджахид» (босн.
On September 2, 1992, a detachment in which Hasanov served, took up a position near the village of Chyldyran of the Aghdara district, controlled by the armed forces of Armenia. 2 сентября 1992 отряд, в котором служил Тахир, занял позицию около села Чылдыран Агдаринского района, контролируемого вооружёнными силами противника.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 82)
His Government had decided to contribute non-combatant units to UNSAS and, for example, had sent a company of engineers and a medical detachment to the Democratic Republic of the Congo. Правительство его страны приняло решение предоставить подразделения небоевого назначения в ЮНСАС и, в частности, направить инженерную роту и медицинское подразделение в Демократическую Республику Конго.
MIFH has included a detachment of HNP for each disaster-relief delivery site. МВСГ включают подразделение ГНП для развертывания в каждом месте распределения чрезвычайной помощи в случае стихийных бедствий.
To classify these as treason attracting prolonged detention and even life imprisonment, and responding by the counter terrorist detachment of the State, violates the above cited rights. Квалифицировать же упомянутые действия как государственную измену, используя при этом длительное задержание и даже назначение пожизненного тюремного заключения и задействовав подразделение по борьбе с терроризмом, означает нарушать вышеупомянутые права.
Until the final closure of the mission by the end of January 1995, only a limited number of civilian logisticians, military specialists, staff officers and a small detachment of infantry to provide security protection to United Nations personnel and property would remain in the country. До окончательного свертывания миссии к концу января 1995 года в стране будет оставаться лишь ограниченное число гражданских сотрудников материально-технического обеспечения, военных специалистов и штабных офицеров и небольшое пехотное подразделение для обеспечения охраны и безопасности персонала и имущества Организации Объединенных Наций.
In this instance, the returnees settled temporarily in Veracruz, pending a decision by the army to transfer the military detachment from Tercer Pueblo. On 25 January 1994 it was ascertained that the transfer, to a location one kilometre away, had taken place. В этом случае репатрианты первоначально разместились в Веракрусе, ожидая решения вооруженных сил о передислокации воинского подразделения из "Терсер Пуэбло". 25 января 1994 года это воинское подразделение было расквартировано на новом месте, расположенном примерно в километре от прежнего.
Больше примеров...
Отделение (примеров 22)
Captain Cordero with the embassy marine detachment... he filed a complaint about your actions during the standoff. Капитан Кордеро и отделение морпехов посольства... он подал жалобу на твои действия во время штурма.
Essentially, the conclusion of the Report is that Armenia's claims as to the detachment of Nagorny Karabakh from Azerbaijan are incorrect as a matter of international law and Armenia is in violation of international legal principles concerning inter alia the norm of territorial integrity. По сути дела, сделанный в докладе вывод сводится к тому, что притязания Армении на отделение Нагорного Карабаха от Азербайджана являются неправомерными с точки зрения международного права, а Армения нарушает международно-правовые принципы, касающиеся, в частности, нормы территориальной целостности.
al-Shaghur, mail detachment, 4/6/2011 Идлиб - Джиср-эш-Шугур, почтовое отделение, 4/6/2011
First detachment, ready? Первое отделение, готовы?
BONUCA has maintained regular contacts with the Central African military authorities, FOMUC, and the French detachment. Отделение поддерживало регулярные контакты с военными властями ЦАР, ФОМУК и французским контингентом.
Больше примеров...
Отстраненности (примеров 2)
What is also worrisome is the posture of detachment and inaction on the part of the world community. Вызывает обеспокоенность и позиция отстраненности и бездействия, которую занимает международное сообщество.
I'm not ready for calm detachment. Я не хочу спокойствия и отстраненности.
Больше примеров...
Отрешенность (примеров 3)
It's my curse, detachment. Это мое проклятие... отрешенность.
But it can not fathom a delicate moment of his own detachment. Но познает ли оно собственную отрешенность?
I cannot find 'em, the delicate moment of its own detachment. Но познает ли оно собственную отрешенность?
Больше примеров...
Беспристрастность (примеров 3)
I am beginning to wonder if you have the qualities of intelligence and detachment necessary in a Dominator. Я начинаю удивляться, если ли у тебя рассудок и беспристрастность, необходимые доминатору.
We're predators, whose all-seeing eyes give them detachment! Мы хищники, чьи всевидящие глаза дают нам беспристрастность!
You try to maintain professional detachment. Пытаешься сохранять профессиональную беспристрастность.
Больше примеров...
Отслоение (примеров 13)
In its most severe form, ROP causes retinal detachment, with attendant visual loss. В наиболее тяжёлой форме, ROP вызывает отслоение сетчатки, с сопутствующей потерей зрения.
Posterior vitreous detachment accounts for 3.7-11.7% of vitreous hemorrhage cases. Заднее отслоение стекловидного тела составляет 3.7-11.7% случаев кровоизлияний в стекловидное тело.
A laser beam "cauterises" the retina to the vessel membrane in the weakest places and around its fissures, preventing the most severe complication of nearsightedness - retinal detachment. Луч лазера "приваривает" сетчатку к сосудистой оболочке в слабых местах и вокруг ее разрывов, предотвращая самое тяжелое осложнение близорукости - отслоение сетчатки.
Scientific direction - treatment of glaucoma, trachoma, lepra, cicatricial xerosis, retinal detachment. Научное направление - лечение глаукомы, трахомы, лепры, рубцового ксероза, отслоение сетчатой оболочки глаза.
If it had been the cause, since the author was predisposed to injury because she suffered from a basic pathology (myopia magna), the detachment of the retina would have occurred sooner. Если бы причина заболевания заключалась в этом, то с учетом предрасположенности автора к подобным заболеваниям вследствие наличия базовой патологической близорукости (сильная миопия) отслоение сетчатки произошло бы за более короткий срок.
Больше примеров...