| First, the Group notes that the attacks form part of a larger plan to destabilize the country. | Группа отмечает, что, во-первых, эти нападения являются частью более широкого плана дестабилизировать страну. |
| One possible motive is the intent to spread fear among the population, destabilize the security situation and cause damage to infrastructure. | Одним из возможных мотивов является намерение посеять страх среди населения, дестабилизировать обстановку в плане безопасности и нанести ущерб объектам инфраструктуры. |
| With that in mind, I cannot fail to stress at this general debate the solidarity of my people with the Government and people of Bolivia, who have been subject to unacceptable and ongoing attempts to destabilize the country. | С учетом этого я не могу не подчеркнуть в ходе этих общих прений, что наш народ выражает солидарность с правительством и народом Боливии, которые являются постоянным объектом недопустимых попыток дестабилизировать эту страну. |
| The third moment came after the Berlin Wall fell, and it was feared that an enlarged Germany might destabilize Europe. | Третий раз был, когда пала Берлинская стена, и многие опасались, что увеличившаяся Германия может дестабилизировать Европу. |
| Indeed, the institution of the United Nations itself, together with the emblems which for decades have symbolized non political, humanitarian action, are now themselves under attack in a deliberate effort to destabilize humanitarian work. | Учреждения системы Организации Объединенных Наций наряду с организациями, которые на протяжении десятилетий служили символом неполитической гуманитарной деятельности, в настоящее время становятся объектами нападений в целенаправленной попытке дестабилизировать гуманитарную работу. |
| Just a handful of very basic weapons can destabilize small communities with limited resources, and contribute to political and social unrest. | Небольшого количества весьма элементарного оружия достаточно для дестабилизации положения в мелких общинах, обладающих ограниченными ресурсами, и обострения политических и социальных конфликтов. |
| Chad's fresh aggression, if not opposed with the necessary resoluteness, will hinder ongoing efforts for a political settlement and destabilize the country. | Если не принять решительных мер по пресечению новой агрессии Чада, эта агрессия затруднит текущие усилия в направлении политического урегулирования и приведет к дестабилизации обстановки в стране. |
| It should further reaffirm its condemnation of those who use mercenaries to destabilize or overthrow the Governments of African States and to fight the national liberation movements struggling against racism, apartheid, colonial or neo-colonial domination and foreign intervention or occupation. | Ей следует также осудить тех, кто использует наемников для дестабилизации и свержения правительств африканских государств и борьбы против национально-освободительных движений, борющихся с расизмом, апартеидом, колониальным и неколониальным господством, а также иностранным вмешательством и оккупацией. |
| I call on all Member States, particularly the countries neighbouring Liberia, to cease any support that may have been given to armed groups in Liberia and to ensure that their national territories are not used by armed groups to destabilize the country. | Я призываю все государства-члены, в частности соседние с Либерией страны, положить конец любой поддержке, которая, возможно, оказывалась вооруженным группам в Либерии, и обеспечить, чтобы их территории не использовались вооруженными группами для дестабилизации положения в стране. |
| While militia elements cannot be entirely removed from the equation, their capacity to destabilize East Timor has been reduced to a very low level. | З. Полностью избавиться от боевиков вооруженных группировок, разумеется, не представляется возможным, однако их возможности в плане дестабилизации Восточного Тимора уже весьма существенно ограничены. |
| It is generally acknowledged that drug abuse can no longer be explained as an individual problem, it has become a societal phenomenon that tends to destabilize the economic, political and cultural fibre of communities. | Общепризнано, что злоупотребление наркотиками не может более считаться проблемой отдельной личности, поскольку она стала социальным явлением, которое вызывает дестабилизацию экономической, политической и культурной жизни общин. |
| Such an exclusion would be contrary to the spirit of the Declaration and would serve as a pretext for State actions intended to destabilize another State. | Подобное исключение противоречило бы духу Декларации и служило бы предлогом для действий государства, направленных на дестабилизацию другого государства. |
| While this conclusive approach was under way, Algeria and Polisario continued in their attempt to derail the efforts undertaken by the United Nations as well as destabilize the current negotiation process under the pretext of human rights. | В период применения этого последовательного подхода Алжир и Фронт ПОЛИСАРИО по-прежнему предпринимали попытки, направленные на подрыв усилий, предпринимаемых Организацией Объединенных Наций, и дестабилизацию нынешнего переговорного процесса под предлогом защиты прав человека. |
| And that particular scenario would serve the purposes of those forces that want to destabilize the world situation, including, first of all, the forces of international terrorism. | А именно такой сценарий был бы на руку тем силам, которые выступают за дестабилизацию обстановки в мире и прежде всего силам международного терроризма. |
| They also resolved, inter alia, that every effort should be made to discourage the enlistment of mercenaries and the recruitment of child combatants, and that no State should use its territory as a training ground or launching pad to destabilize a neighbouring State; | В частности, они согласились с тем, что должны быть предприняты все усилия для того, чтобы не допускать использования наемников и вербовки детей-солдат, и что ни одно государство не должно использовать свою территорию для организации учений и вылазок, нацеленных на дестабилизацию обстановки в соседнем государстве; |
| The excessive accumulation and proliferation of small arms threaten to destabilize communities, countries and entire regions. | Чрезмерное накопление и распространение стрелкового оружия грозят дестабилизацией обществам, странам и целым регионам. |
| In addition to the human tragedies resulting from this, trafficking and organized crime also have the potential to destabilize national economies. | Незаконная торговля и организованная преступность, являющиеся причинами человеческих трагедий, чреваты также дестабилизацией национальной экономики. |
| The world economy is facing the most serious financial crisis since the Great Depression, threatening to destabilize livelihoods and undermining our global efforts for growth and prosperity. | Мировая экономика сталкивается с самым серьезным финансовым кризисом со времени Великой депрессии, который грозит дестабилизацией источников средств к существованию и подрывает наши глобальные усилия по достижению экономического роста и процветания. |
| It comes at a critical juncture, when the United Nations Mission in Sierra Leone is about to begin a new phase of its operations there but when, at the same time, the escalating conflict in Liberia threatens to destabilize the whole area. | Он состоится в критический момент, когда Миссия Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне должна вскоре приступить к новой фазе своих операций там и когда, в то же самое время, эскалация конфликта в Либерии грозит дестабилизацией всего этого региона. |
| The humanitarian catastrophe which has been unfolding in Rwanda threatens to destabilize the fragile economic and political balance of its neighbours. | Гуманитарная катастрофа, развернувшаяся в Руанде, грозит дестабилизацией непрочного экономического и политического баланса ее соседей. |
| Development of nuclear weapons by the Democratic People's Republic of Korea would destabilize the Korean peninsula and be a threat to regional security. | Разработка Корейской Народно-Демократической Республикой ядерного оружия дестабилизировала бы Корейский полуостров и создала бы угрозу региональной безопасности. |
| The International Commission against Impunity in Guatemala has thus become a unique example of the will of the people not to let organized crime destabilize their country. | Поэтому Международная комиссия по борьбе с безнаказанностью в Гватемале стала уникальным примером решимости народа не допустить, чтобы организованная преступность дестабилизировала его страну. |
| How could a fictional republic under the Frente Polisario maintained with Algerian support, which was recognized by no other regional or international organizations save the African Union, be allowed to destabilize an entire region? | Как можно допустить, чтобы фиктивная республика под началом Фронта ПОЛИСАРИО, которая сохраняется благодаря поддержке Алжира и которую не признает ни одна другая региональная или международная организация, за исключением Африканского союза, дестабилизировала весь регион? |
| They seek to overthrow Governments and to destabilize entire regions. | Их цель - свержение правительств и дестабилизация целых регионов. |
| The main purpose of such acts was allegedly to destabilize Kosovo and Sandzak. | Основной целью таких действий является дестабилизация Косово и Санджака. |
| The purpose of those networks is to destabilize Lebanon and threaten its security; they also threaten peace and stability in the region. | Целью деятельности таких ячеек является дестабилизация Ливана и создание угрозы для его безопасности, и она таит в себе угрозу миру и стабильности во всем регионе. |
| The national problem in the northern part of our country has been making news because of partisan, unfounded allegations broadcast across the world by lobbies whose sole objective is to destabilize young States. | Национальная проблема северной части нашей страны некоторое время служила темой для новостей из-за пристрастных, беспочвенных обвинений, передаваемых по всему миру лоббистами, единственной целью которых является дестабилизация молодых государств. |
| The first move is to destabilize our competitors. | Первый шаг - дестабилизация конкурентов. |